1096 lines
42 KiB
Plaintext
1096 lines
42 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * payment
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2017
|
||
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2017
|
||
# nasaaskii <nasaaskii@gmail.com>, 2017
|
||
# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction_callback_eval
|
||
msgid ""
|
||
" Will be safe_eval with `self` being the current transaction. i.e.:\n"
|
||
" self.env['my.model'].payment_validated(self)"
|
||
msgstr ""
|
||
" safe_eval нь `self` -тэй одоогийн гүйлгээнд байх болно. ж:\n"
|
||
" self.env['my.model'].payment_validated(self)"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_html_3ds
|
||
msgid "3D Secure HTML"
|
||
msgstr "3D Нууцлагдсан HTML"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_warning_text\">Test</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_warning_text\">Тест</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Орчин</span>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"text-success\">Production</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Environment</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"text-success\">Бодит</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\">Орчин</span>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_adyen
|
||
#: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_authorize
|
||
#: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo
|
||
#: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_custom
|
||
#: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_ogone
|
||
#: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_paypal
|
||
#: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_payu
|
||
#: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_sips
|
||
#: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_stripe
|
||
#: model:payment.acquirer,cancel_msg:payment.payment_acquirer_transfer
|
||
msgid "<span><i>Cancel,</i> Your payment has been cancelled.</span>"
|
||
msgstr "<span><i>Цуцлах,</i> Таны төлбөр цуцлагдсан.</span>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_adyen
|
||
#: model:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_authorize
|
||
#: model:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo
|
||
#: model:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_custom
|
||
#: model:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_ogone
|
||
#: model:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_paypal
|
||
#: model:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_payu
|
||
#: model:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_sips
|
||
#: model:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_stripe
|
||
#: model:payment.acquirer,done_msg:payment.payment_acquirer_transfer
|
||
msgid ""
|
||
"<span><i>Done,</i> Your online payment has been successfully processed. "
|
||
"Thank you for your order.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span><i>Хийгдсэн,</i> Таны онлайн төлбөр амжилттай боловсруулагдсан. Таны "
|
||
"захиалгад баярлалаа</span>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_adyen
|
||
#: model:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_authorize
|
||
#: model:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo
|
||
#: model:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_custom
|
||
#: model:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_ogone
|
||
#: model:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_paypal
|
||
#: model:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_payu
|
||
#: model:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_sips
|
||
#: model:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_stripe
|
||
#: model:payment.acquirer,error_msg:payment.payment_acquirer_transfer
|
||
msgid ""
|
||
"<span><i>Error,</i> Please be aware that an error occurred during the "
|
||
"transaction. The order has been confirmed but will not be paid. Do not "
|
||
"hesitate to contact us if you have any questions on the status of your "
|
||
"order.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span><i>Алдаа,</i> Гүйлгээний явцад тохиолдсон алдааг анхаараарай. Энэ "
|
||
"захиалга батлагдах боловч төлөгдөхгүй. Өөрийн захиалганы төлөвийн талаар "
|
||
"асуулт байвал бидэнтэй холбогдохоосоо битгий эргэлзээрэй.</span>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_adyen
|
||
#: model:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_authorize
|
||
#: model:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo
|
||
#: model:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_custom
|
||
#: model:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_ogone
|
||
#: model:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_paypal
|
||
#: model:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_payu
|
||
#: model:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_sips
|
||
#: model:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_stripe
|
||
msgid ""
|
||
"<span><i>Pending,</i> Your online payment has been successfully processed. "
|
||
"But your order is not validated yet.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span><i>Хүлээгдэж буй,</i> Таны онлайн төлбөр амжилттай бололвсруулагсан. "
|
||
"Гэхдээ таны захиалга хараахан шалгагдаагүй.</span>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,pending_msg:payment.payment_acquirer_transfer
|
||
msgid ""
|
||
"<span><i>Pending</i>... The order will be validated after the "
|
||
"payment.</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span><i>Хүлээгдэж буй</i>... Захиалга төлбөрийн дараа шалгагдана.</span>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_journal_id
|
||
msgid "Account journal used for automatic payment reconciliation."
