296 lines
8.9 KiB
Plaintext
296 lines
8.9 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * note
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2018
|
|
# Michael Yeung, 2018
|
|
# amos lin <seeing@edirect168.com>, 2018
|
|
# Martin Trigaux, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_open
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "有效"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr "存檔"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|
msgid "By sticky note Category"
|
|
msgstr "按便箋類別"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:note.note_tag_action
|
|
msgid "Click to add a new tag."
|
|
msgstr "點選來創建一個新標籤"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
|
|
msgid "Click to add a personal note."
|
|
msgstr "點選添加個人便箋"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "顏色索引"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "配置"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "創建人"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "創建時間"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_date_done
|
|
msgid "Date done"
|
|
msgstr "完成日期"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "刪除"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "顯示名稱"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_fold
|
|
msgid "Folded by Default"
|
|
msgstr "預設折疊"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "分組"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "最後修改日"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "最後更新人"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "最後更新時間"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03
|
|
#: model:note.stage,name:note.note_stage_03
|
|
msgid "Later"
|
|
msgstr "稍後"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:note.stage,name:note.note_stage_00
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "新建"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: code:addons/note/models/note.py:129
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New Note"
|
|
msgstr "新便箋"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model,name:note.model_note_note
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "便箋"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_memo
|
|
msgid "Note Content"
|
|
msgstr "便箋內容"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model,name:note.model_note_stage
|
|
msgid "Note Stage"
|
|
msgstr "便箋階段"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_name
|
|
msgid "Note Summary"
|
|
msgstr "便箋摘要"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model,name:note.model_note_tag
|
|
msgid "Note Tag"
|
|
msgstr "便箋標籤"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_note
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_note_notes
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|
#: model:note.stage,name:note.note_stage_04
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "便箋"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_user_id
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "所有者"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage_user_id
|
|
msgid "Owner of the note stage"
|
|
msgstr "便箋階段的所有者"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "序號"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_stage_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_filter
|
|
msgid "Stage"
|
|
msgstr "階段"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_stage_name
|
|
msgid "Stage Name"
|
|
msgstr "階段名稱"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_form
|
|
msgid "Stage of Notes"
|
|
msgstr "便箋階段"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:note.action_note_stage
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:note.menu_notes_stage
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_tree
|
|
msgid "Stages"
|
|
msgstr "階段"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_stage_tree
|
|
msgid "Stages of Notes"
|
|
msgstr "便箋階段"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_stage_ids
|
|
msgid "Stages of Users"
|
|
msgstr "使用者的階段"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_tag_name
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
msgstr "標籤名"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: sql_constraint:note.tag:0
|
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|
msgstr "標籤名已存在!"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:note.note_tag_action
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:note.field_note_note_tag_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:note.notes_tag_menu
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:note.note_tag_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:note.view_note_note_form
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "標籤"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:note.stage,name:note.note_stage_02
|
|
msgid "This Week"
|
|
msgstr "本周"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_01
|
|
#: model:note.stage,name:note.note_stage_01
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "今日"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_02
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "明天"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
|
|
msgid ""
|
|
"Use notes to organize personal tasks or notes. All\n"
|
|
" notes are private; no one else will be able to see them. However\n"
|
|
" you can share some notes with other people by inviting followers\n"
|
|
" on the note. (Useful for meeting minutes, especially if\n"
|
|
" you activate the pad feature for collaborative writings)."
|
|
msgstr ""
|
|
"點選增加一個個人便箋。 使用便箋來組織個人的任務或是事項。所有的便箋都是私有的。 沒有其他人可以看到它們。 "
|
|
"並且,您能通過在便箋上邀請關注者來分享您的一些便箋 (對於會議記錄非常有用,特別是當您啟動了便箋簿的 協作模式)。 "
|
|
"通過增加、刪除或修改列,您可以個人化您對便箋和任務的處理。"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model.fields,help:note.field_note_stage_sequence
|
|
msgid "Used to order the note stages"
|
|
msgstr "用於便箋階段排序"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.model,name:note.model_res_users
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "使用者"
|
|
|
|
#. module: note
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note
|
|
msgid ""
|
|
"You can customize how you process your notes/tasks by adding,\n"
|
|
" removing or modifying columns."
|
|
msgstr "通過增加、刪除或修改列,您可以個人化您對便箋和任務的處理。"
|