odoo/addons/event/i18n/mk.po

2226 lines
79 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * event
#
# Translators:
# Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>, 2016
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Vangelovski <aleksandarv@hbee.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
"mk/)\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"#-#-#-#-# mk.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#. module: event
#: model:mail.template,body_html:event.event_reminder
msgid ""
"\n"
"<div style=\"background:#F3F5F6;color:#515166;padding:25px 0px;font-family:"
"Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
"% set date_begin = format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y"
"%m%dT%H%M%SZ')\n"
"% set date_end = format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m"
"%dT%H%M%SZ')\n"
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"/\">\n"
" <img src=\"/logo\" alt=\"${object.company_id.name}\" "
"style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\" />\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
" % if 'website_url' in object.event_id and object."
"event_id.website_url:\n"
" <a href=\"/event\" style=\"text-decoration:none;"
"color:#717188;\">More Events</a>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px "
"solid #e1e1e1;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:15px 20px 0px 20px;\">\n"
" <h2 style=\"font-weight:300;\">\n"
" Hi ${object.name},\n"
" </h2>\n"
" <p style=\"font-size:16px;\">\n"
" Please keep in mind that the event\n"
" % if 'website_url' in object.event_id and object."
"event_id.website_url:\n"
" <a href=\"${object.event_id.website_url}\" style="
"\"color:#875A7B;text-decoration:none;\">${object.event_id.name}</a>\n"
" % else:\n"
" <strong>${object.event_id.name}</strong>\n"
" % endif\n"
" takes place on\n"
" <strong>${object.get_date_range_str()}</strong>\n"
" </p>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:15px 20px 0px 20px;\">\n"
" <table style=\"width:100%;border-top:1px solid #e1e1e1;"
"\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:25px 0px;vertical-align:top;"
"\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/"
"rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\">\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding:30px 10px 25px 10px;"
"width:50%;vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.address_id.street:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">"
"${object.event_id.address_id.street},</p>\n"
" % set location = object.event_id."
"address_id.street\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.street2:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">"
"${object.event_id.address_id.street2},</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, "
"object.event_id.address_id.street2)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.city:\n"
" ${object.event_id.address_id.city},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, "
"object.event_id.address_id.city)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.state_id."
"name:\n"
" ${object.event_id.address_id.state_id."
"name},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, "
"object.event_id.address_id.state_id.name)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.zip:\n"
" ${object.event_id.address_id.zip},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, "
"object.event_id.address_id.zip)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.country_id."
"name:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">"
"${object.event_id.address_id.country_id.name}</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, "
"object.event_id.address_id.country_id.name)\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding:25px 0px;vertical-align:top;"
"\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/"
"rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\">\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding:25px 10px 25px 10px;"
"width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
" <div><strong>From</strong> ${object.event_id."
"date_begin_located}</div>\n"
" <div><strong>To</strong> ${object.event_id."
"date_end_located}</div>\n"
" <div style=\"font-size:12px;color:#9e9e9e"
"\"><i><strong>TZ</strong> ${object.event_id.date_tz}</i></div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" % if object.event_id.organizer_id.email:\n"
" <table style=\"width:100%;border-top:1px solid "
"#e1e1e1;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:10px 0px 25px 0px;\">\n"
" <h2 style=\"font-weight:300;margin:10px "
"0px\">Questions about this event?</h2>\n"
" <div>Please contact the organizer at <a "
"href=\"mailto:${object.event_id.organizer_id.email}\" style=\"text-"
"decoration:none;color:#875A7B;\">${object.event_id.organizer_id.email}</a></"
"div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" % endif\n"
" <table style=\"width:100%;border-top:1px solid #e1e1e1;"
"\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:25px 0px;\">\n"
" <strong>Add this event to your calendar</"
"strong>\n"
" <a href=\"https://www.google.com/calendar/"
"render?action=TEMPLATE&text=${object.event_id.name}&dates=${date_begin}/"
"${date_end}&location=${location}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid "
"#875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new"
"\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style="
"\"vertical-align:middle;\" height=\"16\"> Google</a>\n"
" <a href=\"https://bay02.calendar.live.com/"
"calendar/calendar.aspx?rru=addevent&summary=${object.event_id.name}&dtstart="
"${date_begin}&dtend=${date_end}&location=${location}\" style=\"padding:3px "
"5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-"
"radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/"
"rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\"> "
"Outlook</a>\n"
" <a href=\"https://calendar.yahoo.com/?"
