636 lines
23 KiB
Plaintext
636 lines
23 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_expense
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Ana Juaristi <ajuaristio@gmail.com>, 2015
|
|
# Denis Ledoux <dle@odoo.com>, 2016
|
|
# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2015-2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:53+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-22 05:14+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
|
"language/es_EC/)\n"
|
|
"Language: es_EC\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|
msgid "<strong>Employee:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Empleado:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Total</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:product.product,name:hr_expense.air_ticket
|
|
#: model:product.template,name:hr_expense.air_ticket_product_template
|
|
msgid "Air Flight"
|
|
msgstr "Vuelo"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_analytic_account_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Cuenta analítica"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Aprobar"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: selection:hr.expense.sheet,state:0
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_approved
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Aprobado"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id
|
|
msgid "Bank Journal"
|
|
msgstr "Diario del banco"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_register_payment_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_configuration
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:product.product,name:hr_expense.car_travel
|
|
#: model:product.template,name:hr_expense.car_travel_product_template
|
|
msgid "Car Travel Expenses"
|
|
msgstr "Gastos de viajes en carro"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|
msgid "Certified honest and conform,<br/>(Date and signature).<br/><br/>"
|
|
msgstr "Certifico la autenticidad y honestidad,<br/>(Fecha y firma).<br/><br/>"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet
|
|
msgid "Click here to create new expenses."
|
|
msgstr "Haga click aquí para crear nuevos gastos"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.hr_expense_product
|
|
msgid "Click to create a new expense category."
|
|
msgstr "Haga click para crear una nueva categoría de gasto."
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: selection:hr.expense,payment_mode:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_company_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|
msgid "Confirmed Expenses"
|
|
msgstr "Gastos confirmados"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_currency_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_date
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_department_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Departamento"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documentos"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_employee_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Empleado"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: selection:hr.expense,payment_mode:0
|
|
msgid "Employee (to reimburse)"
|
|
msgstr "Empleado (a reembolsar)"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|
msgid "Expense"
|
|
msgstr "Gasto"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_name
|
|
msgid "Expense Description"
|
|
msgstr "Descripción del gasto"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id
|
|
msgid "Expense Journal"
|
|
msgstr "Diario de Gastos"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_product
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_product
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.product_product_expense_form_view
|
|
msgid "Expense Products"
|
|
msgstr "Productos tipo Gastos"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
|
msgid "Expense refuse reason"
|
|
msgstr "Motivo de rechazo del gasto"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_root
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_configuration
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|
#: model:product.category,name:hr_expense.cat_expense
|
|
#: model:product.product,name:hr_expense.product_product_fixed_cost
|
|
#: model:product.template,name:hr_expense.product_product_fixed_cost_product_template
|
|
msgid "Expenses"
|
|
msgstr "Gastos"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_action
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_graph
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_view_pivot
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_graph
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_pivot
|
|
msgid "Expenses Analysis"
|
|
msgstr "Análisis de gastos"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|
msgid "Expenses Month"
|
|
msgstr "Mes de los gastos"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_department_expense_confirmed
|
|
msgid "Expenses To Approve"
|
|
msgstr "Gastos para aprobar"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|
msgid "Expenses by Month"
|
|
msgstr "Gastos por mes"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:399
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Expenses must belong to the same Employee."
|
|
msgstr "Los gastos deben pertenecer al mismo empleado."
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:511
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Expenses must have an expense journal specified to generate accounting "
|
|
"entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los gastos deben tener un diario de gastos establecido para generar entradas "
|
|
"contables."
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|
msgid "Expenses of Your Team Member"
|
|
msgstr "Gastos de su Miembros de Equipo"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|
msgid "Expenses to Invoice"
|
|
msgstr "Gastos para facturar"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|
msgid "Former Employees"
|
|
msgstr "Empleados anteriores"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_approved_expense
|
|
msgid ""
|
|
"From here the accountant will be able to approve as well as refuse the "
|
|
"expenses which are verified by the HR Manager."
|
|
msgstr ""
|
|
"Desde aquí el contable podrá aprobar o rechazar los gastos verificados por "
|
|
"el gestor de Recursos Humanos."
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:product.product,name:hr_expense.hotel_rent
|
|
#: model:product.template,name:hr_expense.hotel_rent_product_template
|
|
msgid "Hotel Accommodation"
|
|
msgstr "Alojamiento hotel"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_hr_expense_refuse_wizard
|
|
msgid "Hr Expense refuse Reason wizard"
|
|
msgstr "Asistente de razones de rechazo de gastos RRHH"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_id_8893
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID (identificación)"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_account_move_id
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Asiento contable"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_account_move_line
|
|
msgid "Journal Item"
|
|
msgstr "Apunte contable"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificación en"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización de"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_config_settings_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_register_payment_wizard_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización en"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_my_expenses
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
msgid "My Expenses"
|
|
msgstr "Mis gastos"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
msgid "My Team Expenses"
|
|
msgstr "Gastos de mi equipo"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
msgid "New Expense"
|
|
msgstr "Nuevo Gasto"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|
msgid "New Mail"
|
|
msgstr "Nuevo correo"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:251
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No Expense account found for the product %s (or for it's category), please "
|
|
"configure one."
|
|
msgstr ""
|
|
"No existe cuenta de gastos para el producto %s (o en su categoría), por "
|
|
"favor configure uno."