|
||
msgstr "Төлбөрийн автомат тулгалтанд хэрэглэгддэг санхүүгийн журнал."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_acquirer_id
|
||
msgid "Acquirer"
|
||
msgstr "Эквайрер"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_acquirer_id
|
||
msgid "Acquirer Account"
|
||
msgstr "Эквайрер данс"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_acquirer_ref
|
||
msgid "Acquirer Ref."
|
||
msgstr "Эквайрер код."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_acquirer_reference
|
||
msgid "Acquirer Reference"
|
||
msgstr "Хүлээн авагчийн Код"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Идэвхитэй"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_fees_active
|
||
msgid "Add Extra Fees"
|
||
msgstr "Нэмэлт Шимтгэл Нэмэх"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_address
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Хаяг"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_adyen
|
||
#: selection:payment.acquirer,provider:0
|
||
msgid "Adyen"
|
||
msgstr "Adyen"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.acquirer,save_token:0
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Байнга"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_amount
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction_amount
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Дүн"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.acquirer,auto_confirm:0
|
||
msgid ""
|
||
"Authorize & capture the amount and confirm the SO on acquirer confirmation"
|
||
msgstr "Дүнг зөвшөөрөөд, татаад SO-г эквайрер мэдээлэл дээр батлана.ћ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.acquirer,auto_confirm:0
|
||
msgid ""
|
||
"Authorize & capture the amount, confirm the SO and auto-validate the invoice"
|
||
" on acquirer confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дүнг зөвшөөрөөд, татаад SO болон нэхэмжлэлийг эквайрер мэдээлэл дээр "
|
||
"үндэслэж батлана."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.acquirer,auto_confirm:0
|
||
msgid ""
|
||
"Authorize the amount and confirm the SO on acquirer confirmation (capture "
|
||
"manually)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дүнг зөвшөөрөөд татаад SO-г эквайрер мэдээлэл дээр батлана (гараар авах)"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_authorize
|
||
#: selection:payment.acquirer,provider:0
|
||
msgid "Authorize.Net"
|
||
msgstr "Authorize.Net"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,state:0
|
||
msgid "Authorized"
|
||
msgstr "Зөвшөөрсөн"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_buckaroo
|
||
#: selection:payment.acquirer,provider:0
|
||
msgid "Buckaroo"
|
||
msgstr "Buckaroo"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_cancel_msg
|
||
msgid "Cancel Message"
|
||
msgstr "Цуцалсан Зурвас"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,state:0
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "Цуцлагдсан"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form
|
||
msgid "Capture Transaction"
|
||
msgstr "Гүйлгээг барьж авах"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_city
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Сум/Дүүрэг"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_acquirer
|
||
msgid "Click to create a payment acquirer."
|
||
msgstr "Төлбөр эквайрер үүсгэхдээ дарна уу."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компани"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Тохиргоо"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Тохируулга"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_acquirer_installation
|
||
msgid "Configure payment acquiring methods"
|
||
msgstr "Төлбөр эквайрер аргыг тохируулах"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_module_id
|
||
msgid "Corresponding Module"
|
||
msgstr "Харгалзах модуль"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner_payment_token_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users_payment_token_count
|
||
msgid "Count Payment Token"
|
||
msgstr "Төлбөрийн Токенийг тоолох"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_country_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Улс"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_create_date
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid "Credentials"
|
||
msgstr "Итгэмжлэл"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.view_partners_form_payment_defaultcreditcard
|
||
msgid "Credit card(s)"
|
||
msgstr "Кредит карт"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Валют"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_custom
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Өөриймшүүлсэн"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form
|
||
msgid "Customer Details"
|
||
msgstr "Захиалагчийн дэлгэрэнгүй"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тодорхойлолт"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_save_token
|
||
msgid ""
|
||
"Determine if card data is saved as a token automatically or not. Payment "
|
||
"tokens allow your customer to reuse their cards in the e-commerce or allow "
|
||
"you to charge an invoice directly on a credit card. If set to 'let the "
|
||
"customer decide', ecommerce customers will have a checkbox displayed on the "
|
||