"v=60&view=d&type=20&title=${object.event_id.name}&in_loc=${location}&st="
"${format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%S')}"
"&et=${format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M"
"%S')}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-"
"decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/"
"font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" "
"height=\"16\"> Yahoo</a>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <div style=\"width:598px;margin:0px auto;border-left:1px solid #dddddd;"
"border-right:1px solid #dddddd;border-bottom:1px solid #dddddd;\">\n"
" <a href=\"https://maps.google.com/maps?q=${location}\" target=\"new"
"\">\n"
" <img src=\"http://maps.googleapis.com/maps/api/staticmap?"
"autoscale=1&size=598x100&maptype=roadmap&format=png&visual_refresh=true&markers=size:"
"mid%7Ccolor:0xa5117d%7Clabel:%7C${location}\" style=\"vertical-align:bottom;"
"\" />\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;text-align:center;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding-top:10px;font-size: 12px;\">\n"
" <div>This email was sent to <a href=\"mailto:${object."
"email}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\">${object.email}</a></"
"div>\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 9px 0px;padding-top:10px;"
"\">Copyright © ${object.company_id.name}</p>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: event
#: model:mail.template,body_html:event.event_subscription
msgid ""
"\n"
"<div style=\"background:#F3F5F6;color:#515166;padding:25px 0px;font-family:"
"Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
"% set date_begin = format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y"
"%m%dT%H%M%SZ')\n"
"% set date_end = format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m"
"%dT%H%M%SZ')\n"
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td>\n"
" <a href=\"/\">\n"
" <img src=\"/logo\" alt=\"${object.company_id.name}\" "
"style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\" />\n"
" </a>\n"
" </td>\n"
" <td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
" % if 'website_url' in object.event_id and object."
"event_id.website_url:\n"
" <a href=\"/event\" style=\"text-decoration:none;"
"color:#717188;\">More Events</a>\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px "
"solid #e1e1e1;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:15px 20px 0px 20px;\">\n"
" <h2 style=\"font-weight:300;\">\n"
" Hi ${object.name}, here is your order confirmation "
"for\n"
" % if 'website_url' in object.event_id and object."
"event_id.website_url:\n"
" <a href=\"${object.event_id.website_url}\" style="
"\"color:#875A7B;text-decoration:none;\">${object.event_id.name}</a>\n"
" % else:\n"
" <strong>${object.event_id.name}</strong>\n"
" % endif\n"
" </h2>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:15px 20px 0px 20px;\">\n"
" <table style=\"width:100%;border-top:1px solid #e1e1e1;"
"\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:25px 0px;vertical-align:top;"
"\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61505/"
"rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\">\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding:30px 10px 25px 10px;"
"width:50%;vertical-align:top;\">\n"
" % if object.event_id.address_id.street:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">"
"${object.event_id.address_id.street},</p>\n"
" % set location = object.event_id."
"address_id.street\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.street2:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">"
"${object.event_id.address_id.street2},</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, "
"object.event_id.address_id.street2)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.city:\n"
" ${object.event_id.address_id.city},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, "
"object.event_id.address_id.city)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.state_id."
"name:\n"
" ${object.event_id.address_id.state_id."
"name},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, "
"object.event_id.address_id.state_id.name)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.zip:\n"
" ${object.event_id.address_id.zip},\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, "
"object.event_id.address_id.zip)\n"
" % endif\n"
" % if object.event_id.address_id.country_id."
"name:\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 0px 0px;\">"
"${object.event_id.address_id.country_id.name}</p>\n"
" % set location = '%s, %s' % (location, "
"object.event_id.address_id.country_id.name)\n"
" % endif\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding:25px 0px;vertical-align:top;"
"\">\n"
" <img src=\"/web_editor/font_to_img/61555/"
"rgb(81,81,102)/34\" style=\"padding:4px;max-width:inherit;\" height=\"34\">\n"
" </td>\n"
" <td style=\"padding:25px 10px 25px 10px;"
"width:50%;line-height:20px;vertical-align:top;\">\n"
" <div><strong>From</strong> ${object.event_id."
"date_begin_located}</div>\n"
" <div><strong>To</strong> ${object.event_id."
