odoo/addons/hr_holidays/i18n/lt.po

1428 lines
47 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_holidays
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Rolandas <info@paninfo.lt>, 2016
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2016
# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2016
# Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2017
# Aiste Sutkute <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Aiste Sutkute <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important &gt;&lt;/td&gt;"
msgstr "!important &gt;&lt;/td&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important /&gt;"
msgstr "!important /&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important/&gt;"
msgstr "!important/&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important; font-size: 10px\" &gt;"
msgstr "!important; font-size: 10px\" &gt;"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"
msgstr "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\"&gt;"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:125
#, python-format
msgid "%g remaining out of %g"
msgstr " "
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:331
#, python-format
msgid "%s on %s : %.2f day(s)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;/td&gt;"
msgstr "&lt;/td&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;/th&gt;"
msgstr "&lt;/th&gt;"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-"
"color:"
msgstr ""
"&lt;td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-"
"color:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;td style=background-color:"
msgstr "&lt;td style=background-color:"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "&lt;th class=\"text-center\" colspan="
msgstr "&lt;th class=\"text-center\" colspan="
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "<strong>Departments and Employees</strong>"
msgstr "<strong>Skyriai ir darbuotojai</strong>"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_show_leaves
msgid "Able to see Remaining Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
msgid "Absence"
msgstr "Nebuvimas darbo vietoje"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_absence_of_today
msgid "Absence by Today"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
msgid ""
"Absent Employee(s), Whose leaves request are either confirmed or validated "
"on today"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department
msgid "Absent Employees"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_is_absent_totay
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search
msgid "Absent Today"
msgstr "Šiandien nėra darbo vietoje"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_active
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Active Leaves and Allocations"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Active Types"
msgstr "Aktyvūs tipai"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Add a reason..."
msgstr "Įrašykite priežastį..."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard
msgid "All Leaves"
msgstr "Visos atostogos"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
msgid "Allocate Leaves for Employees"
msgstr "Paskirstytos atostogos darbuotojams"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree_customize
msgid "Allocated Days"
msgstr "Paskirstytos dienos"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_number_of_days_temp
msgid "Allocation"
msgstr "Paskirta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_holiday_type
msgid "Allocation Mode"
msgstr "Rėžimas"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,type:0
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_allocation_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_allocation
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation_holidays
msgid "Allocation Request"
msgstr "Atostogų paskyrimas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree_customize
msgid "Allocation Requests"
msgstr "Atostogų paskyrimai"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_action_allocation_from_department
msgid "Allocation Requests to Approve"
msgstr "Paskyrimų pritarimas"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr.py:129
#, python-format
msgid "Allocation for %s"
msgstr "Paskirstymas %s"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_allocation_to_approve_count
msgid "Allocation to Approve"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Allocations"
msgstr "Paskirstymai"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_limit
msgid "Allow to Override Limit"
msgstr "Leisti viršyti limitą"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Analyze from"
msgstr "Analizė nuo"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_double_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_double_validation
msgid "Apply Double Validation"
msgstr "Reikalingas dvigubas patvirtinimas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_evaluation_report_graph
msgid "Appraisal Analysis"
msgstr "Įvertinimo analizė"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:561
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
#, python-format
msgid "Approve"
msgstr "Patvirtinti"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_approved
msgid "Approved"
msgstr "Patvirtinta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Approved Leaves"
msgstr "Patvirtintos atostogos"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view
msgid "Assign Leaves"
msgstr "Priskirtos atostogos"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_resource_calendar_uom_id
msgid ""
"Average hours of work per day.\n"
" It is used in an employee leave request to compute the number of days consumed based on the resource calendar.\n"
" It can be used to handle various contract types, e.g.:\n"
" - 38 Hours/Week, 5 Days/Week: 1 Day = 7.6 Hours\n"
" - 45 Hours/Week, 5 Days/Week: 1 Day = 9.0 Hours"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Black"
msgstr "Juoda"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Blue"
msgstr "Mėlyna"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
msgid "Both Approved and Confirmed"
msgstr "Kartu pritarta bei patvirtinta"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Brown"
msgstr "Ruda"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
msgid "By Employee"
msgstr "Pagal darbuotoją"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,holiday_type:0
msgid "By Employee Tag"
msgstr "Pagal darbuotojo kategoriją"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_holiday_type
msgid ""
"By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: "
"Allocation/Request for group of employees in category"
msgstr ""
"Pagal darbuotoją: paskyrimas/prašymas pildomas individualiam darbuotojui\n"
"Pagal darbuotojų kategoriją: paskyrimas/prašymas pildomas grupei darbuotojų, kurie priklauso pasirinktai kategorijai"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_can_reset
msgid "Can reset"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Atšauktas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_category_id
msgid "Category of Employee"
msgstr "Darbuotojų kategorija"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_type
msgid ""
"Choose 'Leave Request' if someone wants to take an off-day. \n"
"Choose 'Allocation Request' if you want to increase the number of leaves available for someone"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_allocation_holidays
msgid "Click here to create a new leave allocation request."
