1659 lines
55 KiB
Plaintext
1659 lines
55 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2016
|
||
# Šarūnas Ažna <sarunas.azna@gmail.com>, 2016
|
||
# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2016
|
||
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2016
|
||
# Rolandas <info@paninfo.lt>, 2016
|
||
# Monika Raciunaite <monika.raciunaite@gmail.com>, 2016
|
||
# Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2017
|
||
# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2017
|
||
# Eimantas <eimantas@focusate.eu>, 2018
|
||
# Linas Versada <paulius.sladkevicius@gmail.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:43+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 08:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Linas Versada <paulius.sladkevicius@gmail.com>, 2018\n"
|
||
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: lt\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: code:addons/hr/models/hr.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (kopija)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "<i>Work in a fun atmosphere</i>"
|
||
msgstr "<i>Darbas įdomioje aplinkoje</i>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "<i>You are passionate</i>"
|
||
msgstr "<i>Tavo aistra</i>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "<i>You autonomously and quickly learn</i>"
|
||
msgstr "<i>Tu savarankiškai ir greitai mokaisi</i>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "<i>You easily manage them</i>"
|
||
msgstr "<i>Lengvai juos valdote</i>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_unfollow\">Unfollow</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_following\">Following</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_unfollow\">Nesekti</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_following\">Sekama</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||
msgstr "<span>Ataskaitos</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "<span>To Approve</span>"
|
||
msgstr "<span>Laukia patvirtinimo</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "<span>To Do</span>"
|
||
msgstr "<span>Atlikti</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"A full time job, with an attractive salary package in a small team of smart "
|
||
"people. You will start contract with a full technical and functional "
|
||
"training. If you are passionate, motivate and flexible apply for this job, "
|
||
"you will certainly join the best company ever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Darbas pilnu etatu, su patraukliu atlyginimu, mažoje, protingų žmonių "
|
||
"komandoje. Darbą pradėsite nuo pilnų dunkcinių ir techninių mokymų. Jei "
|
||
"esate atkaklus, motyvuotas ir lankstus, aplikuokite šiai pozicijai, Jūs "
|
||
"tikrai pakliūtumėte į geriausią įmonę."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "A good job in a young and dynamic team"
|
||
msgstr "Puikus darbas jaunoje bei dinamiškoje komandoje"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktyvus"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Analyse needs, write specification documents and quotation"
|
||
msgstr "Analizuoti poreikius, rašyti specifikacijas ir pirkimo pasiūlymus"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_account_analytic_account
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Analitinė sąskaita"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Archyvuojamas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_event_registration
|
||
msgid "Attendee"
|
||
msgstr "Dalyvis"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_bank_account_id
|
||
msgid "Bank Account Number"
|
||
msgstr "Banko sąskaita"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid ""
|
||
"Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce "
|
||
"our team of enthusiastic chief technical officer. So if working on an open "
|
||
"source project in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to "
|
||
"you, read on..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dėl mūsų pastovaus augimo, šiuo metu ieškome naujo žmogaus, sustiprinti mūsų"
|
||
" entuziastingų techninių vadovų komandai. Jei darbas su atviro kodo "
|
||
"projektais ir kooperatyvi atmosfera traukia jus, skaitykite toliau..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid ""
|
||
"Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce "
|
||
"our team of enthusiastic developers. So if working on an open source project"
|
||
" in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dėl mūsų pastovaus augimo, šiuo metu ieškome naujo žmogaus, sustiprinti mūsų"
|
||
" entuziastingų programuotojų komandai. Jei darbas su atviro kodo projektais "
|
||
"bei draugiška ir kooperatyvi atmosfera traukia jus, skaitykite toliau..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce "
|
||
"our team of enthusiastic trainees. So if working on an open source project "
|
||
"in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dėl mūsų pastovaus augimo, šiuo metu ieškome naujo žmogaus, sustiprinti mūsų"
|
||
" entuziastingų praktikantų komandai. Jei darbas su atviro kodo projektais "
|
||
"bei draugiška ir kooperatyvi atmosfera traukia jus, skaitykite toliau..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Birth"
|
||
msgstr "Gimimo data"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_ceo
|
||
msgid "Chief Executive Officer"
|
||
msgstr "Vadovas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_cto
|
||
msgid "Chief Technical Officer"
|
||
msgstr "Techninis Vadovas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_child_ids
|
||
msgid "Child Departments"
|
||
msgstr "Žemesnieji padaliniai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Citizenship & Other Information"
|
||
msgstr "Pilietybė ir kita informacija"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_city
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Miestas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "Click to add a new employee."