"date_end_located}</div>\n"
" <div style=\"font-size:12px;color:#9e9e9e"
"\"><i><strong>TZ</strong> ${object.event_id.date_tz}</i></div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" % if object.event_id.organizer_id.email:\n"
" <table style=\"width:100%;border-top:1px solid "
"#e1e1e1;\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:10px 0px 25px 0px;\">\n"
" <h2 style=\"font-weight:300;margin:10px "
"0px\">Questions about this event?</h2>\n"
" <div>Please contact the organizer at <a "
"href=\"mailto:${object.event_id.organizer_id.email}\" style=\"text-"
"decoration:none;color:#875A7B;\">${object.event_id.organizer_id.email}</a></"
"div>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" % endif\n"
" <table style=\"width:100%;border-top:1px solid #e1e1e1;"
"\">\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding:25px 0px;\">\n"
" <strong>Add this event to your calendar</"
"strong>\n"
" <a href=\"https://www.google.com/calendar/"
"render?action=TEMPLATE&text=${object.event_id.name}&dates=${date_begin}/"
"${date_end}&location=${location}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid "
"#875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new"
"\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style="
"\"vertical-align:middle;\" height=\"16\"> Google</a>\n"
" <a href=\"https://bay02.calendar.live.com/"
"calendar/calendar.aspx?rru=addevent&summary=${object.event_id.name}&dtstart="
"${date_begin}&dtend=${date_end}&location=${location}\" style=\"padding:3px "
"5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-decoration:none;border-"
"radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/font_to_img/61525/"
"rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" height=\"16\"> "
"Outlook</a>\n"
" <a href=\"https://calendar.yahoo.com/?"
"v=60&view=d&type=20&title=${object.event_id.name}&in_loc=${location}&st="
"${format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%S')}"
"&et=${format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M"
"%S')}\" style=\"padding:3px 5px;border:1px solid #875A7B;color:#875A7B;text-"
"decoration:none;border-radius:3px;\" target=\"new\"><img src=\"/web_editor/"
"font_to_img/61525/rgb(135,90,123)/16\" style=\"vertical-align:middle;\" "
"height=\"16\"> Yahoo</a>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </table>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <div style=\"width:598px;margin:0px auto;border-left:1px solid #dddddd;"
"border-right:1px solid #dddddd;border-bottom:1px solid #dddddd;\">\n"
" <a href=\"https://maps.google.com/maps?q=${location}\" target=\"new"
"\">\n"
" <img src=\"http://maps.googleapis.com/maps/api/staticmap?"
"autoscale=1&size=598x100&maptype=roadmap&format=png&visual_refresh=true&markers=size:"
"mid%7Ccolor:0xa5117d%7Clabel:%7C${location}\" style=\"vertical-align:bottom;"
"\" />\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;text-align:center;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr>\n"
" <td style=\"padding-top:10px;font-size: 12px;\">\n"
" <div>This email was sent to <a href=\"mailto:${object."
"email}\" style=\"text-decoration:none;color:#875A7B;\">${object.email}</a></"
"div>\n"
" <p style=\"margin:0px 0px 9px 0px;padding-top:10px;"
"\">Copyright © ${object.company_id.name}</p>\n"
" </td>\n"
" </tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
#. module: event
#: model:mail.template,body_html:event.event_registration_mail_template_badge
msgid ""
"\n"
"<p>Dear ${object.name},</p>\n"
"<p>Thank you for your inquiry.</p>\n"
"<p>Here is your badge for the event ${object.event_id.name}.</p>\n"
"<p>If you have any questions, please let us know.</p>\n"
"<p>Best regards,</p>"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_cancel_state
msgid " # No of Cancelled Registrations"
msgstr "# Број на откажани регистрации"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_confirm_state
msgid " # No of Confirmed Registrations"
msgstr " # Бр. од потврдени регистрации"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_draft_state
msgid " # No of Draft Registrations"
msgstr " # бр. на нацрт регистрации"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "(stats)"
msgstr "(резултати)"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "5 Intensive Days"
msgstr "5 Интензивни дена"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid ""
"<em>(Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate<br>the "
"event or change the dates on which it is held.)</em>"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255); font-size: 24px;\">to learn <i>Odoo "
"Programming</i></font>"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_1
msgid ""
"<font style=\"color: rgb(255, 255, 255); font-size: 24px;\">to learn "
"<i>technical aspects</i></font>"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"<font style=\"font-size: 24px;\">to learn <i>business applications "
"development</i></font>"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid ""
"<i class=\"fa fa-clock-o\"/>\n"
" <b>To</b>"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"<i>You will be able to create dynamic page interacting with the ORM.</i>"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"<i>You will be able to develop a full application with backend and user "
"interface.</i>"
msgstr ""
"<i>Ќе бидете во можност да создадете целосна апликација со бекенд и "
"кориснички интерфејс.</i>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"<i>You will be able to develop simple dynamic components in HTML pages.</i>"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_report_template_badge
msgid "<i>to</i>"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "<small>John Doe, CEO</small>"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid ""
"<span attrs=\"{'invisible': [('seats_availability', '=', 'unlimited')]}\" "
"class=\"oe_read_only\">\n"
" to \n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"<span style=\"text-align: -webkit-center; \">This course is dedicated "
"to developers who need to grasp knowledge of the <strong>business "
"applications development </strong>process. This course is for new developers "
"or for IT professionals eager to learn more about technical aspects.</span>"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "<strong>Conference on Business Apps</strong>"
msgstr "<strong>Конференција за бизнис апликации</strong>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"<strong>Having attended this course, participants should be able to:</strong>"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_2
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "<strong>Objectives:</strong>"
msgstr "<strong>Цели:</strong>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "<strong>Our prices include:</strong>"
msgstr "<strong>Нашите цени вклучуваат:</strong>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "<strong>Program:</strong>"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "<strong>Requirements:</strong>"
msgstr "<strong>Побарувања:</strong>"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "<strong>Where to find us:</strong>"
msgstr "<strong>Каде да не најдете:</strong>"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_active
