321 lines
10 KiB
Plaintext
321 lines
10 KiB
Plaintext
# #-#-#-#-# sr@latin.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_contract
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Nemanja Dragovic <nemanjadragovic94@gmail.com>, 2015
|
|
# #-#-#-#-# sr@latin.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#
|
|
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_contract
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 08:21+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
|
|
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
|
"language/sr@latin/)\n"
|
|
"Language: sr@latin\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"#-#-#-#-# sr@latin.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
"#-#-#-#-# sr@latin.po (Odoo 9.0) #-#-#-#-#\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Advantages..."
|
|
msgstr "Bonusi..."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_wage
|
|
msgid "Basic Salary of the employee"
|
|
msgstr "Osnovica plate zaposlenog"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
|
|
msgid "Click here to create new contracts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle
|
|
msgid "Company Vehicle"
|
|
msgstr "Vozilo firme"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id_5769
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_name
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "Contract Type"
|
|
msgstr "Tip ugovora"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
|
msgid "Contract about to expire"
|
|
msgstr "Ugovor ubrzo ističe"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
|
|
msgid "Contract expired"
|
|
msgstr "Ugovor istekao"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Contract start date must be less than contract end date."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
|
msgid "Contract to Renew"
|
|
msgstr "Ugovor treba obnoviti"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contracts_count
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
|
msgid "Contracts"
|
|
msgstr "Ugovori"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
|
msgid "Current Contract"
|
|
msgstr "Trenutni ugovor"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "Current Employee"
|
|
msgstr "Trenutni zaposleni"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Ime za prikaz"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trajanje"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr "Istekao"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
|
|
msgid "Gives the sequence when displaying a list of Contract."
|
|
msgstr "Daje prioritet kod prikaza liste ugovora"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupisano po"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract.contract_set_as_close
|
|
msgid "HR Contract: set as close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract.contract_set_as_pending
|
|
msgid "HR Contract: set as pending"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
|
|
msgid "Home-Work Dist."
|
|
msgstr "Udaljenost od posla do kuće"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "Important Messages"
|
|
msgstr "Važne poruke"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
|
|
msgid "In kilometers"
|
|
msgstr "U kilometrima"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informacija"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_manager
|
|
msgid "Is a Manager"
|
|
msgstr "Je menadžer"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zadnja izmjena"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji izmjenio"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnja izmjena dana"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
|
|
msgid "Latest contract of the employee"
|
|
msgstr "Poslednji ugovor zaposlenog"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
|
msgid "Medical Exam"
|
|
msgstr "Ljekarski pregled"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novo"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.filters,name:hr_contract.contract_open
|
|
msgid "Open Contracts"
|
|
msgstr "Otvoreni ugovori"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_place_of_birth
|
|
msgid "Place of Birth"
|
|
msgstr "Mesto rođenja"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Pokrenut"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Salary and Advantages"
|
|
msgstr "Plata i bonusi"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
msgid "Search Contract"
|
|
msgstr "Pretraga ugovora"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
|
msgid "Search Contract Type"
|
|
msgstr "Pretraga Tipa ugovora"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sekvenca"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_start
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Početni datum"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_state
|
|
msgid "Status of the contract"
|
|
msgstr "Status ugovora"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: selection:hr.contract,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
|
|
msgid "To Renew"
|
|
msgstr "Za obnovu"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Trial Period Duration"
|
|
msgstr "Trajanje probnog rada"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_base_action_rule_trg_date_resource_field_id
|
|
msgid "Use employee work schedule"
|
|
msgstr "Koristi raspored zaposlenog"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_base_action_rule_trg_date_resource_field_id
|
|
msgid "Use the user's working schedule."
|
|
msgstr "Koristi raspored korisnika."
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_expire
|
|
msgid "Visa Expire Date"
|
|
msgstr "Datum isteka Visa kartice"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_no
|
|
msgid "Visa No"
|
|
msgstr "Broj Visa kartice"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_wage
|
|
msgid "Wage"
|
|
msgstr "Plata"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
|
msgid "Work Permit"
|
|
msgstr "Radna dozvola"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_permit_no
|
|
msgid "Work Permit No"
|
|
msgstr "Broj radne dozvole"
|
|
|
|
#. module: hr_contract
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_working_hours
|
|
msgid "Working Schedule"
|
|
msgstr "Raspored rada"
|