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:218
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No Home Address found for the employee %s, please configure one."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se encontró la dirección particular para el empleado %s, por favor "
|
|
"especifique una."
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:197
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No credit account found for the %s journal, please configure one."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se ha encontrado una cuenta de crédito para el diario %s, por favor, "
|
|
"configure uno."
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|
msgid "Notes..."
|
|
msgstr "Notas..."
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_attachment_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_attachment_number
|
|
msgid "Number of Attachments"
|
|
msgstr "Número de adjuntos"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_all
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_approve
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_pay
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_all_to_post
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_hr_expense_sheet_my_all
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_approve_expense_sheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_pay_expense_sheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.action_request_to_post_expense_sheet
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have created your expense, submit it to your manager who will "
|
|
"validate it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuando haya creado su gasto, remítalo a su responsable para que lo valide."
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: selection:hr.expense.sheet,state:0
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_paid
|
|
msgid "Paid"
|
|
msgstr "Pagado"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_payment_mode
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_payment_mode
|
|
msgid "Payment By"
|
|
msgstr "Pagado por"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:255
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please configure Default Expense account for Product expense: "
|
|
"`property_account_expense_categ_id`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por favor configure una cuenta predeterminada de gastos para el producto "
|
|
"Gasto:\n"
|
|
"'property_account_expense_categ_id'."
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|
msgid "Post Journal Entries"
|
|
msgstr "Asentar asientos"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Precio"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Plantilla producto"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|
msgid "Qty"
|
|
msgstr "Ctdad"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_quantity
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_refuse_wizard_description
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Motivo"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
|
msgid "Reason to refuse expense."
|
|
msgstr "Motivo para rechazar el gasto."
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|
msgid "Refuse"
|
|
msgstr "Rechazar"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_action
|
|
msgid "Refuse Expense"
|
|
msgstr "Rechazar gasto"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: selection:hr.expense,state:0 selection:hr.expense.sheet,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_refused
|
|
msgid "Refused"
|
|
msgstr "Rechazada"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:88
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selected Unit of Measure does not belong to the same category as the product "
|
|
"Unit of Measure"
|
|
msgstr ""
|
|
"La unidad de medida seleccionada no pertenece a la misma categoría que la "
|
|
"unidad de medida del producto"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_product_template_can_be_expensed
|
|
msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica si el producto puede ser seleccionado como un gasto de RRHH."
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_state
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_form_view
|
|
msgid "Submit to Manager"
|
|
msgstr "Enviar al responsable"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: selection:hr.expense.sheet,state:0
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_expense.mt_expense_confirmed
|
|
msgid "Submitted"
|
|
msgstr "Remitido"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_untaxed_amount
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
msgstr "Subtotal"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_tax_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Impuestos"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_journal_id
|
|
msgid "The journal used when the expense is done."
|
|
msgstr "El diario usado cuando se realiza el gasto."
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_expense.field_hr_expense_sheet_bank_journal_id
|
|
msgid "The payment method used when the expense is paid by the company."
|
|
msgstr ""
|
|
"El método de pago usado cuando el gasto ha sido pagado por la compañía."
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_expense.menu_hr_expense_to_approve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|
msgid "To Approve"
|
|
msgstr "Para aprobar"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_filter
|
|
msgid "To Pay"
|
|
msgstr "A pagar"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: selection:hr.expense,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_filter
|
|
msgid "To Submit"
|
|
msgstr "A enviar"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_total_amount
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_sheet_total_amount
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_expenses_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.view_hr_expense_sheet_tree
|
|
msgid "Total Amount"
|
|
msgstr "Importe total"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_unit_amount
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.report_expense_sheet
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Precio unidad"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_expense.field_hr_expense_product_uom_id
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Unidad de medida"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:508
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can only generate accounting entry for approved expense(s)."
|
|
msgstr "Solo se pueden generar entradas contables para los gastos aprobados."
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: code:addons/hr_expense/models/hr_expense.py:490
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your Expense %s has been refused.<br/><ul "
|
|
"class=o_timeline_tracking_value_list><li>Reason<span> : </span><span "
|
|
"class=o_timeline_tracking_value>%s</span></li></ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Su gasto %s ha sido rechazado.<br/><ul "
|
|
"class=o_timeline_tracking_value_list><li>Motivo<span> : </span><span "
|
|
"class=o_timeline_tracking_value>%s</span></li></ul>"
|
|
|
|
#. module: hr_expense
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_expense.hr_expense_refuse_wizard_view_form
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|