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Advanced JQuery"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_type:0
msgid "After each registration"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_type:0
msgid "After the event"
msgstr "После настанот"
#. module: event
#: selection:event.config.settings,module_event_sale:0
msgid "All events are free"
msgstr "Сите настани се бесплатни"
#. module: event
#: selection:event.config.settings,module_website_event_questions:0
msgid "Allow adding extra questions on registrations"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:event.config.settings,module_event_sale:0
msgid "Allow selling tickets"
msgstr "Дозволи продажба на влезници"
#. module: event
#: selection:event.config.settings,module_website_event_track:0
msgid "Allow tracks, agenda and dedicated menus/website per event"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_configuration
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Archived"
msgstr "Архивирано"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Arrays"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:event.registration,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Attended"
msgstr "Присуствува"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_date_closed
msgid "Attended Date"
msgstr "Датум на присуствување"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Attended the Event"
msgstr "Присуствувал на настан"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_registration
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_registration_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Attendee"
msgstr "Посетител"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Attendee / Contact"
msgstr "Посетител / Контакт"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge
msgid "Attendee Name"
msgstr "Име на посетител"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_registration_from_event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_registration
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_registration_ids
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_action_registration
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Attendees"
msgstr "Присутни"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_auto_confirmation
msgid "Auto Confirmation"
msgstr "Авто-потврдување"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_available
msgid "Available Seats"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_badge_back
msgid "Badge Back"
msgstr "Значка назад"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_badge_front
msgid "Badge Front"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_badge_innerright
msgid "Badge Inner Right"
msgstr "Значка внатрешно десно"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_configuration
msgid "Barcode Interface"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_type:0
msgid "Before the event"
msgstr "Пред настанот"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Best regards,"
msgstr "Со почит,"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Bootstrap CSS"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Bring your own laptop."
msgstr "Понесете си го својот лаптоп."
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Building a Full Application"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Calling the ORM"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_configuration
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Cancel Event"
msgstr "Откажи настан"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Cancel Registration"
msgstr "Откажи регистрација"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0
#: selection:report.event.registration,event_state:0
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Откажано"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_event_type_id
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (United States)"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
msgid "Click to add a new event."
msgstr "Кликнете да додадете нов настан."
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:220
#, python-format
msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date."
msgstr "Датум на затварање не може да биде пред датум на почеток."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Company"
msgstr "Компанија"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:416
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Состави е-пошта"
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_2
msgid "Conference"
msgstr "Конференција"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_2
msgid "Conference on Business Apps"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурација"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_configuration
msgid "Configure Event"
msgstr "Конфигурирај настан"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Confirm"
msgstr "Потврди"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm
msgid "Confirm Anyway"
msgstr "Потврди во секој случај"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Confirm Event"
msgstr "Потврди настан"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Confirm Registration"
msgstr "Потврди регистрација"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_auto_confirm
msgid "Confirmation not required"
msgstr "Потврда не е потребна"
#. module: event
#: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: selection:report.event.registration,event_state:0
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Потврдено"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "Confirmed attendees"
msgstr "Потврдени посетители"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Confirmed events"
msgstr "Потврдени настани"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_partner_id
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_country_id
msgid "Country"
msgstr "Земја"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Course Summary"
msgstr "Резиме на курс"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Креирано од"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Креирано на"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_create_date
msgid "Creation Date"
msgstr "Датум на креирање"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:393
#, python-format
msgid "Customer"
msgstr "Купувач"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:395
#, python-format
msgid "Customer Email"
msgstr "Е-пошта на купувач"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Day 1"
msgstr "1 Ден"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Day 2"
msgstr "2 Ден"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Day 3"
msgstr "3 Ден"
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_unit:0
msgid "Day(s)"
msgstr "Ден(ови)"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_default_registration_max
msgid "Default Maximum Registration"
msgstr "Стандардна максимална регистрација"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_default_registration_min
msgid "Default Minimum Registration"
msgstr "Стандардна минимална регистрација"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_description
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Develop a new module for a particular application."