|
||
msgstr "Spauskite čia norėdami pridėti naują darbuotoją."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
|
||
msgid "Click to create a department."
|
||
msgstr "Spauskite čia norėdami sukurti padalinį."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||
msgid "Click to define a new job position."
|
||
msgstr "Spauskite, norėdami apibūdinti darbo poziciją."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Close to the perfection ..."
|
||
msgstr "Arti tobulumo ..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_coach_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Coach"
|
||
msgstr "Mentorius"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_code
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Kodas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Spalvos indeksas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Įmonės"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_company_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Įmonė"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Nustatymai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_consultant
|
||
msgid "Consultant"
|
||
msgstr "Konsultantas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Contact Information"
|
||
msgstr "Kontaktinė informacija"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Contributions to open source projects"
|
||
msgstr "Parama atviro kodo projektams"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Sukūrė"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Sukurta"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_employee
|
||
msgid "Current Number of Employees"
|
||
msgstr "Esamas darbuotojų skaičius"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_birthday
|
||
msgid "Date of Birth"
|
||
msgstr "Gimimo data"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Define a clear communication strategy"
|
||
msgstr "Apibūdinkite aiškią komunikacijos strategiją"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_calendar_id
|
||
msgid "Define the schedule of resource"
|
||
msgstr "Nurodo resurso darbo grafiką"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Deliver generic Odoo functional training sessions"
|
||
msgstr "Pristatyti Odoo bendrinių funkcinių mokymų sesijas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_department_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Padalinys"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_name
|
||
msgid "Department Name"
|
||
msgstr "Padalinio pavadinimas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
msgid "Departments"
|
||
msgstr "Padaliniai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_channel
|
||
msgid "Discussion channel"
|
||
msgstr "Diskusijos kanalas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Vaizduojamas pavadinimas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||
msgid "Divorced"
|
||
msgstr "Išsiskyręs/-usi"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_time_efficiency
|
||
msgid "Efficiency Factor"
|
||
msgstr "Našumo koeficientas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias
|
||
msgid "Email Aliases"
|
||
msgstr "El. pašto alternatyvus vardas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_thread
|
||
msgid "Email Thread"
|
||
msgstr "El. pašto temos"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Darbuotojas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
|
||
msgid "Employee Category"
|
||
msgstr "Darbuotojo kategorija"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_name
|
||
msgid "Employee Tag"
|
||
msgstr "Darbuotojo kategorija"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form
|
||
msgid "Employee Tags"
|
||
msgstr "Darbuotojo kategorija"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_bank_account_id
|
||
msgid "Employee bank salary account"
|
||
msgstr "Banko sąskaita, į kurią pervesti atlyginimą"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Employee's Name"
|
||
msgstr "Darbuotojo vardas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.act_employee_from_department
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_employee_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_employee_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Darbuotojai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
|
||
msgid "Employees Structure"
|
||
msgstr "Darbuotojų struktūra"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list
|
||
msgid "Employees Tags"
|
||
msgstr "Darbuotojų žymos"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: code:addons/hr/models/hr.py:254
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
|
||
msgstr "Klaida! Jūs negalite sukurti pasikartojančių skyrių."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: code:addons/hr/models/hr.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Klaida! Jūs negalite sukurti pasikartojančios darbuotojo(-ų) hierarchijos."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_event_event
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Įvykis"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_recruitment
|
||
msgid "Expected New Employees"
|
||
msgstr "Planuojami nauji darbuotojai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_expected_employees
|
||
msgid ""
|
||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||
msgstr "Numatomas darbuotojų skaičius šiose pareigose po naujo įdarbinimo."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_developer
|
||
msgid "Experienced Developer"
|
||
msgstr "Patyręs programuotojas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Moteris"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Prenumeruoti"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Follow and check the development part"
|
||
msgstr "Sekti ir tikrinti plėtojimo dalį."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Prenumeratoriai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_gamification_badge
|
||
msgid "Gamification badge"
|
||
msgstr "Sužaidybinimo pasiekimas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_gamification_challenge
|
||
msgid "Gamification challenge"
|
||
msgstr "Sužaidybinimo iššūkis"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_gender
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Lytis"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "Good knowledge of HTML and Javascript"
|
||
msgstr "Geros HTML ir Javascript žinios"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Good knowledge of object oriented programming"
|
||
msgstr "Geros objektinio programavimo (OOP) žinios"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Good knowledge of the latest web technologies"
|
||
msgstr "Geros naujausių interneto (WEB) technologijų žinios"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Good knowledge of the programming language"