"payment page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Картны өгөгдөл токен болж автомат хадгалагдах эсэхийг тодорхойлно. Төлбөрийн"
|
||
" токен нь захиалагчид өөрсдийнхөө кардыг цахим худалдаанд давтан ашиглах "
|
||
"боломж олгодог. Мөн нэхэмжлэлийн төлбөрийг кредит картнаас шууд авах "
|
||
"боломжийг олгоно. Хэрэв 'захиалагчаар шийдүүлэх'-г сонгосон бол цахим "
|
||
"худалдааны захиалагчидад төлбөрийн хуудас гарч ирнэ."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_sequence
|
||
msgid "Determine the display order"
|
||
msgstr "Харуулах эрэмийг тодорхойлно"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Дэлгэцийн Нэр"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Дууссан"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_done_msg
|
||
msgid "Done Message"
|
||
msgstr "Хийгдсэн зурвас"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Ноорог"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "Э-мэйл"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:account.payment.method,name:payment.account_payment_method_electronic_in
|
||
msgid "Electronic"
|
||
msgstr "Цахим"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_email
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Имэйл"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_environment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search
|
||
msgid "Environment"
|
||
msgstr "Орчин"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,state:0
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Алдаа"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_error_msg
|
||
msgid "Error Message"
|
||
msgstr "Алдааны мэссэж"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_fees
|
||
msgid "Fees"
|
||
msgstr "Шимтгэл"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_fees_implemented
|
||
msgid "Fees Computation Supported"
|
||
msgstr "Шимтгэлийн Тооцоолол Дэмжигдсэн"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction_fees
|
||
msgid "Fees amount; set by the system because depends on the acquirer"
|
||
msgstr "Шимтгэлийн дүн; эквайрераас хамаарах тул системээр тохируулагдана"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction_state_message
|
||
msgid "Field used to store error and/or validation messages for information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Алдааг хадгалах болон шалгах зурвасыг мэдээллийн зорилгоор хадгалах талбар"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_fees_dom_fixed
|
||
msgid "Fixed domestic fees"
|
||
msgstr "Орон нутагийн тогтмол шимтгэл"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_fees_int_fixed
|
||
msgid "Fixed international fees"
|
||
msgstr "Олон улсын тогтмол шимтгэл"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,type:0
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Форм"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_view_template_id
|
||
msgid "Form Button Template"
|
||
msgstr "Маягтын Даруулын үлгэр"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,type:0
|
||
msgid "Form with tokenization"
|
||
msgstr "Токенчлолтой маягт"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Бүлэглэх"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_pre_msg
|
||
msgid "Help Message"
|
||
msgstr "Тусламжийн Зурвас"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_image
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Зураг"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_ogone
|
||
msgid "Ingenico"
|
||
msgstr "Ingenico"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_kanban
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "Суулгах"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_module_state
|
||
msgid "Installation State"
|
||
msgstr "Суурилуулалтын Муж"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction_reference
|
||
msgid "Internal reference of the TX"
|
||
msgstr " TX-н дотоод код"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_lang
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Хэл"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.acquirer,save_token:0
|
||
msgid "Let the customer decide"
|
||
msgstr "Захиалагчаар шийдүүлэх"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_website_published
|
||
msgid "Make this payment acquirer available (Customer invoices, etc.)"
|
||
msgstr "Энэ төлбөр эквайрерийг бэлэн болгох (Захиалагчийн Нэхэмжлэл, гм.)"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.acquirer,provider:0
|
||
msgid "Manual Configuration"
|
||
msgstr "Гар Тохиргоо"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_image_medium
|
||
msgid "Medium-sized image"
|
||
msgstr "Дунд-хэмжээт зураг"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_image_medium
|
||
msgid ""
|
||
"Medium-sized image of this provider. It is automatically resized as a "
|
||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||
"or some kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ үйлчилгээ үзүүлэгчийн дунд хэмжээт зураг. Энэ автоматаар 128x128 цэг "
|
||
"хэмжээтэй болох бөгөөд харьцаа хадгалагдана. Энэ талбарыг маягт харагдац, "
|
||
"канбан харагдац зэрэгт хэрэглэнэ үү."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_state_message
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Мессеж"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_post_msg
|
||
msgid "Message displayed after having done the payment process."