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Прикажи име"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_sequence
msgid "Display order"
msgstr "Приказен ред"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Dive into Strings"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:event.event,state:0
#: selection:report.event.registration,event_state:0
msgid "Done"
msgstr "Завршено"
#. module: event
#: selection:report.event.registration,event_state:0
#: selection:report.event.registration,registration_state:0
msgid "Draft"
msgstr "Нацрт"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid ""
"During this conference, our team will give a detailed overview of our "
"business applications. Youll know all the benefits of using it."
msgstr ""
"Во текот на оваа конференција, нашиот тим ќе ви прикаже детален преглед на "
"нашите бизнис апликации и потоа ќе ги знаете сите бенефиции при користењето."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_email
msgid "Email"
msgstr "Емаил"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Email Schedule"
msgstr "Емаил распоред"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_template_id
msgid "Email to Send"
msgstr "Емаил за да се испрати"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_date_end
msgid "End Date"
msgstr "Краен датум"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_date_end_located
msgid "End Date Located"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_event_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Event"
msgstr "Настан"
#. module: event
#: model:ir.actions.report.xml,name:event.report_event_event_badge
msgid "Event Badge"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Event Beginning Date"
msgstr "Датум на почеток на настан"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type
msgid "Event Categories"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Event Category"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm
msgid "Event Confirmation"
msgstr "Потврдување на настан"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_event_date
msgid "Event Date"
msgstr "Датум на настанот"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_event_end_date
msgid "Event End Date"
msgstr "Датум на завршување"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Event Information"
msgstr "Информација за настан"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_event_logo
msgid "Event Logo"
msgstr "Лого на настан"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Event Mail Scheduler"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_tree
msgid "Event Mail Schedulers"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Event Month"
msgstr "Месец на настанот"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Event Name"
msgstr "Име на настанот"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_calendar
msgid "Event Organization"
msgstr "Организирање на настан"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Event Registration"
msgstr "Регистрација на настан"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_user_id
msgid "Event Responsible"
msgstr "Одговорен за настан"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_event_begin_date
msgid "Event Start Date"
msgstr "Датум на почеток на настан"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_event_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Event State"
msgstr "Состојба на настан"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_type
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_name
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_event_type_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Event Type"
msgstr "Тип на настан"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type
msgid "Event Types"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.report_event_registration_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.report_event_registration_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Event on Registration"
msgstr "Настан на регистрација"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view
#: model:ir.ui.menu,name:event.event_main_menu
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_report_event_registration
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_configuration
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree
msgid "Events"
msgstr "Настани"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_report_event_registration
msgid "Events Analysis"
msgstr "Анализа на настаните"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_mail
msgid "Events Mail Schedulers"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Events in New state"
msgstr "Настани во состојба Ново"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Events which are in New state"
msgstr "Настани кои се во состојба Ново"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Events which are in confirm state"
msgstr "Настани кои се во состојба на потврдување"
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_1
msgid "Exhibition"
msgstr "Егзибиција"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Expected"
msgstr "Очекувано"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban
msgid "Expected attendees"
msgstr "Очекувани посетители"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Проширени филтри..."
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Finish Event"
msgstr "Заврши настан"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "For any additional information, please contact us at"
msgstr "За секоја дополнителна иформација, ве молиме контактирајте нè на"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_seats_max
msgid ""
"For each event you can define a maximum registration of seats(number of "
"attendees), above this numbers the registrations are not accepted."
