odoo/addons/hr_holidays/i18n/de.po

1493 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_holidays
#
# Translators:
# Tina Rittmüller <tr@ife.de>, 2016
# Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2016
# Philipp Hug <philipp@hug.cx>, 2016
# Martin Trigaux, 2016
# darenkster <inactive+darenkster@transifex.com>, 2016
# Wolfgang Taferner, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# Fabian Liesch <fabian.liesch@gmail.com>, 2016
# Renzo Meister, 2016
# Henry Mineehen <info@mineehen.de>, 2016
# JackTheHunter <Maximilian.N98@gmail.com>, 2016
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2016
# Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>, 2016
# Andreas Väthröder <andreas.vaethroeder@alvarium-services.de>, 2016
# e2f <projects@e2f.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
"Last-Translator: e2f <projects@e2f.com>, 2018\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important &gt;&lt;/td&gt;"
msgstr "!wichtig &gt;&lt;/td&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important /&gt;"
msgstr "!important /&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important/&gt;"
msgstr "!important/&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important; font-size: 10px\" &gt;"
msgstr "!important; font-size: 10px\" &gt;"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"
msgstr "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:125
#, python-format
msgid "%g remaining out of %g"
msgstr "%g übrig von %g"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:331
#, python-format
msgid "%s on %s : %.2f day(s)"
msgstr "%s auf %s : %.2f Tag(e)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;/td&gt;"
msgstr "&lt;/td&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;/th&gt;"
msgstr "&lt;/th&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-"
"color:"
msgstr ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-"
"color:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;td style=background-color:"
msgstr "&lt;td style=background-color:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;th class=\"text-center\" colspan="
msgstr "&lt;th class=\"text-center\" colspan="
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "<strong>Departments and Employees</strong>"
msgstr "<strong>Abteilungen und Mitarbeiter</strong>"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_show_leaves
msgid "Able to see Remaining Leaves"
msgstr "Anzeige Resturlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
msgid "Absence"
msgstr "Abwesend"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_absence_of_today
msgid "Absence by Today"
msgstr "Heute abwesend"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
msgid ""
"Absent Employee(s), Whose leaves request are either confirmed or validated "
"on today"
msgstr ""
"Abwesende(r) Angestellte(r), deren Urlaubsantrag heute bestätigt wurde oder "
"ab heute gültig ist"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department
msgid "Absent Employees"
msgstr "Abwesende Mitarbeiter"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_is_absent_totay
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search
msgid "Absent Today"
msgstr "Heute abwesend"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_active
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Active Leaves and Allocations"
msgstr "Derzeitige Abwesenheiten und Ansprüche"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Active Types"
msgstr "Aktive Typen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Add a reason..."
msgstr "Grund hinzufügen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard
msgid "All Leaves"
msgstr "Alle Urlaube"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
msgid "Allocate Leaves for Employees"
msgstr "Urlaubsansprüche zuweisen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree_customize
msgid "Allocated Days"
msgstr "Zugewiesener Urlaubsanspruch"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_number_of_days_temp
msgid "Allocation"
msgstr "Urlaubsanspruch"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_holiday_type
msgid "Allocation Mode"
msgstr "Zuteilungsmethode"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays
msgid "Allocation Request"
msgstr "Urlaubsanspruch erfragen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree_customize
msgid "Allocation Requests"
msgstr "Anfrage Urlaubsanspruch"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_action_allocation_from_department
msgid "Allocation Requests to Approve"
msgstr "Zu prüfende Urlaubsanfrage"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr.py:129
#, python-format
msgid "Allocation for %s"
msgstr "Zuteilung für %s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_allocation_to_approve_count
msgid "Allocation to Approve"
msgstr "Zu prüfende Urlaubsanfrage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Allocations"
msgstr "Urlaubsansprüche"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_limit
msgid "Allow to Override Limit"
msgstr "Limitüberschreitung erlauben"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Analyze from"
msgstr "Analysieren durch"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_double_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_double_validation
msgid "Apply Double Validation"
msgstr "Doppelte Genehmigung"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_evaluation_report_graph