|
||
msgstr "Geros programavimo kalbos žinios"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Good knowledge of web design"
|
||
msgstr "Geros interneto dizaino žinios"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Good language skills in another language"
|
||
msgstr "Geros užsienio kalbos žinios"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Grupuoti pagal"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "HR Settings"
|
||
msgstr "Nustatymai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Help with the configuration of the software"
|
||
msgstr "Programos konfigūravimo pagalba"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Hire a team of great Human Resources people"
|
||
msgstr "Pasamdyti komandą puikių žmogiškųjų išteklių žmonių"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
msgid "Hire a team of great executive people"
|
||
msgstr "Pasamdyti puikių vadovų komandą "
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Hire a team of great marketing people"
|
||
msgstr "Pasamdykite kvalifikuotų rinkodaros specialistų"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee
|
||
msgid "Hired Employees"
|
||
msgstr "Įdarbinti darbuotojai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_home_id
|
||
msgid "Home Address"
|
||
msgstr "Namų adresas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
|
||
msgid "Hr Department"
|
||
msgstr "Žmogiškųjų išteklių departamentas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
|
||
msgid "Human Resources"
|
||
msgstr "Personalas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_hrm
|
||
msgid "Human Resources Manager"
|
||
msgstr "Personalo vadovas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_identification_id
|
||
msgid "Identification No"
|
||
msgstr "Asmens kodas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
||
"record without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nebenaudojami resursai gali būti paslėpti, vietoj to, kad būtų pašalinti."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Improve our communication to customers"
|
||
msgstr "Gerinkite mūsų komunikaciją su klientais."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "In Position"
|
||
msgstr "Neįdarbinama"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "In Recruitment"
|
||
msgstr "Įdarbinama"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Increase opportunities"
|
||
msgstr "Didinkite galimybes"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Increase the visibility of the product"
|
||
msgstr "Didinkite produkto matomumą"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_fleet_vehicle
|
||
msgid "Information on a vehicle"
|
||
msgstr "Automobilio informacija"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "Pareigybės"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_description
|
||
msgid "Job Description"
|
||
msgstr "Pareigybių aprašymas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Pareigos"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
||
msgid "Job Positions"
|
||
msgstr "Darbo vietos"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||
msgid ""
|
||
"Job Positions are used to define jobs and their requirements.\n"
|
||
" You can keep track of the number of employees you have per job\n"
|
||
" position and follow the evolution according to what you planned\n"
|
||
" for the future."
|
||
msgstr ""
|
||
"Darbo pozicijos yra naudojamos nustatyti darbus ir jų reikalavimus.\n"
|
||
" Galite sekti, kiek darbuotojų turite kiekvienai darbo pozicijai,\n"
|
||
" ir sekti jų kitimą pagal tai, ką jūs planavote\n"
|
||
" ateičiai."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_job_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_name
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "Pareigos"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_jobs_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "Darbai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Paskutinį kartą keista"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_last_login
|
||
msgid "Latest Connection"
|
||
msgstr "Vėliausias ryšys"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "Launch Recruitment"
|
||
msgstr "Paleisti įdarbinimą"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Launch new marketing campaigns and offers"
|
||
msgstr "Paleiskite naujas marketingo kampanijas ir pasiūlymus"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Launch new products, Human Resources campaigns and offers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Paleiskite naujus produktus, žmogiškųjų išteklių kampanijas ir pasiūlymus"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
msgid "Launch new products, marketing campaigns and offers"
|
||
msgstr "Paleiskite naujus produktus, rinkodaros kampanijas ir pasiūlymus"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_login
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Prisijungimas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Vyras"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_parent_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Vadovas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_attendance
|
||
msgid "Manual Attendance"
|
||
msgstr "Lankomumo taisymas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_marital
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr "Šeimyninė padėtis"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_marketing
|
||
msgid "Marketing and Community Manager"
|
||
msgstr "Rinkodaros ir bendruomenės vadovas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "Susituokęs/-usi"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Master or engineer in computer science"
|
||
msgstr "Magistro ar inžinieriaus laipsnis IT"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_medium
|
||
msgid "Medium-sized photo"
|
||
msgstr "Vidutinio dydžio nuotrauka"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image_medium
|
||
msgid ""
|
||
"Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
|
||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||
"or some kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vidutinio darbuotojo nuotrauka. Ji automatiškai sumažinama iki 128x128px "
|
||
"dydžio nuotraukos, išlaikant kraštinių santykį. Naudokite šį lauką formos "
|
||
"peržiūrose arba kai kuriuose Kanban peržiūrose."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_member_ids
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Nariai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Pranešimai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||
msgstr "Daugiau <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Must have ..."