msgstr ""
"За секој настан можете да дефинирате максимум закажувања на седишта(број на "
"посетители), над овој број закажувањата се прекинуваат."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_seats_min
msgid ""
"For each event you can define a minimum reserved seats (number of "
"attendees), if it does not reach the mentioned registrations the event can "
"not be confirmed (keep 0 to ignore this rule)"
msgstr ""
"За секој настан можете да дефинирате максимум закажувања на седишта(број на "
"посетители), доколку се постигне лимитот, настанот нема да може да ви биде "
"потврден (запиши со 0 за да се игнорира ова правило)"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_1
msgid "Functional Webinar"
msgstr "Функционален вебинар"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Functional flow of the main applications;"
msgstr "Фукнционален тек на главните апликации;"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Functions"
msgstr "Функции"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Group By"
msgstr "Групирај по"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Having attended this conference, participants should be able to:"
msgstr ""
"Имајќи ја посетено оваа конференција, посетителите би требало да можат да:"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Hello World"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_unit:0
msgid "Hour(s)"
msgstr "час(ови)"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "How to Debug"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop "
"anything now."
msgstr ""
"Не очекував толку солидно искуство од учењето. Се чувствувам дека би можел "
"да испрограмирам било што сега."
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_state
msgid ""
"If event is created, the status is 'Draft'. If event is confirmed for the "
"particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the "
"status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to "
"'Cancelled'."
msgstr ""
"Доколку настанот е креиран, статусот е 'Нацрт'. Доколку настанот е потврден "
"за одредените датуми статусот се променува во 'Потврден'. Доколку настанот е "
"завршен, статусот се променува во 'Завршен'. Доколку настанот е откажан "
"статусот се променува во 'Откажан'."
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_unit:0
msgid "Immediately"
msgstr "Веднаш"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Install and administer your own server;"
msgstr "Инсталирај и администрирај го својот сервер;"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_config_settings_module_event_barcode
msgid "Install the event_barcode module"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_config_settings_module_event_sale
msgid "Install the event_sale module"
msgstr "Инсталирај го event_sale модулот"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_config_settings_module_website_event_track
msgid "Install the module website_event_track"
msgstr "Инсталирај го модулот website_event_track"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_config_settings_module_website_event_questions
msgid "Install the website_event_questions module"
msgstr "Инсталирај го website_event_questions модулот"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Integrated Help"
msgstr "Интегрирана помош"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_interval_nbr
msgid "Interval"
msgstr "Интервал"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Introduction to JQuery"
msgstr "Вовед во JQuery"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Introduction to Javascript"
msgstr "Вовед во Javascript"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Introduction to QWeb"
msgstr "Вовед во QWeb"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Introduction, CRM, Sales Management"
msgstr "Вовед во CRM, Продажен менаџмент"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_default_registration_max
msgid "It will select this default maximum value when you choose this event"
msgstr ""
"Ќе ја избере оваа стандардна максимална вредност кога ќе го изберете овој "
"настан"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_default_registration_min
msgid "It will select this default minimum value when you choose this event"
msgstr ""
"Ќе ја избере оваа стандардна минимална вредност кога ќе го изберете овој "
"настан"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_color
msgid "Kanban Color Index"
msgstr "Индекс на бои во Канбан"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последна промена на"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно ажурирање од"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно ажурирање на"
#. module: event
#: selection:event.event,seats_availability:0
msgid "Limited"
msgstr "Ограничено"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_address_id
msgid "Location"
msgstr "Локација"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Loops"
msgstr "Циклуси"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Luigi Roni, Senior Event Manager"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_event_mail_ids
msgid "Mail Schedule"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_scheduler_id
msgid "Mail Scheduler"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_mail_schedulers
msgid "Mail Schedulers"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_mail_sent
msgid "Mail Sent"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_mail_sent
msgid "Mail Sent on Event"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_mail_registration_ids
msgid "Mail registration ids"
msgstr ""
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_manager
msgid "Manager"
msgstr "Менаџер"
#. module: event
#: selection:event.config.settings,auto_confirmation:0
msgid "Manually confirm every registration"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_seats_max
msgid "Max Seats"
msgstr "Максимален број на седишта"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_availability
msgid "Maximum Attendees"
msgstr "Максимум посетители"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_max
msgid "Maximum Attendees Number"
msgstr "Максимален број на посетители"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_min
msgid "Minimum Attendees"
msgstr "Минимум посетители"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_unit:0
msgid "Month(s)"
msgstr "Месец(и)"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "My Events"
msgstr "Мои настани"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "New"
msgstr "Ново"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:442
#, python-format
msgid "Next month"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:event.config.settings,module_website_event_questions:0
msgid "No extra questions on registrations"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:event.config.settings,module_website_event_track:0
msgid "No mini website per event"
msgstr "Нема мини вебстрана по настан"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:214
#, python-format
msgid "No more available seats."
msgstr "Нема повеќе слободни места."