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr "Statistik Beurteilungen"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:561
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
#, python-format
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_approved
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Approved Leaves"
msgstr "Genehmigter Urlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view
msgid "Assign Leaves"
msgstr "Urlaub zuteilen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_resource_calendar_uom_id
msgid ""
"Average hours of work per day.\n"
" It is used in an employee leave request to compute the number of days consumed based on the resource calendar.\n"
" It can be used to handle various contract types, e.g.:\n"
" - 38 Hours/Week, 5 Days/Week: 1 Day = 7.6 Hours\n"
" - 45 Hours/Week, 5 Days/Week: 1 Day = 9.0 Hours"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Both Approved and Confirmed"
msgstr "Genehmigt und bestätigt"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Brown"
msgstr "Braun"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
msgid "By Employee"
msgstr "Nach Mitarbeiter"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
msgid "By Employee Tag"
msgstr "Nach Mitarbeiter-Tag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_holiday_type
msgid ""
"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
"Allocation/Request for group of employees in category"
msgstr ""
"Nach Mitarbeiter: Anspruch / Anfrage für einzelne Mitarbeiter, nach "
"Mitarbeiter-Tag: Anspruch / Anfragen für Gruppe von Mitarbeitern nach "
"Kategorien"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_can_reset
msgid "Can reset"
msgstr "Kann zurücksetzen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_category_id
msgid "Category of Employee"
msgstr "Mitarbeiterkategorie"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_type
msgid ""
"Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n"
"Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves available for someone"
msgstr ""
"Wähle 'Urlaubsantrag' falls ein Mitarbeiter einen Tag Auszeit anfragt.\n"
"Wähle 'Urlaubsanspruch' wenn Sie den Urlaubsanspruch zuweisen oder gegebenenfalls erhöhen wollen."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_allocation_holidays
msgid "Click here to create a new leave allocation request."
msgstr "Hier klicken, um neue Urlaubsanspruchsanfrage zu erstellen."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_department_holidays_allocation_approve
msgid "Click here to create a new leave allocation."
msgstr "Hier klicken, um neuen Urlaubsanspruch zu erstellen."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_company_allocation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_department_holidays_approve
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_employee_leaves
msgid "Click here to create a new leave request."
msgstr "Hier klicken, um neuen Urlaubsantrag zu erstellen."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
msgid "Click to create a new leave request."
msgstr "Klicken, um neuen Urlaubsantrag zu stellen."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_color_name
msgid "Color in Report"
msgstr "Farbe in Report"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Comment by Manager"
msgstr "Kommentar von Vorgesetzten"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_company_id
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp
msgid "Compensatory Days"
msgstr "Augleichstage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Angelegt am"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_current_leave_state
msgid "Current Leave Status"
msgstr "Aktueller Urlaubsstatus"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_current_leave_id
msgid "Current Leave Type"
msgstr "aktueller Abwesenheitstyp"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Current Year"
msgstr "Aktuelles Jahr"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_department_id
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_department_holidays_approve
msgid "Department Leaves"
msgstr "Urlaubsanträge der Abteilung"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_department_holidays_allocation_approve
msgid "Department Leaves Allocation"
msgstr "Urlaubsansprüche der Abteilung"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_depts
msgid "Department(s)"
msgstr "Abteilungen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_category_id
msgid "Employee Tag"
msgstr "Mitarbeiter-Tag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_employee
msgid "Employee's Leave"
msgstr "Mitarbeiterurlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_emp
msgid "Employee(s)"
msgstr "Mitarbeiter"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_date_to
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid ""
"Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that"
" is 'active' (active field is True)"
msgstr ""
"Filter auf Urlaubsansprüche und Anfragen, die 'aktiv' sind (Aktiv Feld ist "
"angehakt)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_manager_id
msgid "First Approval"
msgstr "Erste Genehmigung"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_date_from
msgid "From"
msgstr "Von"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_leave_date_from
msgid "From Date"
msgstr "Von Datum"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_payslip_status
msgid ""
"Green this button when the leave has been taken into account in the payslip."