|
||
msgstr "Turi turėti ..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Pavadinimas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_country_id
|
||
msgid "Nationality (Country)"
|
||
msgstr "Tautybė (šalis)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Nice to have"
|
||
msgstr "Privalumai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.job,state:0
|
||
msgid "Not Recruiting"
|
||
msgstr "Nedarbinama"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_note
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Pastaba"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_notes
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Pastabos"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_employee
|
||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||
msgstr "Darbuotojų skaičius dirbančių šiose pareigose."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee
|
||
msgid ""
|
||
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Įdarbintų darbuotojų skaičius šiai darbo pozicijai darbinimo laikotarpiu."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_recruitment
|
||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||
msgstr "Skaičius darbuotojų, kurį planuojama įdarbinti."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
|
||
" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
|
||
" leaves and holidays, recruitments, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_user
|
||
msgid "Officer"
|
||
msgstr "Pareigūnas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Kitas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Other Information ..."
|
||
msgstr "Kita informacija..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Our staff at work"
|
||
msgstr "Mūsų personalas darbe"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_parent_id
|
||
msgid "Parent Department"
|
||
msgstr "Aukštesnysis padalinys"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Partneris"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "Passion for the Internet and its culture"
|
||
msgstr "Aistra internetui ir jo kultūrai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_passport_id
|
||
msgid "Passport No"
|
||
msgstr "Paso Nr"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Personal Information"
|
||
msgstr "Asmeninė informacija"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "Nuotrauka"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Pictures of smart and enthusiastic people"
|
||
msgstr "Nuotraukos protingų ir entuziastingų žmonių"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Pareigos"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Preferably 1 year of experience"
|
||
msgstr "Bent 1-erių metų patirtis"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Public Information"
|
||
msgstr "Vieša informacija"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Quantify and negotiate the resources required"
|
||
msgstr "Nustatykite kiekį ir derėkitės dėl reikalingų resursų"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "Quick and autonomous learner"
|
||
msgstr "Greitas ir savarankiškas mokinys"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.job,state:0
|
||
msgid "Recruitment in Progress"
|
||
msgstr "Įdarbinimas vyksta"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Related User"
|
||
msgstr "Susietas naudotojas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users_employee_ids
|
||
msgid "Related employees"
|
||
msgstr "Susiję darbuotojai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_user_id
|
||
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||
msgstr "Susijęs naudotojo pavadinimas resurso prieigai valdyti"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Ataskaitos"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_requirements
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "Reikalavimai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_resource_id
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Resursas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_name_related
|
||
msgid "Resource Name"
|
||
msgstr "Resurso pavadinimas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_resource_type
|
||
msgid "Resource Type"
|
||
msgstr "Resurso tipas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Responsibilities"
|
||
msgstr "Atsakomybės"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_sinid
|
||
msgid "SIN No"
|
||
msgstr "Soc.draud.nr"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_ssnid
|
||
msgid "SSN No"
|
||
msgstr "Socialinio draudimo Nr."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Scale our events organization all around the world"
|
||
msgstr "Plėskite mūsų renginių organizavimą visame pasaulyje"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_state
|
||
msgid ""
|
||
"Set whether the recruitment process is open or closed for this job position."