|
||
msgstr "Төлбөрийн процесс хийгдэж дууссаны дараа мессеж дэлгцэнд харагдана."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_pre_msg
|
||
msgid "Message displayed to explain and help the payment process."
|
||
msgstr "Төлбөрийн процессыг тайлбарлах зурвасыг харуулдаг бөгөөд тусладаг."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_error_msg
|
||
msgid "Message displayed, if error is occur during the payment process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зурвас дэлгэцэнд харагдана, хэрэв төлбөрийн боловсруулалтын үед алдаа "
|
||
"гарвал."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_cancel_msg
|
||
msgid "Message displayed, if order is cancel during the payment process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зурвас дэлгэцэнд харагдана, хэрэв төлбөрийн боловсруулалтын захиалгыг "
|
||
"цуцлавал."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_done_msg
|
||
msgid ""
|
||
"Message displayed, if order is done successfully after having done the "
|
||
"payment process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зурвас дэлгэцэнд харагдана, хэрэв төлбөрийн боловсруулалт хийгдсэн дараа "
|
||
"захиалга амжилттай хийгдсэн бол."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_pending_msg
|
||
msgid ""
|
||
"Message displayed, if order is in pending state after having done the "
|
||
"payment process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Төлбөрийн процессын дараа хэрэв захиалга хүлээгдэж буй төлөвтэй болбол "
|
||
"зурвас дэлгэцэнд харагдана."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Зурвасууд"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token_name
|
||
msgid "Name of the payment token"
|
||
msgstr "Төлбөрийн токенийн нэр"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.acquirer,save_token:0
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Хэзээ ч үгүй"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.acquirer,auto_confirm:0
|
||
msgid "No automatic confirmation"
|
||
msgstr "Автомат батлалт байхгүй"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_account_payment_payment_token_id
|
||
msgid ""
|
||
"Note that tokens from acquirers set to only authorize transactions (instead "
|
||
"of capturing the amount) are not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Эквайрераас ирсэн токен нь бэлэн биш гүйлгээг зөвшөөрөхөд л хэрэглэгдэнэ "
|
||
"(дүнг татахын оронд)"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.acquirer,provider:0
|
||
msgid "Ogone"
|
||
msgstr "Ogone"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:619
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only transactions in the Authorized status can be captured."
|
||
msgstr "Зөвхөн Зөвшөөрсөн төлөвтэй гүйлгээнүүд л татагдах боломжтой."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:626
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only transactions in the Authorized status can be voided."
|
||
msgstr "Зөвхөн Зөвшөөрсөн төлөвтэй гүйлгээнүүдийг хоослох боломжтой."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_auto_confirm
|
||
msgid "Order Confirmation"
|
||
msgstr "Захиалга Баталгаажуулалт"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_res_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Харилцагч"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_name
|
||
msgid "Partner Name"
|
||
msgstr "Харилцагчийн нэр"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_payu
|
||
#: selection:payment.acquirer,provider:0
|
||
msgid "PayUmoney"
|
||
msgstr "PayUmoney"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_acquirer
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid "Payment Acquirer"
|
||
msgstr "Төлбөрийн эквайрер"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_acquirer
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_acquirer_menu
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_list
|
||
msgid "Payment Acquirers"
|
||
msgstr "Төлбөрийн эквайрер"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_journal_id
|
||
msgid "Payment Journal"
|
||
msgstr "Төлбөрийн Журналь"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_payment_token_id
|
||
msgid "Payment Token"
|
||
msgstr "Төлбөрийн Токен"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner_payment_token_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users_payment_token_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_tree_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_view_search
|
||
msgid "Payment Tokens"
|
||
msgstr "Төлбөрийн Токен"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment_payment_transaction_id
|
||
msgid "Payment Transaction"
|
||
msgstr "Төлбөрийн гүйлгээ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_tx_ids
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.payment_transaction_action_child
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_payment_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_transaction_menu
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_list
|
||
msgid "Payment Transactions"
|
||
msgstr "Төлбөрийн гүйлгээнүүд"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: code:addons/payment/models/account_payment.py:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment transaction failed (%s)"
|
||
msgstr "Төлбөрийн гүйлгээ бүтэлгүйтсэн (%s)"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_account_payment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payment.root_payment_menu
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form_view
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Төлбөрүүд"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_paypal
|
||
#: selection:payment.acquirer,provider:0
|
||
msgid "Paypal"
|
||