msgstr ""
"Ändern Sie den Button auf grün, wenn der Urlaub in der Abrechnung "
"berücksichtigt wurde."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Group By"
msgstr "Gruppiert nach..."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_report_note
msgid "HR Comments"
msgstr "HR Kommentare"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
msgid "HR Leaves Summary Report By Department"
msgstr "Urlaubsstatistik nach Abteilungen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
msgid "HR Leaves Summary Report By Employee"
msgstr "Urlaubsstatistik nach Mitarbeiter"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_uom_id
msgid "Hours per Day"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department
msgid "Hr Department"
msgstr "Personalabteilung"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave "
"type without removing it."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option deaktivieren, können Sie diesen Abwesenheitstypen "
"einfach ausblenden."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_limit
msgid ""
"If you select this check box, the system allows the employees to take more "
"leaves than the available ones for this type and will not take them into "
"account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option aktivieren, kann ein Mitarbeiter mehr Tage als "
"verfügbar für diesen Typ einplanen, ohne dass es eine Limitierung durch die "
"\"verbleibenden Tage\" gibt."
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Ivory"
msgstr "Elfenbein"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zuletzt geändert am"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Lavender"
msgstr "Lavendel"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
msgid "Leave"
msgstr "Urlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
msgid "Leave Detail"
msgstr "Abwesenheitsdetail"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_employee_leaves
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_employee_leave
msgid "Leave Details"
msgstr "Urlaubdetails"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting
msgid "Leave Meetings"
msgstr "Abwesenheit Kalendereinträge"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves_holiday_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_new_calendar
msgid "Leave Request"
msgstr "Urlaubsanfrage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_action_request_from_department
msgid "Leave Request to Approve"
msgstr "zu genehmigender Urlaubsantrag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday
msgid "Leave Requests"
msgstr "Urlaubsanträge"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_leave_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_holiday_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search
msgid "Leave Type"
msgstr "Abwesenheitstyp"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search
msgid "Leave Types"
msgstr "Abwesenheitstypen"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:445
#, python-format
msgid "Leave request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it."
msgstr "Der Urlaubsantrag muss bestätigt werden, um ihn zu genehmigen."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:460
#, python-format
msgid "Leave request must be confirmed in order to approve it."
msgstr "Der Urlaubsantrag muss bestätigt werden, um ihn zu genehmigen."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:519
#, python-format
msgid "Leave request must be confirmed or validated in order to refuse it."
msgstr ""
"Der Urlaubsantrag muss bestätigt oder überprüft werden, um ihn abzulehnen."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:432
#, python-format
msgid ""
"Leave request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm it."
msgstr ""
"Der Urlaubsantrag muss sich im Entwurfszustand („Zuzustellen“) befinden, um "
"ihn bestätigen zu können."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:417
#, python-format
msgid ""
"Leave request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to reset "
"to Draft."
msgstr ""
"Der Urlaubsantrag muss sich im Zustand „Abgelehnt“ oder „Zuzustimmen“ "
"befinden, um ihn als Entwurf zurückzusetzen."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_leave_to_approve_count
msgid "Leave to Approve"
msgstr "zu genehmigender Urlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_approve
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Leaves"
msgstr "Urlaubsanträge"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_allocation_approve
msgid "Leaves Allocation"
msgstr "Urlaubsanspruch"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_leaves_taken
msgid "Leaves Already Taken"
msgstr "Beanspruchter Urlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_analysis_filtered
msgid "Leaves Analysis"
msgstr "Statistik Urlaube"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Leaves Left"
msgstr "Resturlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new
msgid "Leaves Request"
msgstr "Urlaubsantrag"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_company_allocation
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_simple
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Leaves Summary"
msgstr "Auswertung Urlaubskonto"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept
msgid "Leaves by Department"
msgstr "Urlaub nach Abteilung"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_tree
msgid "Leaves by Type"
msgstr "Abwesenheit nach Typ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Leaves of Your Team Member"
msgstr "Urlaub Ihrer Teammitglieder"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_approvals
msgid "Leaves to Approve"
msgstr "Zu bestätigender Urlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request_approved
msgid "Leaves to be reported in Payslip"
msgstr "Für Abrechnung relevanter Urlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Leaves."
msgstr "Urlaubstage."