msgstr "Paspauskite čia, norėdami sukurti naują atostogų paskirstymo prašymą."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_department_holidays_allocation_approve
msgid "Click here to create a new leave allocation."
msgstr "Paspauskite čia, norėdami sukurti naują atostogų paskirstymą."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_company_allocation
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_department_holidays_approve
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_employee_leaves
msgid "Click here to create a new leave request."
msgstr "Paspauskite čia, norėdami sukurti naują atostogų prašymą."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
msgid "Click to create a new leave request."
msgstr "Paspauskite, norėdami sukurti naują atostogų prašymą."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_color_name
msgid "Color in Report"
msgstr "Spalva ataskaitoje"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Comment by Manager"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_company_id
msgid "Company"
msgstr "Įmonė"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_comp
msgid "Compensatory Days"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Nustatymai"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.summary.dept,holiday_type:0
#: selection:hr.holidays.summary.employee,holiday_type:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
msgid "Confirmed"
msgstr "Patvirtinta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Sukūrė"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Sukurta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_current_leave_state
msgid "Current Leave Status"
msgstr "Dabartinė atostogų būsena"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_current_leave_id
msgid "Current Leave Type"
msgstr "Dabartinis atostogų tipas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Current Year"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard
msgid "Dashboard"
msgstr "Valdymo skydas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_department_id
msgid "Department"
msgstr "Padalinys"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_department_holidays_approve
msgid "Department Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_department_holidays_allocation_approve
msgid "Department Leaves Allocation"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_depts
msgid "Department(s)"
msgstr "Padalinys(iai)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vaizduojamas pavadinimas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Duration"
msgstr "Laikotarpis"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Employee"
msgstr "Darbuotojas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_category_id
msgid "Employee Tag"
msgstr "Darbuotojo kategorija"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_employee
msgid "Employee's Leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_emp
msgid "Employee(s)"
msgstr "Darbuotojas(-ai)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_date_to
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid ""
"Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that"
" is 'active' (active field is True)"
msgstr ""
"Rodo tik tuos paskyrimus ar prašymus, kurių atostogų tipas yra „aktyvus“ "
"(pažymėtas laukas „Aktyvus“)"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_manager_id
msgid "First Approval"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_date_from
msgid "From"
msgstr "Nuo"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_leave_date_from
msgid "From Date"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_payslip_status
msgid ""
"Green this button when the leave has been taken into account in the payslip."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Group By"
msgstr "Grupuoti pagal"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_report_note
msgid "HR Comments"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept
msgid "HR Leaves Summary Report By Department"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee
msgid "HR Leaves Summary Report By Employee"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_uom_id
msgid "Hours per Day"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department
msgid "Hr Department"
msgstr "Žmogiškųjų išteklių departamentas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the leave "
"type without removing it."
msgstr ""
"Jeigu aktyvus laukelis nustatytas kaip \"ne\", leidžiame paslėpti atostogų "
"tipą, jo nepašalinus."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_limit
msgid ""
"If you select this check box, the system allows the employees to take more "
"leaves than the available ones for this type and will not take them into "
"account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Ivory"
msgstr "Dramblio kaulas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_report_hr_holidays_report_holidayssummary___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Paskutinį kartą keista"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Lavender"
msgstr "Levanda"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays
msgid "Leave"
msgstr "Atostogos"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves
msgid "Leave Detail"
msgstr "Išvykimo informacija"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_employee_leaves
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_employee_leave
msgid "Leave Details"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_leave_request_to_meeting
msgid "Leave Meetings"
msgstr "Susitikimas dėl atostogų"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves_holiday_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_new_calendar
msgid "Leave Request"
msgstr "Atostogų prašymas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_action_request_from_department
msgid "Leave Request to Approve"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday
msgid "Leave Requests"
msgstr "Atostogų prašymai"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_status
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_holiday_status_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_leave_type
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_dept_holiday_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search
msgid "Leave Type"
msgstr "Atostogų tipas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_status_search
msgid "Leave Types"
msgstr "Atostogų tipai"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:445
#, python-format
msgid "Leave request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:460
#, python-format
msgid "Leave request must be confirmed in order to approve it."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:519
#, python-format
msgid "Leave request must be confirmed or validated in order to refuse it."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:432
#, python-format
msgid ""
"Leave request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm it."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:417
#, python-format
msgid ""
"Leave request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to reset "
"to Draft."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_leave_to_approve_count
msgid "Leave to Approve"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_approve
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Leaves"
msgstr "Atostogos"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_allocation_approve
msgid "Leaves Allocation"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_leaves_taken
msgid "Leaves Already Taken"
msgstr "Išnaudotos dienos"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_analysis
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_leaves_analysis_filtered
msgid "Leaves Analysis"
msgstr "Atostogų analizė"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Leaves Left"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_ask_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_ask_holidays_new
msgid "Leaves Request"
msgstr "Atostogų prašymas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_company_allocation
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_holidays.report_holidays_summary
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_company_allocation
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_simple
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Leaves Summary"
msgstr "Atostogų suvestinė"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_dept
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_account_central_journal
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept
msgid "Leaves by Department"
msgstr "Atostogos pagal padalinį"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_remaining_leaves_user_tree
msgid "Leaves by Type"
msgstr "Atostogos pagal tipą"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Leaves of Your Team Member"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_approvals
msgid "Leaves to Approve"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request_approved
msgid "Leaves to be reported in Payslip"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Leaves."