msgstr "Paypal"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,state:0
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Хүлээгдэж буй"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_pending_msg
|
||
msgid "Pending Message"
|
||
msgstr "Хүлээгдэж буй Зурвас"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_phone
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Утас"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.acquirer,environment:0
|
||
msgid "Production"
|
||
msgstr "Үйлдвэрлэлийн"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_provider
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_search
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "Нийлүүлэгч"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_reference
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Дугаар"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction_acquirer_reference
|
||
msgid "Reference of the TX as stored in the acquirer database"
|
||
msgstr "TX-н код нь эквайрерийн өгөгдлийн баазад хадгалагдсанаар"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: constraint:payment.acquirer:0
|
||
msgid "Required fields not filled"
|
||
msgstr "Шаардагдах талбаруудыг бөглөөгүй байна"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_callback_eval
|
||
msgid "S2S Callback"
|
||
msgstr "S2S Буцаж залгах"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_registration_view_template_id
|
||
msgid "S2S Form Template"
|
||
msgstr "S2S Үлгэр Маягт"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.payment_token_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:payment.payment_token_menu
|
||
msgid "Saved Payment Data"
|
||
msgstr "Хадгалагдсан Төлбөрийн Өгөгдөл"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_account_payment_payment_token_id
|
||
msgid "Saved payment token"
|
||
msgstr "Хадгалагдсан төлбөрийн токен"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_token_implemented
|
||
msgid "Saving Card Data supported"
|
||
msgstr "Картын Өгөгдөлийг хадгалах дэмжигдэнэ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Дараалал"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.transaction,type:0
|
||
msgid "Server To Server"
|
||
msgstr "Серверээс серверт"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token_short_name
|
||
msgid "Short name"
|
||
msgstr "Богино нэр"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_sips
|
||
#: selection:payment.acquirer,provider:0
|
||
msgid "Sips"
|
||
msgstr "Sips"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_image_small
|
||
msgid "Small-sized image"
|
||
msgstr "Жижиг-хэмжээт зураг"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_image_small
|
||
msgid ""
|
||
"Small-sized image of this provider. It is automatically resized as a 64x64px"
|
||
" image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image "
|
||
"is required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Үйлчилгээ үзүүлэгчийн жижиг хэмжээт зураг. Энэ нь автоматаар 64x64px "
|
||
"хэмжээтэй болно, харьцаа нь гэхдээ хадгалагдана. Энэ талбарыг жижиг зураг "
|
||
"хэрэгцээтэй газарт хаана ч хамаагүй хэрэглэж болно."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_save_token
|
||
msgid "Store Card Data"
|
||
msgstr "Картны Өгөгдлийг Хадгалах"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_stripe
|
||
#: selection:payment.acquirer,provider:0
|
||
msgid "Stripe"
|
||
msgstr "Stripe"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_registration_view_template_id
|
||
msgid "Template for method registration"
|
||
msgstr "Бүртгэлийн аргад зориулсан үлгэр"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: selection:payment.acquirer,environment:0
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "Тест"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_post_msg
|
||
msgid "Thanks Message"
|
||
msgstr "Талархлын Зурвас"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:472
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The payment transaction reference must be unique!"
|
||
msgstr "Төлбөрийн гүйлгээний лавлахыг заавал бөглөнө!"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: code:addons/payment/models/account_payment.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This feature is not available for payment acquirers set to the \"Authorize\" mode.\n"
|
||
"Please use a token from another provider than %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ боломж нь төлбөрийн эквайрер нь \"Зөвшөөрөх\" горимтой тохируулагдсан бол хэрэглэх боломжгүй.\n"
|
||
"%s-с өөр үйлчилгээ үзүүлэгчийн токенийг хэрэглэнэ үү."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_acquirer_image
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used for this provider, limited to 1024x1024px"
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ талбар үйлчилгээ үзүүлэгчийн зурагыг агуулна. 1024x1024px-р "
|
||
"хязгаарлагдана."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid ""
|
||
"This template renders the acquirer button with all necessary values.\n"
|
||
" It is be rendered with qWeb with the following evaluation context:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ үлгэр нь эквайрер даруулыг шаардлагатай бүх утгатайгаар харуулна.\n"
|
||
" Энэ qWeb-р дараах тооцоологдсон агуулгатайгаар дүрслэгдэнэ:"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_acquirer.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transaction Authorization is not supported by this payment provider."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ төлбөрийн үйлчилгээ үзүүлэгч нь гүйлгээний зөвшөөрөл олголтыг "
|
||
"дэмждэггүй."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_transfer
|
||
msgid ""
|
||
"Transfer information will be provided after choosing the payment method."