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_approved
msgid "Leaves/Allocation Approved"
msgstr "Urlaub/Anspruch genehmigt"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_refused
msgid "Leaves/Allocation Refused"
msgstr "Urlaub/Anspruch abgelehnt"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_confirmed
msgid "Leaves/Allocations Confirmed"
msgstr "Urlaub / Ansprüche bestätigt"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_first_validated
msgid "Leaves/Allocations First Approval"
msgstr "Urlaub / Ansprüche erste Genehmigung"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
msgid "Legal Leaves 2017"
msgstr "Gesetzlicher Urlaub 2017"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Blue"
msgstr "Hellblau"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Coral"
msgstr "hellrot gelblich"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Cyan"
msgstr "Cyan Blau"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Green"
msgstr "Grün"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Pink"
msgstr "Hellrosa"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Salmon"
msgstr "Hell Rosa"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Yellow"
msgstr "Hellgelb"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_linked_request_ids
msgid "Linked Requests"
msgstr "Verbundene Anfragen"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_manager
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_max_leaves
msgid "Maximum Allowed"
msgstr "Maximal zulässige"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_remaining_leaves
msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken"
msgstr "Anspruch Urlaubstage - Verwendete Urlaubstage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_virtual_remaining_leaves
msgid ""
"Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval"
msgstr ""
"Erlaubte Abwesenheitstage - bereits beanspruchter Urlaub - noch nicht "
"genehmigter Urlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_meeting_id
msgid "Meeting"
msgstr "Meeting"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_categ_id
msgid "Meeting Type"
msgstr "Terminart"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Department Leaves"
msgstr "Urlaube meiner Abteilung"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_my_leaves
msgid "My Leaves"
msgstr "Mein Urlaubskonto"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Requests"
msgstr "Meine Anträge"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Team Leaves"
msgstr "Mein Teamurlaub"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
msgid "New"
msgstr "Neu"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_number_of_days
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_employee
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_simple
msgid "Number of Days"
msgstr "Anzahl der Tage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_leaves_count
msgid "Number of Leaves"
msgstr "Anzahl der Urlaube"
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user
msgid "Officer"
msgstr "Personalsachbearbeiter"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_categ_id
msgid ""
"Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this "
"type in the calendar."
msgstr ""
"Sobald eine Urlaubsantrag genehmigt wurde, erstellt Odoo ein Meeting in "
"diesem Kalender"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
msgid ""
"Once you have recorded your leave request, it will be sent\n"
" to a manager for validation. Be sure to set the right leave\n"
" type (recuperation, legal holidays, sickness) and the exact\n"
" number of open days related to your leave."
msgstr ""
"Sobald Sie den Urlaubsantrag gestellt haben, erhält Ihr Vorgesetzter \n"
"den Antrag zwecks Prüfung. Stellen Sie sicher, dass Sie den richtigen \n"
"Typ gewählt haben (Erholungsurlaub, regulärer Urlaub, Krankheit) etc. \n"
"sowie die Anzahl Ihrer berechneten Resturlaubstage stimmt."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:462
#, python-format
msgid "Only an HR Manager can apply the second approval on leave requests."
msgstr ""
"Nur ein Personalmanager kann die zweite Genehmigung für Urlaubsanträge "
"erteilen."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:415
#, python-format
msgid "Only an HR Manager or the concerned employee can reset to draft."
msgstr ""
"Nur ein Personalmanager oder der betroffene Mitarbeiter können den Antrag "
"als Entwurf zurücksetzen."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:440
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:455
#, python-format
msgid "Only an HR Officer or Manager can approve leave requests."
msgstr ""
"Nur ein Personalmitarbeiter oder -Manager kann Urlaubsanträge bewilligen."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:514
#, python-format
msgid "Only an HR Officer or Manager can refuse leave requests."