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:314
#, python-format
msgid "No more seats available for this event."
msgstr "Нема повеќе слободни седишта за овој настан."
#. module: event
#: selection:event.config.settings,auto_confirmation:0
msgid "No validation step on registration"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_nbevent
msgid "Number of Events"
msgstr "Број на настани"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_expected
msgid "Number of Expected Attendees"
msgstr "Број на очекувани посетители"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_used
msgid "Number of Participants"
msgstr "Број на учесници"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_nbregistration
msgid "Number of Registrations"
msgstr "Број на регистрации"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Odoo Official Website"
msgstr "Odoo официјална вебстрана"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Odoo Web Client"
msgstr "Odoo веб клиент"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view
msgid ""
"Odoo helps you schedule and efficiently organize your events:\n"
" track registrations and participations, automate the confirmation "
"emails,\n"
" sell tickets, etc."
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_0
msgid "Open Days in Los Angeles"
msgstr "Отворени денови во Лос Анџелес"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_organizer_id
msgid "Organizer"
msgstr "Организатор"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Participant"
msgstr "Учесник"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_name_registration
msgid "Participant / Contact Name"
msgstr "Име на учесник/контакт"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic "
"knowledge of the Python programming is recommended."
msgstr ""
"Посетителите се очекуваат да имаат основни познавања во програмирање. "
"Основното знаење во Python програмирањето е препорачано."
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"Participants preferably have a functional knowledge of our software (see "
"Functional Training)."
msgstr ""
"Посетителите се очекуваат да имаат функционално познавање на нашиот софтвер "
"(погледни функционален тренинг)"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Partner"
msgstr "Партнер"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_phone
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Point of Sale (POS), Introduction to report customization."
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Project management, Human resources, Contract management."
msgstr "Проектен менаџмент, човечки ресурси, менаџмент на договори."
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Purchase, Sales &amp; Purchase management, Financial accounting."
msgstr ""
"Набавка, Продажби &amp; Менаџирање со набавки, финансиско сметководство"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Python Objects"
msgstr "Python објекти"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Read Great Contents"
msgstr "Читај одлична содржина"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration_origin
msgid ""
"Reference of the document that created the registration, for example a sale "
"order"
msgstr ""
"Референца на документот што ја креирал регистрацијата, пр. налог за продажба"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Register with this event"
msgstr "Регистрирај се на овој настан"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree
msgid "Registration"
msgstr "Регистрација"
#. module: event
#: model:ir.actions.report.xml,name:event.report_event_registration_badge
msgid "Registration Badge"
msgstr "Регистрациска значка"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_date_open
msgid "Registration Date"
msgstr "Датум на регистрација"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Registration Day"
msgstr "Ден на регистрација"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Registration ID"
msgstr "Регистрирачки ID"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_mail_registration
msgid "Registration Mail Scheduler"
msgstr "Регистрирачки меил распоредник"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Registration Mails"
msgstr "Регистрирачки меилови"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Registration Month"
msgstr "Месец на регистрација"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_report_event_registration_registration_state
msgid "Registration State"
msgstr "Состоба на регистрација"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_module_website_event_questions
msgid "Registration Survey"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_report_event_registration_search
msgid "Registration contact"
msgstr "Контакт за регистрација"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form
msgid "Registration mail"
msgstr "Регистрирачки меил"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Registrations"
msgstr "Регистрации"
#. module: event
#: model:mail.template,subject:event.event_reminder
msgid "Reminder for ${object.event_id.name}"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_default_reply_to
msgid "Reply To"
msgstr "Одговори на"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_reply_to
msgid "Reply-To Email"
msgstr "Е-поштаE-mail за повратен одговор"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Report Engine"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events
msgid "Reports"
msgstr "Извештаи"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Requirements"
msgstr "Барања"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_reserved
msgid "Reserved Seats"
msgstr "Резервирани седишта"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Responsible"
msgstr "Одговорен"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_module_event_barcode
msgid "Scan badges to confirm attendances"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_scheduled_date
msgid "Scheduled Sent Mail"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration_scheduled_date
msgid "Scheduled Time"
msgstr "Планирано време"
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_0
msgid "Seminar"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Send by Email"
msgstr "Испрати преку е-пошта"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_done
msgid "Sent"
msgstr "Испратено"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form
msgid "Set To Draft"
msgstr "Поставено на Нацрт"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form
msgid "Set To Unconfirmed"
msgstr "Подесете на непотврдено"
#. module: event
#: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_global_settings
msgid "Settings"
msgstr "Подесувања"
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_3
msgid "Show"
msgstr "прикажи"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_origin
msgid "Source Document"
msgstr "Изворен документ"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_date_begin
msgid "Start Date"
msgstr "Почетен датум"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_date_begin_located
msgid "Start Date Located"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Start Month"
msgstr "Почетен месец"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_state
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#. module: event
#: model:ir.actions.act_window,name:event.act_register_event_partner
msgid "Subscribe"
msgstr "Претплати се"
#. module: event
#: model:event.event,name:event.event_3
msgid "Technical Training"
msgstr "Техничка обука"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_reply_to
msgid ""
"The email address of the organizer is likely to be put here, with the effect "
"to be in the 'Reply-To' of the mails sent automatically at event or "
"registrations confirmation. You can also put the email address of your mail "
"gateway if you use one."
