1238 lines
52 KiB
Plaintext
1238 lines
52 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * marketing_campaign
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2016
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2016
|
||
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
|
||
# Cezar <cezar.santanna@gmail.com>, 2016
|
||
# francisco alexandre bezerra da silva <falexandresilva@gmail.com>, 2016
|
||
# Rodrigo Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Rodrigo Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2016\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||
"<p>We are delighted to let you know that you have entered the select circle of our Gold Partners!</p>\n"
|
||
"<p>Thank you,</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<p>Olá,</p>\n"
|
||
"<p>Temos o prazer de informá-lo que você entrou no seleto círculo dos nossos Parceiros Ouro!</p>\n"
|
||
"<p>Obrigado,</p>\n"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||
"<p>We are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!</p>\n"
|
||
"<p>Thank you,</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<p>Olá,</p>\n"
|
||
"<p>Temos o prazer de recebê-lo entre os nossos Parceiros Prata a partir de hoje!</p>\n"
|
||
"<p>Obrigado,</p>\n"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||
"<p>You will receive your welcome pack via email shortly.</p>\n"
|
||
"<p>Thank you,</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<p>Olá,</p>\n"
|
||
"<p>Você irá receber as instruções de boas-vindas por e-mail em breve.</p>\n"
|
||
"<p>Obrigado,</p>\n"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_count
|
||
msgid "# of Actions"
|
||
msgstr "# de Ações"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">Campaign</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Statistics</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">Campanha</span>\n"
|
||
"<span class=\"o_stat_text\">Estatísticas</span>"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
||
msgid ""
|
||
"A campaign can have many activities like sending an email, printing\n"
|
||
" a letter, assigning to a team, etc. These activities are triggered\n"
|
||
" from specific situations; contact form, 10 days after first\n"
|
||
" contact, if a lead is not closed yet, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma campanha pode ter muitas atividades, como enviar um e-mail, imprimir uma"
|
||
" carta, atribuir para uma equipe, etc. Estas atividades são disparadas por "
|
||
"situações específicas; um contato, 10 dias após o primeiro contato, se uma "
|
||
"oportunidade ainda não foi fechada, etc."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_server_action_id
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Ação"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Atividades"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_activity_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_activity_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "Atividade"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:384
|
||
#, python-format
|
||
msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
|
||
msgstr "Após %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tudo"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||
msgid "All records (no duplicates)"
|
||
msgstr "Todos os registros (não duplicados)"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_signal
|
||
msgid ""
|
||
"An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the "
|
||
"workitem is always created when a signal is sent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma atividade com um sinal pode ser chamado de programação. Tenha cuidado, o"
|
||
" item de trabalho é sempre criado quando um sinal é enviado"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Abril"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Agosto"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:383
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Automatic transition"
|
||
msgstr "Transição automática"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_keep_if_condition_not_met
|
||
msgid ""
|
||
"By activating this option, workitems that aren't executed because the "
|
||
"condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ao ativar esta opção, os itens de trabalho que não foram executados por que "
|
||
"uma condição não foi atendida serão marcados como cancelados em vez de serem"
|
||
" excluído."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_campaign_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_campaign_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_campaign_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_campaign_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "Campanha"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
|
||
msgid "Campaign Activity"
|
||
msgstr "Atividade da Campanha"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
msgid "Campaign Analysis"
|
||
msgstr "Análise da campanha"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_diagram
|
||
msgid "Campaign Editor"
|
||
msgstr "Editor de Campanhas"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
|
||
msgid "Campaign Follow-up"
|
||
msgstr "Acompanhamento de Campanha"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
|
||
msgid "Campaign Segment"
|
||
msgstr "Segmento da Campanha"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
|
||
msgid "Campaign Transition"
|
||
msgstr "Transição de campanha"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
|
||
msgid "Campaign Workitem"
|
||
msgstr "Item de Trabalho da Campanha"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_campaigns
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_tree
|
||
msgid "Campaigns"
|
||
msgstr "Campanhas"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
msgid "Cancel Campaign"
|
||
msgstr "Cancelar Campanha"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
||
msgid "Cancel Segment"
|
||
msgstr "Cancelar Segmento"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
||
msgid "Cancel Workitem"
|
||
msgstr "Cancelar item de Trabalho"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,state:0 selection:marketing.campaign,state:0
|
||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Cancelado"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_object_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_object_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_object_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_object_id
|
||
msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
|
||
msgstr "Escolha o recurso que você quer executar na campanha."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
||
msgid "Click to create a marketing campaign."