msgstr ""
"Nur ein Personalmitarbeiter oder -Manager kann Urlaubsanträge ablehnen."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Print"
msgstr "Druck"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_notes
msgid "Reasons"
msgstr "Abwesenheitsgrund"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:564
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
#, python-format
msgid "Refuse"
msgstr "Zurücksetzen"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_refused
msgid "Refused"
msgstr "Verworfen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Der mit der Ressource verbunden Benutzer für die Zugriffsberechtigung"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree_customize
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_employee
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_simple
msgid "Remaining Days"
msgstr "Resturlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_remaining_leaves
msgid "Remaining Leaves"
msgstr "Resturlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_remaining_leaves
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view
msgid "Remaining Legal Leaves"
msgstr "Verbleibender gesetzlicher Urlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_no_of_leaves
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Remaining leaves"
msgstr "Resturlaub"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_payslip_status
msgid "Reported in last payslips"
msgstr "In letzter Personalabrechnung berücksichtigt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_type
msgid "Request Type"
msgstr "Anfragetyp"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved
msgid "Request approved"
msgstr "Antrag geprüft und genehmigt"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
msgid "Request created and waiting confirmation"
msgstr "Antrag angelegt, wartet auf Freigabe"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused
msgid "Request refused"
msgstr "Antrag abgelehnt"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_first_validated
msgid "Request validated, waiting second validation"
msgstr "Antrag wurde bestätigt und erwartet jetzt zweite Genehmigung"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays
msgid "Requests to Approve"
msgstr "Zu genehmigende Anträge"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Zurücksetzen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Ressourcen Kalender"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Search Leave"
msgstr "Suche Abwesenheit"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Search Leave Type"
msgstr "Suche Abwesenheitstyp"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_manager_id2
msgid "Second Approval"
msgstr "Zweite Genehmigung"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_holiday_type
msgid "Select Leave Type"
msgstr "Auswahl des Abwesenheitstypen"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl
msgid "Sick Leaves"
msgstr "Krankheitsstände"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Start Month"
msgstr "Startmonat"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_state
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Sum"
msgstr "Summe"
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid ""
"The employee or employee category of this request is missing. Please make "
"sure that your user login is linked to an employee."
msgstr ""
"Der Mitarbeiter oder die Mitarbeiterkategorie dieser Anfrage fehlt. Bitte "
"stellen Sie sicher, dass Ihre Benutzeranmeldung mit einem Mitarbeiter "
"verbunden ist."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr.py:117
#, python-format
msgid ""
"The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when there is only one leave type with the option 'Allow to Override Limit' unchecked. (%s Found). Otherwise, the update is ambiguous as we cannot decide on which leave type the update has to be done. \n"
" You may prefer to use the classic menus 'Leave Requests' and 'Allocation Requests' located in Leaves Application to manage the leave days of the employees if the configuration does not allow to use this field."
msgstr ""
"Die Funktion hinter dem Feld „Verbleibender gesetzlicher Urlaub“ kann nur verwendet werden, wenn nur ein Urlaubstyp vorhanden ist und die Option „Limit überschreiben erlauben“ deaktiviert ist. (%s gefunden). Andernfalls ist das Update nicht eindeutig, da wir nicht entscheiden können, mit welchem Urlaubstyp das Update durchgeführt werden soll. \n"
" Möglicherweise möchten Sie die klassischen Menüs „Urlaubsanträge“ und „Anspruchsanfragen“ in der Urlaubs-Anwendung verwenden, um die Abwesenheitstage der Mitarbeiter zu verwalten, wenn die Konfiguration die Verwendung dieses Feldes nicht zulässt."
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid "The number of days must be greater than 0."
msgstr "Die Anzahl der Tage muss größer '0' sein."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:253
#, python-format
msgid ""
"The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n"
"Please verify also the leaves waiting for validation."
msgstr ""
"Die Anzahl der verbleibenden Tage ist für diesen Abwesenheitstyp zu wenig.\n"
"Bitte überprüfen Sie auch, ob es noch zu genehmigende Anfragen gibt."
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid "The start date must be anterior to the end date."
msgstr "Das Start Datum muss vor dem Ende Datum sein"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_state
msgid ""
"The status is set to 'To Submit', when a holiday request is created.\n"
"The status is 'To Approve', when holiday request is confirmed by user.\n"
"The status is 'Refused', when holiday request is refused by manager.\n"
"The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_manager_id
msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave"
msgstr ""
"Dieser Bereich wird automatisch vom Benutzer, der die Anfrage bestätigt, "
"ausgefüllt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_manager_id2
msgid ""
"This area is automaticly filled by the user who validate the leave with "
"second level (If Leave type need second validation)"
msgstr ""
"Dieser Bereich wurde automatisch mit dem Benutzer ausgefüllt, der den "
"Urlaubsantrag gestellt hat."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_color_name
msgid ""
"This color will be used in the leaves summary located in Reporting > Leaves "
"by Department."
