1191 lines
49 KiB
Plaintext
1191 lines
49 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * marketing_campaign
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2016
|
||
# xlu <xlu@seznam.cz>, 2016
|
||
# Jakub Lohnisky <jakub@lepremier.cz>, 2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jakub Lohnisky <jakub@lepremier.cz>, 2016\n"
|
||
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: cs\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||
"<p>We are delighted to let you know that you have entered the select circle of our Gold Partners!</p>\n"
|
||
"<p>Thank you,</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||
"<p>We are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!</p>\n"
|
||
"<p>Thank you,</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||
"<p>You will receive your welcome pack via email shortly.</p>\n"
|
||
"<p>Thank you,</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_count
|
||
msgid "# of Actions"
|
||
msgstr "# akcí"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">Campaign</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Statistics</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">Kampaň</span>\n"
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">Statistiky</span>"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
||
msgid ""
|
||
"A campaign can have many activities like sending an email, printing\n"
|
||
" a letter, assigning to a team, etc. These activities are triggered\n"
|
||
" from specific situations; contact form, 10 days after first\n"
|
||
" contact, if a lead is not closed yet, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kampaň může mít mnoho aktivit jako odesílání emailů, tisk dopisu, přiřazení "
|
||
"k týmu, atd. Tzto aktivity jsou spuštěné specifickou situací; kontaktní "
|
||
"formulář, 10 dní po prvním kontaktu, pokud vodítko ještě není uzavřeno"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_server_action_id
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Akce"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Činnosti"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_activity_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_activity_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Činnosti"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:384
|
||
#, python-format
|
||
msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
|
||
msgstr "Po %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Vše"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||
msgid "All records (no duplicates)"
|
||
msgstr "Všechny záznamy (bez duplikátů)"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_signal
|
||
msgid ""
|
||
"An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the "
|
||
"workitem is always created when a signal is sent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Činnost se signálem může být vyvolána programově. Buďte opatrní, pracovní "
|
||
"krok se vždy vytvoří při odeslání signálu."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Duben"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Srpen"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automaticky"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:383
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Automatic transition"
|
||
msgstr "Automatický přechod"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_keep_if_condition_not_met
|
||
msgid ""
|
||
"By activating this option, workitems that aren't executed because the "
|
||
"condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aktivací této volby se kroky, které nebyly provedeny pro nesplnění podmínky,"
|
||
" označí jako zrušené místo vymazání."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_campaign_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_campaign_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_campaign_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_campaign_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Kampaň"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
|
||
msgid "Campaign Activity"
|
||
msgstr "Činnosti kampaně"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
msgid "Campaign Analysis"
|
||
msgstr "Analýza kampaně"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_diagram
|
||
msgid "Campaign Editor"
|
||
msgstr "Editor kampaně"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
|
||
msgid "Campaign Follow-up"
|
||
msgstr "Sledování kampaní"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
|
||
msgid "Campaign Segment"
|
||
msgstr "Segment kampaně"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
|
||
msgid "Campaign Transition"
|
||
msgstr "Přechody kampaně"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
|
||
msgid "Campaign Workitem"
|
||
msgstr "Pracovní kroky kampaně"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_campaigns
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_tree
|
||
msgid "Campaigns"
|
||
msgstr "Kampaně"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Zrušit"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
msgid "Cancel Campaign"
|
||
msgstr "Zrušit kampaň"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
||
msgid "Cancel Segment"
|
||
msgstr "Zrušit segment"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
||
msgid "Cancel Workitem"
|
||
msgstr "Zrušit pracovní kroky"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,state:0 selection:marketing.campaign,state:0
|
||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Zrušeno"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_object_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_object_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_object_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_object_id
|
||
msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
|
||
msgstr "Zvolte zdroje, které mají být použity"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
||
msgid "Click to create a marketing campaign."
|
||
msgstr "Klikněte pro vytvoření marketingové kampaně."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Zavřít"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_condition
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Podmínka"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_2
|
||
msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!"
|
||
msgstr "Výborně! Nyní jste Silver partnerem!"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_3
|
||
msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!"