|
||
msgstr "Nustatykite, įdarbinimo procesas šiai pozicijai vyksta ar ne."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Nustatymai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Nesusituokęs/-usi"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Skills"
|
||
msgstr "Sugebėjimai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_small
|
||
msgid "Small-sized photo"
|
||
msgstr "Mažo dydžio nuotrauka"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image_small
|
||
msgid ""
|
||
"Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
||
" required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mažo formato darbuotojo nuotrauka. Ji automatiškai pakeičiama į 64x64px "
|
||
"nuotrauką, išsaugant proporciją. Naudokite šį lauką visur, kur reikalaujama "
|
||
"mažo formato nuotraukos."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_sinid
|
||
msgid "Social Insurance Number"
|
||
msgstr "Socialinio draudimo numeris"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_ssnid
|
||
msgid "Social Security Number"
|
||
msgstr "Socialinio draudimo numeris"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_state
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Būsena"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "Stop Recruitment"
|
||
msgstr "Nutraukti įdarbinimą"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_action_subordinate_hierachy
|
||
msgid "Subordinate Hierarchy"
|
||
msgstr "Pavaldumo hierarchija"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_child_ids
|
||
msgid "Subordinates"
|
||
msgstr "Pavaldiniai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: sql_constraint:hr.employee.category:0
|
||
msgid "Tag name already exists !"
|
||
msgstr "Žymos pavadinimas jau egzistuoja!"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_ids
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Žymos"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Take part in the consulting services"
|
||
msgstr "Dalyvaukite konsultavimo paslaugose"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "Team spirit and good communication"
|
||
msgstr "Komandos dvasia ir puikus komunikatorius"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_test
|
||
msgid "Test Mail Model"
|
||
msgstr "Testinis pašto modelis"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: sql_constraint:hr.job:0
|
||
msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
|
||
msgstr "Darbo pozicijos pavadinimas turi būti unikalus įmonėje!"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling "
|
||
"him to manage his own attendance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_time_efficiency
|
||
msgid ""
|
||
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
|
||
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
|
||
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of"
|
||
" 200%, then his load will only be 50%."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šis laukas nurodo resurso užduočių vykdymo našumą. Pvz. resursui atliekant 5"
|
||
" dienų etapą su 5 užduotim, jo užimtumas šiame etape bus lygus 100%. "
|
||
"Padidinus našumą iki 200%, užimtumas taps 50%."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
|
||
"1024x1024px."
|
||
msgstr ""
|
||
"Šiame lauke saugoma darbuotojo nuotrauka. Maksimalus nuotraukos dydis "
|
||
"1024x1024px."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_expected_employees
|
||
msgid "Total Forecasted Employees"
|
||
msgstr "Būsimas darbuotojų skaičius"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_trainee
|
||
msgid "Trainee"
|
||
msgstr "Mokinys"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Transform our product into a suite of well positioned business Apps"
|
||
msgstr ""
|
||
"Paverskite savo produktą puikiai pozicionuotų verslo programų rinkiniu"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Neskaityti pranešimai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_login
|
||
msgid "Used to log into the system"
|
||
msgstr "Naudojamas prisijungimui prie sistemos"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_user_id
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Naudotojas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Naudotojai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid ""
|
||
"We are looking for a motivated and results-driven Functional Consultant! You"
|
||
" will take part in the consulting services we provide to our partners and "
|
||
"customers, on the functional side. Your job start from the quotation to the "
|
||
"customer to the delivery to the customer. You listen the customer and try to"
|
||
" give him the best service. You report to the head of consulting service and"
|
||
" will be coached by a senior consultant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ieškome motyvuoto ir į rezultatą orientuoto funkcinio konsultanto! Jūs "
|
||
"dalyvausite konsultavimo paslaugose, kurias teikiame savo partneriams ir "
|
||
"klientams funkcinėje dalyje. Jūsų darbas prasidės nuo kliento užklausos ir "
|
||
"baigsis pristatymų klientui. Jūs klausysite kliento ir suteiksite jam "
|
||
"geriausias paslaugas. Būsite atskaitingas konsultavimo paslaugų vadovui ir "
|
||
"jus mokys vyresnieji konsultantai."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid ""
|
||
"We are looking for a passionated Human Resources Manager to help us make "
|
||
"products people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, "
|
||
"and ..... not afraid to start new things, a lot of new things and scale "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ieškome energingo žmogiškųjų išteklių vadybininko, kuris padėtų mums kurti "
|
||
"žmonių mėgstamus produktus. Mums reikia žmogaus, kuris būtų ambicingas, "
|
||
"energingas ir... nebijantis pradėti naujus dalykus, daug naujų dalykų ir "
|
||
"perkelti juos į kitą lygį."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
msgid ""
|
||
"We are looking for a passionated executive manager to help us make products "
|
||
"people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....."