msgstr "Atostogos."
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_approved
msgid "Leaves/Allocation Approved"
msgstr "Atostogos / Paskyrimas patvirtintas"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_refused
msgid "Leaves/Allocation Refused"
msgstr "Atostogos / Paskyrimas atmestas"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_confirmed
msgid "Leaves/Allocations Confirmed"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_department_holidays_first_validated
msgid "Leaves/Allocations First Approval"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl
msgid "Legal Leaves 2017"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Blue"
msgstr "Šviesiai mėlyna"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Coral"
msgstr "Šviesi koralų"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Cyan"
msgstr "Šviesi žaliai mėlyna"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Green"
msgstr "Šviesiai žalia"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Pink"
msgstr "Šviesiai rožinė"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Salmon"
msgstr "Šviesi lašišos"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Light Yellow"
msgstr "Šviesiai geltona"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_linked_request_ids
msgid "Linked Requests"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Magenta"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_manager
msgid "Manager"
msgstr "Vadovas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_max_leaves
msgid "Maximum Allowed"
msgstr "Skirta atostogoms"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_remaining_leaves
msgid "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_virtual_remaining_leaves
msgid ""
"Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_meeting_id
msgid "Meeting"
msgstr "Susitikimas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_categ_id
msgid "Meeting Type"
msgstr "Kalendoriaus įrašo tipas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday
msgid "Mode"
msgstr "Rėžimas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Month"
msgstr "Mėnuo"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Department Leaves"
msgstr "Mano padalinio atostogos"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_my_leaves
msgid "My Leaves"
msgstr "Mano atostogos"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Requests"
msgstr "Mano užklausa"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "My Team Leaves"
msgstr "Mano komandos atostogos"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
msgid "New"
msgstr "Nauja"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_number_of_days
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_employee
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_simple
msgid "Number of Days"
msgstr "Dienų skaičius"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_leaves_count
msgid "Number of Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user
msgid "Officer"
msgstr "Pareigūnas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_categ_id
msgid ""
"Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this "
"type in the calendar."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays
msgid ""
"Once you have recorded your leave request, it will be sent\n"
" to a manager for validation. Be sure to set the right leave\n"
" type (recuperation, legal holidays, sickness) and the exact\n"
" number of open days related to your leave."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:462
#, python-format
msgid "Only an HR Manager can apply the second approval on leave requests."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:415
#, python-format
msgid "Only an HR Manager or the concerned employee can reset to draft."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:440
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:455
#, python-format
msgid "Only an HR Officer or Manager can approve leave requests."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:514
#, python-format
msgid "Only an HR Officer or Manager can refuse leave requests."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Tėvinis"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_notes
msgid "Reasons"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Red"
msgstr "Raudona"
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:564
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
#, python-format
msgid "Refuse"
msgstr "Atmesti"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0 selection:hr.holidays,state:0
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_refused
msgid "Refused"
msgstr "Atmesta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Susijęs naudotojo pavadinimas resurso prieigai valdyti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree_customize
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_employee
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_simple
msgid "Remaining Days"
msgstr "Liko dienų"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_remaining_leaves
msgid "Remaining Leaves"
msgstr "Neišnaudotos atostogos"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_remaining_leaves
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_tree_view
msgid "Remaining Legal Leaves"
msgstr "Likę skirtų atostogų"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_no_of_leaves
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "Remaining leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_payslip_status
msgid "Reported in last payslips"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report
msgid "Reports"
msgstr "Ataskaitos"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_type
msgid "Request Type"
msgstr "Tipas"
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_approved
msgid "Request approved"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed
msgid "Request created and waiting confirmation"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused
msgid "Request refused"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_first_validated
msgid "Request validated, waiting second validation"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.request_approve_holidays
msgid "Requests to Approve"
msgstr "Prašymų pritarimas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Atkurti kaip juodraštį"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Kalendoriaus resursas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Search Leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter
msgid "Search Leave Type"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_manager_id2
msgid "Second Approval"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee_holiday_type
msgid "Select Leave Type"
msgstr "Pasirinkite atostogų tipą"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_sl
msgid "Sick Leaves"
msgstr "Neatvykimas dėl ligos"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Start Month"
msgstr "Pradžios mėnuo"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_state
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid ""
"The employee or employee category of this request is missing. Please make "
"sure that your user login is linked to an employee."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr.py:117
#, python-format
msgid ""
"The feature behind the field 'Remaining Legal Leaves' can only be used when there is only one leave type with the option 'Allow to Override Limit' unchecked. (%s Found). Otherwise, the update is ambiguous as we cannot decide on which leave type the update has to be done. \n"
" You may prefer to use the classic menus 'Leave Requests' and 'Allocation Requests' located in Leaves Application to manage the leave days of the employees if the configuration does not allow to use this field."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid "The number of days must be greater than 0."