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid ""
"This course help me build my first application within a month. Definetly "
"worth its price."
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_mail_template_id
msgid ""
"This field contains the template of the mail that will be automatically sent"
msgstr ""
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:440
#, python-format
msgid "This month"
msgstr ""
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:438
#, python-format
msgid "This week"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_module_event_sale
msgid "Tickets"
msgstr "Билети"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_date_tz
msgid "Timezone"
msgstr "Временска зона"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "To get more information, visit the"
msgstr ""
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:434
#, python-format
msgid "Today"
msgstr ""
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:436
#, python-format
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_config_settings_module_website_event_track
msgid "Tracks and Agenda"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.type,name:event.event_type_4
msgid "Training"
msgstr "Обука"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Training Center Module"
msgstr ""
#. module: event
#: selection:event.event,state:0 selection:event.registration,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Unconfirmed"
msgstr "Нопотврдено"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_seats_unconfirmed
msgid "Unconfirmed Seat Reservations"
msgstr "Непотврдени резервации"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Underscore"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Understand the development concepts and architecture;"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Understand the various modules;"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_interval_unit
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
#. module: event
#: selection:event.event,seats_availability:0
msgid "Unlimited"
msgstr "Неограничено"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочитани Пораки"
#. module: event
#: model:ir.model.fields,help:event.field_event_config_settings_auto_confirmation
msgid ""
"Unselect this option to manually manage draft event and draft registration"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Upcoming"
msgstr "Претстојни"
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search
msgid "Upcoming events from today"
msgstr "Претстојни настани од денес"
#. module: event
#: model:res.groups,name:event.group_event_user
msgid "User"
msgstr "Корисник"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Variables &amp; Operators"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "Warehouse management, Manufacturing (MRP) &amp; Sales, Import/Export."
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm
msgid ""
"Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you "
"sure you want to confirm it?"
msgstr ""
"Предупредување: Овој настан ја нема достигнато минималната граница на "
"регистрација. Сигурно ли сакате да го потврдите?"
#. module: event
#: selection:event.mail,interval_unit:0
msgid "Week(s)"
msgstr "недели"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "What do people say about this course?"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "What you will learn?"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_interval_type
msgid "When to Run "
msgstr "Кога да се изврши"
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "Workflows"
msgstr "Работни текови"
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:246
#, python-format
msgid ""
"You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please "
"reset it to draft if you want to cancel this event."
msgstr ""
"Веќе имате поставено регистрација за овој настан како 'Присуствувал'. "
"Ресетирајте до нацрт доколку сакате да го откажете овој настан."
#. module: event
#: code:addons/event/models/event.py:371
#, python-format
msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action."
msgstr ""
"Мора да го чекате почетниот ден на настанот за да ја извршите оваа постапка."
#. module: event
#: model:mail.template,subject:event.event_registration_mail_template_badge
msgid "Your badge for ${object.event_id.name}"
msgstr ""
#. module: event
#: model:mail.template,subject:event.event_subscription
msgid "Your registration at ${object.event_id.name}"
msgstr ""
#. module: event
#: model:mail.template,report_name:event.event_registration_mail_template_badge
msgid "badge_of_${(object.event_id.name or '').replace('/','_')}"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "drinks and lunch;"
msgstr "пијалоци и ручек;"
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_config_settings
msgid "event.config.settings"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_confirm
msgid "event.confirm"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_event_mail
msgid "event.mail"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_2
msgid "events@openerp.com"
msgstr ""
#. module: event
#: model:ir.model,name:event.model_report_event_registration
msgid "report.event.registration"
msgstr ""
#. module: event
#: model:event.event,description:event.event_0
#: model:event.event,description:event.event_1
#: model:event.event,description:event.event_3
msgid "training material."
msgstr ""