|
||
msgstr "Clique para criar uma Campanha de Marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_condition
|
||
msgid "Condition"
|
||
msgstr "Condição"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_2
|
||
msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!"
|
||
msgstr "Parabéns! Você agora é um parceiro prata!"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_3
|
||
msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!"
|
||
msgstr "Parabéns! Você agora é um dos nossos Parceiros Ouro!"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:385
|
||
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cosmetic"
|
||
msgstr "Cosmético"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_total_cost
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Custo"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_country_id
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "País"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Criado por"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Criado em"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.activity,action_type:0
|
||
msgid "Custom Action"
|
||
msgstr "Ação customizada"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_last_date
|
||
msgid ""
|
||
"Date on which this segment was synchronized last time (automatically or "
|
||
"manually)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Data em que este segmento foi sincronizado pela última vez (automaticamente "
|
||
"ou manualmente)"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_done
|
||
msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
|
||
msgstr "Data em que este segmento foi fechado ou cancelado pela última vez"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||
msgid "Day(s)"
|
||
msgstr "Dia(s)"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Dezembro"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
|
||
"records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting "
|
||
"records which have already entered the campaign previously.If the campaign "
|
||
"has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting "
|
||
"records which have the same value for the unique field as other records that"
|
||
" already entered the campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"Determina um critério adicional para adicionar o filtro ao selecionar novos "
|
||
"registros para injetar na campanha. \"Sem duplicados\" impede seleção de "
|
||
"registros que já entraram na campanha anteriormente. Se a campanha tem um "
|
||
"\"único campo\" defina \"Sem duplicados\" também vai impedir a seleção de "
|
||
"registros que têm o mesmo valor para o campo único como outros registros que"
|
||
" já entraram a campanha."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nome para Exibição"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_keep_if_condition_not_met
|
||
msgid "Don't Delete Workitems"
|
||
msgstr "Não excluir itens de trabalho"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Concluído"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Provisório"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:127
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Duplicating campaigns is not supported."
|
||
msgstr "Duplicar campanhas não é suportado."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.activity,action_type:0
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:586
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Email Preview"
|
||
msgstr "Visualizar E-mail"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_email_template_id
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "Modelo de E-mail"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template_preview
|
||
msgid "Email Template Preview"
|
||
msgstr "Visualizar Modelo de E-mail"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_mail_template
|
||
msgid "Email Templates"
|
||
msgstr "Modelos de E-mail"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_done
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Data Final"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_error_msg
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
||
msgid "Error Message"
|
||
msgstr "Mensagem de Erro"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "Pendência"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
msgid "Exceptions"
|
||
msgstr "Exceções"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_date
|
||
msgid "Execution Date"
|
||
msgstr "Data de Execução"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_day
|
||
msgid "Execution Day"
|
||
msgstr "Dia de Execução"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_month
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Execution Month"
|
||
msgstr "Mês de Execução"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_year
|
||
msgid "Execution Year"
|
||
msgstr "Ano de Execução"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Fevereiro"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ir_filter_id
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ir_filter_id
|
||
msgid ""
|
||
"Filter to select the matching resource records that belong to this segment. "
|
||
"New filters can be created and saved using the advanced search on the list "
|
||
"view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without "
|
||
"filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Filtro para selecionar os registros de recursos correspondentes que "
|
||
"pertencem a este segmento. Novos filtros podem ser criados e salvos com a "
|
||
"pesquisa avançada sobre a visão em lista do Recurso. Se nenhum filtro for "
|
||
"definido, todos os registros são selecionados sem filtragem. O modo de "
|
||
"sincronização pode também adicionar um critério para o filtro."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_fixed_cost
|
||
msgid "Fixed Cost"
|
||
msgstr "Custo Fixo"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_fixed_cost
|
||
msgid ""
|
||
"Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and"
|
||
" revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included"
|
||
" in Campaign Reporting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Custo fixo para a execução desta campanha. Você também pode especificar o "
|
||
"custo variável e receita em cada atividade de campanha. Estatísticas de "
|
||
"custos e receitas estão incluídos no relatório da campanha."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