|
||
" not afraid to start new things, a lot of new things and scale them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ieškome energingo vykdančiojo vadovo, kuris padėtų mums kurti žmonių "
|
||
"mėgstamus produktus. Mums reikia žmogaus, kuris būtų ambicingas, energingas "
|
||
"ir... nebijantis pradėti naujus dalykus, daug naujų dalykų ir perkelti juos "
|
||
"į kitą lygį."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid ""
|
||
"We are looking for a passionated marketer manager to help us make products "
|
||
"people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....."
|
||
" not afraid to start new things, a lot of new things and scale them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ieškome energingo rinkodaros vadybininko, kuris padėtų mums kurti žmonių "
|
||
"mėgstamus produktus. Mums reikia žmogaus, kuris būtų ambicingas, energingas "
|
||
"ir... nebijantis pradėti naujus dalykus, daug naujų dalykų ir perkelti juos "
|
||
"į kitą lygį."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "What we offer"
|
||
msgstr "Ką mes siūlome"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "What you will do ..."
|
||
msgstr "Tavo atsakomybės ..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||
msgid "Widower"
|
||
msgstr "Našlys/-ė"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Will report to the Head of Professional Services"
|
||
msgstr "Bus atskaitingas profesinių paslaugų vadovui"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid ""
|
||
"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
|
||
" can easily find all the information you need for each person;\n"
|
||
" contact data, job position, availability, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vos užmetę akį į Odoo darbuotojų vaizdą jūs\n"
|
||
" galėsite rasti visą reikiamą informaciją apie kiekvieną žmogų;\n"
|
||
" kontaktinius duomenis, poziciją, pasiekiamumą ir kt."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"With our product, which is a suite of 3000 business apps. It is fully open "
|
||
"source, full featured and it’s online offer is 3 times cheaper than "
|
||
"traditional competitors. We have 2.000.000 users, and we're growing fast."
|
||
msgstr ""
|
||
"Su mūsų produktus, kuris yra 3000 verslo programų rinkinys. Jis yra visiškai"
|
||
" atviro kodo, daugiafunkcinis ir siūlo 3 kartus mažesnę kainą internetu nei "
|
||
"įprasti konkurentai. Mes turime 2.000.000 vartotojų ir sparčiai augame."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_email
|
||
msgid "Work Email"
|
||
msgstr "Darbo el. paštas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_location
|
||
msgid "Work Location"
|
||
msgstr "Darbo vieta"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_mobile_phone
|
||
msgid "Work Mobile"
|
||
msgstr "Darbo mob. telefonas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_phone
|
||
msgid "Work Phone"
|
||
msgstr "Darbo telefonas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_id
|
||
msgid "Working Address"
|
||
msgstr "Darbovietės adresas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_calendar_id
|
||
msgid "Working Time"
|
||
msgstr "Darbo laikas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Write attractive content"
|
||
msgstr "Rašykite patrauklų turinį"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Write attractive content and build up Human Resources materials"
|
||
msgstr "Rašykite patrauklų turinį ir sukurkite žmogiškųjų išteklių medžiagą"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
msgid "Write attractive content and build up executive materials"
|
||
msgstr "Rašykite patrauklų turinį ir sukurkite vadovų medžiagą"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You are a quick and autonomous learner"
|
||
msgstr "Jūs esate greitai ir savarankiškas mokinys"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You are an excellent communicator and negotiator"
|
||
msgstr "Esi komunikabilus bei puikus derybininkas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "You are approachable, honest and fun team player"
|
||
msgstr "Esate lengvai bendraujantis, nuoširdus ir linksmas komandos žaidėjas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You are available immediately"
|
||
msgstr "Esi visada pasiekiamas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "You are creative"
|
||
msgstr "Esi kūrybiškas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You are ready to travel in US"
|
||
msgstr "Esate pasiruošęs keliauti į JAV"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "You are ready to work in a dynamic company"
|
||
msgstr "Esate pasiruošęs dirbti dinamiškoje kompanijoje"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||
msgid ""
|
||
"You can attach a survey to a job position. It will be used in\n"
|
||
" the recruitment process to evaluate the applicants for this job\n"
|
||
" position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Galite prie darbo pozicijos prisegti apklausą. Jis bus naudojama\n"
|
||
" įdarbinimo procese, kad būtų įvertinti šios pozicijos\n"
|
||
" kandidatai."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You have 2 or 3 years of experience"
|
||
msgstr "Turi 2-3 metų patirtį"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You have a Master degree in Business Management"
|
||
msgstr "Turite magistro laipsnį verslo vadyboje"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "You have an affinity with the IT world"
|
||