|
||
msgstr "Výborně! Nyní jste jedním z našich Gold partnerů!"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:385
|
||
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cosmetic"
|
||
msgstr "Kosmetický, povrchový"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_total_cost
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Náklad"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_country_id
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Země"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Vytvořil(a)"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Vytvořeno"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.activity,action_type:0
|
||
msgid "Custom Action"
|
||
msgstr "Vlastní činnost"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_last_date
|
||
msgid ""
|
||
"Date on which this segment was synchronized last time (automatically or "
|
||
"manually)"
|
||
msgstr "Datum poslední aktualizace (automatické nebo ruční)"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_done
|
||
msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
|
||
msgstr "Datum posledního uzavření nebo zrušení segmentu."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||
msgid "Day(s)"
|
||
msgstr "Dnů"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Prosinec"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
|
||
"records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting "
|
||
"records which have already entered the campaign previously.If the campaign "
|
||
"has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting "
|
||
"records which have the same value for the unique field as other records that"
|
||
" already entered the campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Přidá do filtru další kritérium při výběru nového záznamu pro vložení do "
|
||
"kampaně. \"Bez duplikátů \" zabrání výběru záznamů, které jsou již v "
|
||
"kampani. Pokud má kampaň nastaveno \"jedinečné pole \", \"bez duplikátů \" "
|
||
"také zabrání volbě záznamů se stejnou hodnotou jedinečného pole jako ostatní"
|
||
" záznamy, které již v kampani jsou."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Zobrazovaný název"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_keep_if_condition_not_met
|
||
msgid "Don't Delete Workitems"
|
||
msgstr "Nemazat pracovní kroky"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Dokončeno"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Koncept"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Duplicating campaigns is not supported."
|
||
msgstr "Zdvojení kampaně není podporováno."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.activity,action_type:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:586
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email Preview"
|
||
msgstr "Náhled e-mailu"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_email_template_id
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "Šablona e-mailu"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template_preview
|
||
msgid "Email Template Preview"
|
||
msgstr "Náhled šablony emailu"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_mail_template
|
||
msgid "Email Templates"
|
||
msgstr "Šablony emailů"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_done
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Datum ukončení"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_error_msg
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
||
msgid "Error Message"
|
||
msgstr "Chybová zpráva"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "Výjimka"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
msgid "Exceptions"
|
||
msgstr "Výjimky"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_date
|
||
msgid "Execution Date"
|
||
msgstr "Datum provedení"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_day
|
||
msgid "Execution Day"
|
||
msgstr "Den provedení"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_month
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Execution Month"
|
||
msgstr "Datum provedení"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_year
|
||
msgid "Execution Year"
|
||
msgstr "Rok provedení"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Únor"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ir_filter_id
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtr"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ir_filter_id
|
||
msgid ""
|
||
"Filter to select the matching resource records that belong to this segment. "
|
||
"New filters can be created and saved using the advanced search on the list "
|
||
"view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without "
|
||
"filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Provede výběr souvisejících záznamů o prostředcích, které patří do tohoto "
|
||
"segmentu. Nové filtry lze vytvořit a uložit pomocí pokročilého vyhledávání v"
|
||
" zobrazení seznamu Prostředky. Není-li filtr je nastaven, jsou vybrány "
|
||
"všechny záznamy bez filtrace. Režim synchronizace může také přidat kritérium"
|
||
" do filtru."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_fixed_cost
|
||
msgid "Fixed Cost"
|
||
msgstr "Fixní náklady"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_fixed_cost
|
||
msgid ""
|
||
"Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and"
|
||
" revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included"
|
||
" in Campaign Reporting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fixní náklady na provedení kampaně. Můžete také zadat variabilní náklady a "
|
||
"výnosy u každé činnosti v kampani. Statistiky nákladů a výnosů jsou zahrnuty"
|
||
" v hlášení o kampani."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
msgid "Follow-Up"
|
||
msgstr "Sledování"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
|
||
msgid "Follow-up"
|
||
msgstr "Sledování"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Seskupit podle"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||
msgid "Hour(s)"
|
||
msgstr "Hodin"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_trigger
|
||
msgid "How is the destination workitem triggered"
|
||
msgstr "Jak bude cílový pracovní krok spuštěn"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_date
|
||
msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually"
|
||
msgstr "Není-li datum nastaveno, pracivní krok musí být spoštěn ručně"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_unique_field_id
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to"
|
||
" avoid selecting similar records twice. Similar records are records that "
|
||
"have the same value for this unique field. For example by choosing the "
|
||
"\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same "
|
||
"campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" "
|
||
"segments will only avoid selecting the same record again if it entered the "
|
||
"campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, "
|
||
"integers, selections or single relationships may be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pokud je nastaveno, pomůže toto pole pomůže vyhnout se podobným záznamům v "
|
||
"režimu \"bez duplikátů\". Podobnými záznamy jsou myšleny záznamy se stejnou "
|
||
"hodnotou v jedinečném poli. Například volbou pole \"email_from\" z CRM "
|
||
"Zájemců můžete předejít několikerému zaslání stejné kampaně na stejnou "
|
||
"e-mailovou adresu. Není-li nastaveno, segmenty \"bez duplikátů\" nevyberou "
|
||
"pouze stejné záznamy, které byly součástí dřívější kampaně. Použity by měly "
|
||
"být jen lehce srovnatelná pole, jako texty, celá čísla nebo jednoduché "
|
||
"relace."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
|
||
msgid "Incoming Transitions"
|
||
msgstr "Přechod na začátku"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_run
|
||
msgid "Initial start date of this segment."