msgid "Follow-Up"
|
||
msgstr "Acompanhamento"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
|
||
msgid "Follow-up"
|
||
msgstr "Cobrança"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Agrupar Por"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||
msgid "Hour(s)"
|
||
msgstr "Hora(s)"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_trigger
|
||
msgid "How is the destination workitem triggered"
|
||
msgstr "Como o item de trabalho é disparado"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_date
|
||
msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se a data não está definida, este item de trabalho tem de ser executado "
|
||
"manualmente"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_unique_field_id
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to"
|
||
" avoid selecting similar records twice. Similar records are records that "
|
||
"have the same value for this unique field. For example by choosing the "
|
||
"\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same "
|
||
"campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" "
|
||
"segments will only avoid selecting the same record again if it entered the "
|
||
"campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, "
|
||
"integers, selections or single relationships may be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se definido, este campo vai ajudar segmentos que atuam em \"sem duplicados\""
|
||
" de modo a evitar a seleção de registros semelhantes duas vezes. Registros "
|
||
"semelhantes são registros que têm o mesmo valor para esse campo único. Por "
|
||
"exemplo, escolhendo o \"email_from\" do campo de Prospectos do CRM que "
|
||
"impediria o envio da mesma campanha para o endereço de e-mail mesmo. Se não "
|
||
"for definido, os segmentos \"não duplicados\" só evitarão selecionar o mesmo"
|
||
" registro novamente se ele entrou na campanha anteriormente. Somente campos "
|
||
"facilmente comparáveis como textfields, inteiros, seleções ou "
|
||
"relacionamentos simples podem ser utilizados."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
|
||
msgid "Incoming Transitions"
|
||
msgstr "Transições de Entrada"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_run
|
||
msgid "Initial start date of this segment."
|
||
msgstr "Data inicial deste segmento."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_interval_type
|
||
msgid "Interval Unit"
|
||
msgstr "Unidade de Intervalo"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_interval_nbr
|
||
msgid "Interval Value"
|
||
msgstr "Valor de Intervalo"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Janeiro"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Julho"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Junho"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Última Modificação em"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_last_date
|
||
msgid "Last Synchronization"
|
||
msgstr "Última sincronização"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Última atualização por"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Última atualização em"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_run
|
||
msgid "Launch Date"
|
||
msgstr "Data de lançamento"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "Launch Month"
|
||
msgstr "Mês de Lançamento"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_root
|
||
msgid "Lead Automation"
|
||
msgstr "Automação de Prospecto"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:res.groups,name:marketing_campaign.group_lead_automation_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Gerente"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
msgid "Manual Mode"
|
||
msgstr "Modo Manual"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Março"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
msgid "Marketing Campaign"
|
||
msgstr "Campanha de Marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
|
||
msgid "Marketing Campaign Activities"
|
||
msgstr "Atividades da Campanha de Marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Marketing Campaign Activity"
|
||
msgstr "Atividades da Campanha de Marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
||
msgid "Marketing Campaign Segment"
|
||
msgstr "Segmento da Campanha de Marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
msgid "Marketing Campaign Statistics"
|
||
msgstr "Estatísticas da Campanha de Marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_graph
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_pivot
|
||
msgid "Marketing Reports"
|
||
msgstr "Relatórios de Marketing"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Maio"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_mode
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Modo"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign"
|
||
msgstr "Modelo de filtro deve ser igual ao modelo de recursos de campanha "
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||
msgid "Month(s)"
|
||
msgstr "Mês(es)"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Novo"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "Newly Created"
|
||
msgstr "Recentemente criado"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "Newly Modified"
|
||
msgstr "Recém modificado"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_to_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
|
||
msgid "Next Activities"
|
||
msgstr "Próximas Atividades"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_activity_to_id
|
||
msgid "Next Activity"
|
||
msgstr "Próxima Atividade"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_next_sync
|
||
msgid "Next Synchronization"
|
||
msgstr "Próxima Sincronização"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_next_sync
|
||
msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically"
|
||
msgstr ""
|
||
"Próxima hora em que o trabalho de sincronização está programado para rodar "
|
||
"automaticamente."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Novembro"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_object_id
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Objeto"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Outubro"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo's marketing campaign allows you to automate communication\n"
|
||
" to your prospects. You can define a segment (set of conditions) on\n"
|
||
" your leads and partners to fulfill the campaign."