msgstr ""
"Diese Farbe wird genutzt in der Statistik der Abwesenheitstage unter "
"Statistiken > Urlaub nach Abteilungen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_leaves_taken
msgid ""
"This value is given by the sum of all holidays requests with a negative "
"value."
msgstr ""
"Der Wert wird durch die Summe aller Urlaubsanträge mit einem negativen "
"Vorzeichen in der Farbe Blau angezeigt."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_max_leaves
msgid ""
"This value is given by the sum of all holidays requests with a positive "
"value."
msgstr ""
"Dieser Wert kommt ursprünglich durch die Summe aller Urlaubszeiten mit einem"
" positiven Vorzeichen."
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "To Approve"
msgstr "Zur Genehmigung"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_leave_date_to
msgid "To Date"
msgstr "Bis"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "To Do"
msgstr "Zu erledigen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "To Report in Payslip"
msgstr "In Personalabrechnung anzuzeigen"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "To Submit"
msgstr "Zu bestätigen"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_total_employee
msgid "Total Employee"
msgstr "Mitarbeiterzahl"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
msgid "Total holidays by type"
msgstr "Gesamter Urlaub je Typ"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_remaining_leaves
msgid ""
"Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value "
"to create allocation/leave request. Total based on all the leave types "
"without overriding limit."
msgstr ""
"Gesamtzahl gesetzlicher Urlaubstage für diesen Mitarbeiter, ändern Sie "
"diesen Wert um eine Anfrage für einen Anspruch / Abwesenheit zu generieren. "
"Gesamtzahl basiert auf allen Abwesenheitstypen, die keine Überschreitung "
"zulassen."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
msgid "Unpaid"
msgstr "Unbezahlt"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_user_id
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Validate"
msgstr "Bestätigen"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Violet"
msgstr "Violett"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_virtual_remaining_leaves
msgid "Virtual Remaining Leaves"
msgstr "Fiktiver Resturlaub"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
msgid "Waiting Approval"
msgstr "Erwarte Genehmigung"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
msgid "Waiting Second Approval"
msgstr "Zweite Genehmigung"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_first_validated
msgid "Waiting Second Validation"
msgstr "Erwarte zweite Genehmigung"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Wheat"
msgstr "Weiss"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_double_validation
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_double_validation
msgid ""
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
"validation to be approved."
msgstr ""
"Durch eine Aktivierung, erfordert eine Anfrage für Urlaubsanspruch und "
"Abwesenheit eine zweite weitere Genehmigung."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
msgid ""
"You can assign remaining Legal Leaves for each employee, Odoo\n"
" will automatically create and validate allocation requests."
msgstr ""
"Sie können den offiziell verfügbaren Urlaubsanspruch für jeden \n"
"Mitarbeiter eingeben, die freien Tage werden in Odoo automatisch \n"
"erstellt und bestätigt."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:244
#, python-format
msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!"
msgstr ""
"Sie können nicht zwei sich überschneidende Abwesenheitsanfragen am gleichen "
"Tag anfragen !"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:371
#, python-format
msgid "You cannot delete a leave which is in %s state."
msgstr "Sie können keine Anfrage im %s Status stornieren"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr.py:140
#, python-format
msgid "You cannot reduce validated allocation requests"
msgstr "Sie können bereits genehmigten Urlaub nicht reduzieren"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:350
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:361
#, python-format
msgid ""
"You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager."
msgstr ""
"Sie können keine Urlaubsanfrage auf '%s' setzen. Bitte setzen Sie sich mit"
" einem Personalmanager in Verbindung."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:27
#, python-format
msgid "You have to select at least one Department. And try again."
msgstr ""
"Sie müssen mindestens eine Abteilung zuweisen. Versuchen Sie es erneut."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "days"
msgstr "Tage"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "e.g. Report to the next month..."
msgstr "z.B. Bericht für den nächsten Monat"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "of the"
msgstr "von den"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary
msgid "report.hr_holidays.report_holidayssummary"
msgstr "report.hr_holidays.report_holidayssummary"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "to"
msgstr "bis"