|
||
msgstr "První datum zahájení tohoto segmentu."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_interval_type
|
||
msgid "Interval Unit"
|
||
msgstr "Jednotka intervalu"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_interval_nbr
|
||
msgid "Interval Value"
|
||
msgstr "Velikost prodlevy"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Leden"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Červenec"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Červen"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Naposled upraveno"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_last_date
|
||
msgid "Last Synchronization"
|
||
msgstr "Poslední aktualizace"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Naposled upraveno"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Naposled upraveno"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_run
|
||
msgid "Launch Date"
|
||
msgstr "Datum zahájení"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "Launch Month"
|
||
msgstr "Měsíc spuštění"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_root
|
||
msgid "Lead Automation"
|
||
msgstr "Automatizace vedení"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:res.groups,name:marketing_campaign.group_lead_automation_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "vedoucí"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
msgid "Manual Mode"
|
||
msgstr "Ruční režim"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Březen"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
msgid "Marketing Campaign"
|
||
msgstr "Marketingová kampaň"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
|
||
msgid "Marketing Campaign Activities"
|
||
msgstr "Činnosti marketingové kampaně"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Marketing Campaign Activity"
|
||
msgstr "Činnost marketingové kampaně"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
||
msgid "Marketing Campaign Segment"
|
||
msgstr "Segment marketingové kampaně"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
msgid "Marketing Campaign Statistics"
|
||
msgstr "Statistiky marketingové kampaně"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_graph
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_pivot
|
||
msgid "Marketing Reports"
|
||
msgstr "Marketingová hlášení"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Květen"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_mode
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Režim"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||
msgid "Month(s)"
|
||
msgstr "Měsíce"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Název"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nové"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "Newly Created"
|
||
msgstr "Nově vytvořeno"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "Newly Modified"
|
||
msgstr "Nově upraveno"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_to_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
|
||
msgid "Next Activities"
|
||
msgstr "Navazující činnosti"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_activity_to_id
|
||
msgid "Next Activity"
|
||
msgstr "Navazující činnost"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_next_sync
|
||
msgid "Next Synchronization"
|
||
msgstr "Příští aktualizace"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_next_sync
|
||
msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically"
|
||
msgstr "Příští čas automatického spuštění aktualizace"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normální"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Listopad"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_object_id
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objekt"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Říjen"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo's marketing campaign allows you to automate communication\n"
|
||
" to your prospects. You can define a segment (set of conditions) on\n"
|
||
" your leads and partners to fulfill the campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||
msgid "Only records created after last sync"
|
||
msgstr "Pouze záznamy vytvořené od poslední aktualizace"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||
msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)"
|
||
msgstr "Pouze záznamy upravené od poslední aktualizace (bez duplikátů)"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
|
||
msgid "Outgoing Transitions"
|
||
msgstr "Přechod na konci"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Kontakt"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_partner_field_id
|
||
msgid "Partner Field"
|
||
msgstr "Pole partnera"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Kontakty"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Náhled"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_from_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
|
||
msgid "Previous Activities"
|
||
msgstr "Předcházející činnosti"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_activity_from_id
|
||
msgid "Previous Activity"
|
||
msgstr "Předcházející činnost"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "Průběh"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_condition
|
||
msgid ""
|
||
"Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise it will be deleted or cancelled.The expression may use the following [browsable] variables:\n"
|
||
" - activity: the campaign activity\n"
|
||
" - workitem: the campaign workitem\n"
|
||
" - resource: the resource object this campaign item represents\n"
|
||
" - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n"
|
||
"...- re: Python regular expression module"
|
||
msgstr ""
|
||
"Výraz v jazyce Python k rozhodnutí, zda může být činnost vykonána, jinak bude odstraněna nebo zrušena. Výraz může obsahovat následující [vyhledatelné] proměnné:\n"
|
||
" - činnost: činnost kampaně \n"
|
||
" - pracovní krok: pracovní krok kampaně \n"
|
||
" - zdroj: zdrojový objekt představující tuto kampaň\n"
|
||
" - přechody: seznam přechodů kampaně na konci této činnosti\n"
|
||
"... - re: Python regular expression module"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_report_id
|
||
#: selection:marketing.campaign.activity,action_type:0
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Sestava"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.report_marketing_campaign
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Sestavy"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Resetovat"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_res_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_object_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_object_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_object_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Zdroj"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_res_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Resource ID"
|
||
msgstr "ID zdroje"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_res_name
|
||
msgid "Resource Name"
|
||
msgstr "Název zdroje"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_revenue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_revenue
|
||
msgid "Revenue"
|
||
msgstr "Příjem"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Spustit"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Spuštěno"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_segment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_segment_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Segment"