msgstr "Dienų skaičius turi būti didesnis už 0."
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:253
#, python-format
msgid ""
"The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n"
"Please verify also the leaves waiting for validation."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: sql_constraint:hr.holidays:0
msgid "The start date must be anterior to the end date."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_state
msgid ""
"The status is set to 'To Submit', when a holiday request is created.\n"
"The status is 'To Approve', when holiday request is confirmed by user.\n"
"The status is 'Refused', when holiday request is refused by manager.\n"
"The status is 'Approved', when holiday request is approved by manager."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_manager_id
msgid "This area is automatically filled by the user who validate the leave"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_manager_id2
msgid ""
"This area is automaticly filled by the user who validate the leave with "
"second level (If Leave type need second validation)"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_color_name
msgid ""
"This color will be used in the leaves summary located in Reporting > Leaves "
"by Department."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_leaves_taken
msgid ""
"This value is given by the sum of all holidays requests with a negative "
"value."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_max_leaves
msgid ""
"This value is given by the sum of all holidays requests with a positive "
"value."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "To Approve"
msgstr "Patvirtinta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_leave_date_to
msgid "To Date"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "To Do"
msgstr "Neatlikti"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "To Report in Payslip"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays,state:0
msgid "To Submit"
msgstr "Juodraštis"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department_total_employee
msgid "Total Employee"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_remaining_leaves_user
msgid "Total holidays by type"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_remaining_leaves
msgid ""
"Total number of legal leaves allocated to this employee, change this value "
"to create allocation/leave request. Total based on all the leave types "
"without overriding limit."
msgstr ""
"Šim darbuotojui skirtų bendras atostogų dienų skaičius. Pakeiskite šią "
"reiškmę, kad būtų galima sukurti atostogų prašymus. Bendras atostogų dienų "
"skaičius galioja visiems atostogų/pravaikštų tipams ir šis limitas negali "
"būti viršytas."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#. module: hr_holidays
#: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid
msgid "Unpaid"
msgstr "Neapmokėta"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neskaityti pranešimai"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_remaining_leaves_user_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_user_id
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "Validate"
msgstr "Patikrinti"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Violet"
msgstr "Violetinė"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_status_virtual_remaining_leaves
msgid "Virtual Remaining Leaves"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
msgid "Waiting Approval"
msgstr "Laukiama patvirtinimo"
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.employee,current_leave_state:0
msgid "Waiting Second Approval"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_holidays_first_validated
msgid "Waiting Second Validation"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: selection:hr.holidays.status,color_name:0
msgid "Wheat"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_double_validation
#: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_holidays_status_double_validation
msgid ""
"When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second "
"validation to be approved."
msgstr "Kai pažymėta, šio tipo paskyrimas/prašymas bus tvirtinamas du kartus."
#. module: hr_holidays
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal
msgid ""
"You can assign remaining Legal Leaves for each employee, Odoo\n"
" will automatically create and validate allocation requests."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:244
#, python-format
msgid "You can not have 2 leaves that overlaps on same day!"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:371
#, python-format
msgid "You cannot delete a leave which is in %s state."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr.py:140
#, python-format
msgid "You cannot reduce validated allocation requests"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:350
#: code:addons/hr_holidays/models/hr_holidays.py:361
#, python-format
msgid ""
"You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:27
#, python-format
msgid "You have to select at least one Department. And try again."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit
msgid "days"
msgstr "dienos"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_new
msgid "e.g. Report to the next month..."
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "of the"
msgstr ""
#. module: hr_holidays
#: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary
msgid "report.hr_holidays.report_holidayssummary"
msgstr "report.hr_holidays.report_holidayssummary"
#. module: hr_holidays
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary
msgid "to"
msgstr "iki"