msgstr "Turite potraukį IT pasauliui"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "You have an affinity with the product"
|
||
msgstr "Turite potraukį produktui"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You have good knowledge in accounting"
|
||
msgstr "Turite geras buhalterijos žinias"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You speak a third language"
|
||
msgstr "Kalbate trečiąja kalba"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You speak fluently French and English"
|
||
msgstr "Nepriekaištingai kalbi prancūziškai bei angliškai"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"You will be responsible for developing and improving applications. You will "
|
||
"work autonomously as well as coordinate and supervise "
|
||
"small distributed development teams for specific projects. You will become a"
|
||
" technical expert of the product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Būsite atsakingas už programų kūrimą ir tobulinimą. Dirbsite savarankiškai, "
|
||
"taip pat koordinuosite ir prižiūrėsite mažas kūrėjų komandas tam tikriems "
|
||
"projektams. Tapsite produkto techniniu ekspertu."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid ""
|
||
"You will be responsible for developing and improving applications. You will "
|
||
"work autonomously as well as coordinate and supervise small distributed "
|
||
"development teams for specific projects. You will become a technical expert "
|
||
"of the product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Būsite atsakingas už programų kūrimą ir tobulinimą. Dirbsite savarankiškai, "
|
||
"taip pat koordinuosite ir prižiūrėsite mažas kūrėjų komandas tam tikriems "
|
||
"projektams. Tapsite produkto techniniu ekspertu."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid ""
|
||
"You will be responsible for developing and improving product communication. "
|
||
"You will work autonomously as well as coordinate and supervise small "
|
||
"distributed development teams for specific projects. You will become a "
|
||
"techinical expert of the product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Būsite atsakingas už produkto komunikacijos kūrimą ir tobulinimą. Dirbsite "
|
||
"savarankiškai, taip pat koordinuosite ir prižiūrėsite mažas kūrėjų komandas "
|
||
"tam tikriems projektams. Tapsite produkto techniniu ekspertu."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "You will become a technical expert of the product."
|
||
msgstr "Tapsite produkto techniniu ekspertu."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "You will initially be coached by senior developers"
|
||
msgstr "Iš pradžių būsite mokomas aukštesnių darbuotojų"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "You will initially be coached by senior technical officer"
|
||
msgstr "Iš pradžių būsite mokomas techninio vadovo"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "You will initially be coached by senior trainees"
|
||
msgstr "Iš pradžių būsite mokomas vyresnių praktikantų"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "You will report to the head of R&D"
|
||
msgstr "Bus atskaitingas R&D vadovui"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "You will work closely with all developers"
|
||
msgstr "Artimai dirbsite su visais kūrėjais"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "You will work closely with all technical officer"
|
||
msgstr "Artimai dirbsite su visais techniniais vadovais"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "You will work closely with all trainees"
|
||
msgstr "Artimai dirbsite su visais praktikantais"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:mail.template,subject:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address
|
||
msgid "Your document has not been created"
|
||
msgstr "Jūsų dokumentas nebuvo sukurtas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address
|
||
msgid ""
|
||
"Your document has not been created because your email address is not "
|
||
"recognized. Please send emails with the email address recorded on your "
|
||
"employee information, or contact your HR manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jūsų dokumentas nebuvo sukurtas, kadangi jūsų el. pašto adresas nėra "
|
||
"atpažįstamas. Prašome siųsti laiškus su darbuotojo informacijoje nurodytu "
|
||
"el. pašto adresu arba susisiekti su žmogiškųjų išteklių vadybininku."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_thread.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "alias %s does not accept unknown employees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
||
msgid "department"
|
||
msgstr "Padalinys"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "e.g. Part Time"
|
||
msgstr "pvz. Nepilnas etatas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "e.g. Sales Manager"
|
||
msgstr "pvz. pardavimų vadybininkas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_thread.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "skipping"
|
||
msgstr "praleidimas"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user
|
||
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
|
||
msgstr "vartotojas galės patvirtinti dokumentą, sukurtą darbuotojų."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager
|
||
msgid ""
|
||
"the user will have an access to the human resources configuration as well as"
|
||
" statistic reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"vartotojas turės prieigą prie žmogiškųjų išteklių konfigūracijos ir "
|
||
"statistikos ataskaitų."
|