|
||
msgstr "Segment"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segments_count
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_tree
|
||
msgid "Segments"
|
||
msgstr "Segmenty"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Září"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_variable_cost
|
||
msgid ""
|
||
"Set a variable cost if you consider that every campaign item that has "
|
||
"reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics "
|
||
"in the Reporting section"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastavte variabilní náklady, pokud předpokládáte, že každý krok kampaně až "
|
||
"do tohoto bodu by měl být spojen s určitými náklady. Statistiku nákladů "
|
||
"můžete vidět v sekci Hlášení."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_revenue
|
||
msgid ""
|
||
"Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has "
|
||
"reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue "
|
||
"statistics in the Reporting section"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nastavte očekávané příjmy, pokud předpokládáte, že každý krok kampaně až do "
|
||
"tohoto bodu by měl vygenerovat určité příjmy. Statistiku příjmů můžete vidět"
|
||
" v sekci Hlášení."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Uložit jako koncept"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_signal
|
||
msgid "Signal"
|
||
msgstr "Signál"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_start
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Počáteční bod"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_state
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stav"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "Sync mode: all records"
|
||
msgstr "Aktualizace: všechny záznamy"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "Sync mode: only records created after last sync"
|
||
msgstr "Aktualizace: pouze záznamy vytvořené od poslední aktualizace"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "Sync mode: only records updated after last sync"
|
||
msgstr "Aktualizace: pouze záznamy upravené od poslední aktualizace"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_mode
|
||
msgid "Synchronization mode"
|
||
msgstr "Způsob aktualizace"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
||
msgid "Synchronize Manually"
|
||
msgstr "Aktualizovat"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Test - It creates and process all the activities directly (without waiting for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports. \n"
|
||
"Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but does not send emails or produce reports.\n"
|
||
"With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to \n"
|
||
" validate all workitem manually.\n"
|
||
"Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and reports (be very careful with this mode, you're live!)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||
msgid "Test Directly"
|
||
msgstr "Okamžitý test"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
msgid "Test Mode"
|
||
msgstr "Testovací režim"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||
msgid "Test in Realtime"
|
||
msgstr "Test v reálném čase"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:401
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_server_action_id
|
||
msgid "The action to perform when this activity is activated"
|
||
msgstr "Akce, která se provede při aktivaci této činnosti"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:107
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kampaň nemůže být označena jako ukončená před uzavřením všech segmentů."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. "
|
||
"Modify campaign's activities to mark one as the starting point."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kampaň nemůže začít. Neobsahuje žádnou počáteční činnost. Označte některou z"
|
||
" činností kampaně jako počáteční bod."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it."
|
||
msgstr "Kampaň nemůže začít. Neobsahuje žádné aktivity."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:609
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
|
||
msgstr "Současný krok nemá pro vytvoření náhledu žádný e-mail ani hlášení."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_email_template_id
|
||
msgid "The email to send when this activity is activated"
|
||
msgstr "E-mail pro odeslání, pokud bude tato činnost aktivována"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_partner_field_id
|
||
msgid ""
|
||
"The generated workitems will be linked to the partner related to the record."
|
||
" If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful "
|
||
"for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up "
|
||
"views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Generované pracovní kroky budou přiřazeny k partneru patřícímu k záznamu. "
|
||
"Pokud je záznam sám partnerem, ponechte toto pole prázdné. To je užitečné "
|
||
"pro hlášení, pro analýzu kampaně nebo zobrazení průběhu kampaně."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
|
||
msgid "The interval must be positive or zero"
|
||
msgstr "Prodleva musí být kladná nebo nulová"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_report_id
|
||
msgid "The report to generate when this activity is activated"
|
||
msgstr "Hlášení, které bude generováno, pokud bude tato činnost aktivována"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_action_type
|
||
msgid ""
|
||
"The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n"
|
||
"- Email: send an email using a predefined email template \n"
|
||
"- Report: print an existing Report defined on the resource item and save it into a specific directory \n"
|
||
"- Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields of the resource record"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_start
|
||
msgid "This activity is launched when the campaign starts."
|
||
msgstr "Tato činnost je zahájena při startu kampaně."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Čas"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "Úkoly"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_trigger
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "Spouštěč"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_action_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Druh"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_unique_field_id
|
||
msgid "Unique Field"
|
||
msgstr "Jedinečné pole"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:res.groups,name:marketing_campaign.group_lead_automation_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Uživatel"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_variable_cost
|
||
msgid "Variable Cost"
|
||
msgstr "Variabilní náklady"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_1
|
||
msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!"
|
||
msgstr "Vítejte do Odoo partnerského kanálu!"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||
msgid "With Manual Confirmation"
|
||
msgstr "S ručním potvrzením"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
|
||
msgid "Workitems"
|
||
msgstr "Pracovní položky"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||
msgid "Year(s)"
|
||
msgstr "Roky"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml
|
||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||
msgstr "ir.actions.report.xml"
|