|
||
msgstr ""
|
||
"A campanha de marketing no Odoo permitem a você a automatização da "
|
||
"comunicação com seus futuros clientes. Voce pode definir um segmento "
|
||
"(definindo condições) de suas oportunidades e parceiros quais serão "
|
||
"incluídos na campanha."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||
msgid "Only records created after last sync"
|
||
msgstr "Somente os registros criados após última sincronização"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
||
msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apenas registros modificados após a última sincronização (sem duplicados)"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
|
||
msgid "Outgoing Transitions"
|
||
msgstr "Transições de Saída"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Parceiro"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_partner_field_id
|
||
msgid "Partner Field"
|
||
msgstr "Campo de Parceiro"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "Parceiros"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Visualizar"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_from_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
|
||
msgid "Previous Activities"
|
||
msgstr "Atividades Anteriores"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_activity_from_id
|
||
msgid "Previous Activity"
|
||
msgstr "Atividade Anterior"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "Processo"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_condition
|
||
msgid ""
|
||
"Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise it will be deleted or cancelled.The expression may use the following [browsable] variables:\n"
|
||
" - activity: the campaign activity\n"
|
||
" - workitem: the campaign workitem\n"
|
||
" - resource: the resource object this campaign item represents\n"
|
||
" - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n"
|
||
"...- re: Python regular expression module"
|
||
msgstr ""
|
||
"Expressão Python para decidir se a atividade pode ser executada, caso contrário, ele será excluído ou cancelado. A expressão pode usar as seguintes variáveis:\n"
|
||
" - Atividade: a atividade de campanha\n"
|
||
" - Workitem: o item de trabalho da campanha\n"
|
||
" - Recurso: o objeto do recurso este item campanha representa\n"
|
||
" - Transições: lista de transições de campanha de saída a partir desta atividade\n"
|
||
"... - Re: módulo de expressão regular Python"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_report_id
|
||
#: selection:marketing.campaign.activity,action_type:0
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Relatório"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.report_marketing_campaign
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Relatórios"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Redefinir"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_res_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_object_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_object_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_object_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Recurso"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_res_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Resource ID"
|
||
msgstr "ID do recurso"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_res_name
|
||
msgid "Resource Name"
|
||
msgstr "Nome do Recurso"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_revenue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_revenue
|
||
msgid "Revenue"
|
||
msgstr "Receita"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Executar"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
||
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Em Uso"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_segment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_segment_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Segment"
|
||
msgstr "Segmento"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segments_count
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_tree
|
||
msgid "Segments"
|
||
msgstr "Segmentos"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Setembro"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_variable_cost
|
||
msgid ""
|
||
"Set a variable cost if you consider that every campaign item that has "
|
||
"reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics "
|
||
"in the Reporting section"
|
||
msgstr ""
|
||
"Defina uma variável de custo se você considerar que cada item da campanha "
|
||
"atingiu este ponto gerou um certo custo, você pode verificar as informações "
|
||
"nos relatórios."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_revenue
|
||
msgid ""
|
||
"Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has "
|
||
"reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue "
|
||
"statistics in the Reporting section"
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha a receita esperada, se você considerar que cada item da campanha de "
|
||
"marketing que atingiu este ponto gerou uma certa receita, então você pode "
|
||
"ter as estatísticas de receita na seção de Relatórios."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Definir como Provisório"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_signal
|
||
msgid "Signal"
|
||
msgstr "Sinal"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_start
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Iniciar"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_state
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Situação"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "Sync mode: all records"
|
||
msgstr "Modo de Sincronização: todos os registros"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "Sync mode: only records created after last sync"
|
||
msgstr "Sync mode: Apenas registros criados após a última sincronização"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
||
msgid "Sync mode: only records updated after last sync"
|
||
msgstr ""
|
||
"Modo de Sincronização: somente os registros atualizados após última "
|
||
"sincronização"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_mode
|
||
msgid "Synchronization mode"
|
||
msgstr "Modo de sincronização"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
||
msgid "Synchronize Manually"
|
||
msgstr "sincronizar manualmente"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Test - It creates and process all the activities directly (without waiting for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports. \n"
|
||
"Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but does not send emails or produce reports.\n"
|
||
"With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to \n"
|
||
" validate all workitem manually.\n"
|
||
"Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and reports (be very careful with this mode, you're live!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Teste - Ele cria e processa todas as atividades diretamente (sem esperar pela demora nas transições), mas não enviar e-mails ou produzir relatórios.\n"
|
||
"Teste em Tempo Real - Cria e processa todas as atividades diretamente, mas não envia e-mails ou produz relatórios.\n"
|
||
"Com a confirmação Manual - as campanhas funciona normalmente, mas o usuário tem que validar todos os itens de trabalho manualmente.\n"
|
||
"Normal - A campanha decorre normalmente e envia automaticamente todos os e-mails e relatórios (ter muito cuidado com este modo, você está em produção!)"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||
msgid "Test Directly"
|
||
msgstr "Testar Diretamente"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
||
msgid "Test Mode"
|
||
msgstr "Modo de Teste"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||
msgid "Test in Realtime"
|
||
msgstr "Testar em Tempo Real"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:401
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign"
|
||
msgstr "A transição da Atividade Para/De precisa pertencer a mesma Campanha "
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_server_action_id
|
||
msgid "The action to perform when this activity is activated"
|
||
msgstr "A Ação a ser executada quando esta atividade for ativada"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:107
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed."
|
||
msgstr ""
|
||
"A campanha não pode ser marcado como concluída antes que todos os segmentos "
|
||
"estejam fechados."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. "
|
||
"Modify campaign's activities to mark one as the starting point."
|
||
msgstr ""
|
||
"A campanha não pode ser iniciada. Ela não tem qualquer atividade inicial. "
|
||
"Modifique as atividades de campanha para marcar uma como o ponto de partida."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it."
|
||
msgstr ""
|
||
"A campanha não pode ser iniciada. Não existe nenhuma atividade cadastrada."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:609
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
|
||
msgstr ""
|
||
"O passo atual para este item não tem nenhum e-mail ou relatório para "
|
||
"visualizar."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_email_template_id
|
||
msgid "The email to send when this activity is activated"
|
||
msgstr "O e-mail a ser enviado quando esta atividade for ativada"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_partner_field_id
|
||
msgid ""
|
||
"The generated workitems will be linked to the partner related to the record."
|
||
" If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful "
|
||
"for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up "
|
||
"views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os itens de trabalho gerados serão vinculados ao parceiro relacionado ao "
|
||
"registro. Se o registro é o próprio parceiro parceiro deixar este campo em "
|
||
"branco. Isso é útil para fins de relatório, através da Análise de Campanha "
|
||
"ou Visualização de Follow Up de Campanhas."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
|
||
msgid "The interval must be positive or zero"
|
||
msgstr "O intervalo precisa ser positivo ou zero"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_report_id
|
||
msgid "The report to generate when this activity is activated"
|
||
msgstr "O relatório a gerar quando a atividade for ativada"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_action_type
|
||
msgid ""
|
||
"The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n"
|
||
"- Email: send an email using a predefined email template \n"
|
||
"- Report: print an existing Report defined on the resource item and save it into a specific directory \n"
|
||
"- Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields of the resource record"
|
||
msgstr ""
|
||
"O tipo de ação a ser executada quando um item entra nesta atividade, tais como:\n"
|
||
" - E-mail: envie um e-mail usando um modelo de e-mail pré-definido\n"
|
||
" - Relatório: imprimir um relatório existente definido no item recursos e salvá-lo em um diretório específico\n"
|
||
" - Ação Personalizada: executar uma ação pré-definida, por exemplo, para modificar os campos do registro de recurso\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_start
|
||
msgid "This activity is launched when the campaign starts."
|
||
msgstr "Essa atividade é lançada quando a campanha iniciar."
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Hora"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
||
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "A Fazer"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_trigger
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "Disparo"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_action_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_unique_field_id
|
||
msgid "Unique Field"
|
||
msgstr "Campo único"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:res.groups,name:marketing_campaign.group_lead_automation_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Usuário"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_variable_cost
|
||
msgid "Variable Cost"
|
||
msgstr "Custo Variável"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_1
|
||
msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!"
|
||
msgstr "Bem vindo ao Canal do Parceiro do Odoo"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
||
msgid "With Manual Confirmation"
|
||
msgstr "Com Confirmação Manual"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
|
||
msgid "Workitems"
|
||
msgstr "Itens de trabalho"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
||
msgid "Year(s)"
|
||
msgstr "Ano(s)"
|
||
|
||
#. module: marketing_campaign
|
||
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml
|
||
msgid "ir.actions.report.xml"
|
||
msgstr "ir.actions.report.xml"
|