|
||
msgstr "Төлбөрийн аргыг сонгосон дараа шилжүүлэгийн мэдээлэл гарч ирнэ."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_date_validate
|
||
msgid "Validation Date"
|
||
msgstr "Батламжилсан огноо"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_fees_dom_var
|
||
msgid "Variable domestic fees (in percents)"
|
||
msgstr "Орон нутагийн хувьсах шимтгэл (процентоор)"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_fees_int_var
|
||
msgid "Variable international fees (in percents)"
|
||
msgstr "Олон улсын хувьсах шимтгэл (процентоор)"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_acquirer_website_published
|
||
msgid "Visible in Portal / Website"
|
||
msgstr "Портал / Вебсайтад харагдах"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form
|
||
msgid "Void Transaction"
|
||
msgstr "Хоосон Гүйлгээ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,name:payment.payment_acquirer_transfer
|
||
#: selection:payment.acquirer,provider:0
|
||
msgid "Wire Transfer"
|
||
msgstr "Wire Transfer"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_stripe
|
||
msgid "You will be prompt with Stripe Payment page for payment information."
|
||
msgstr "Танаас Stripe Payment хуудас төлбөрийн мэдээлэл асуух болно."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_adyen
|
||
msgid ""
|
||
"You will be redirected to the Adyen website after clicking on the payment "
|
||
"button."
|
||
msgstr "Төлбөр товчийг дарсан дараа Adyen вебсайт руу шилжинэ."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_authorize
|
||
msgid ""
|
||
"You will be redirected to the Authorize website after clicking on the "
|
||
"payment button."
|
||
msgstr ""
|
||
"Төлбөр даруулыг дарсан дараа Зөвшөөрөл олгогч веб сайт руу шилжих болно."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_buckaroo
|
||
msgid ""
|
||
"You will be redirected to the Buckaroo website after clicking on the payment"
|
||
" button."
|
||
msgstr "Төлбөр товчийг дарсан дараа Buckaroo вебсайт руу шилжинэ."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_ogone
|
||
msgid ""
|
||
"You will be redirected to the Ingenico website after clicking on the payment"
|
||
" button."
|
||
msgstr "Төлбөр товчийг дарсан дараа Ingenico вебсайт руу шилжинэ."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_payu
|
||
msgid ""
|
||
"You will be redirected to the PayUmoney website after clicking on the "
|
||
"payment button."
|
||
msgstr "Төлбөр товчийг дарсан дараа PayUmoney вебсайт руу шилжинэ."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_paypal
|
||
msgid ""
|
||
"You will be redirected to the Paypal website after clicking on the payment "
|
||
"button."
|
||
msgstr "Төлбөр товчийг дарсан дараа Paypal вебсайт руу шилжинэ."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.acquirer,pre_msg:payment.payment_acquirer_sips
|
||
msgid ""
|
||
"You will be redirected to the Sips website after clicking on payment button."
|
||
msgstr "Төлбөр товчийг дарсан дараа Sips вебсайт руу шилжинэ."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.transaction_form
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "ZIP"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction_partner_zip
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "Зип код"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid "acquirer: payment.acquirer browse record"
|
||
msgstr "acquirer: payment.acquirer browse record"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid "amount: the transaction amount, a float"
|
||
msgstr "дүн: гүйлгээний дүн, float буюу хөвөгч таслалтай бодит тоо"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid "context: the current context dictionary"
|
||
msgstr "нөхцөл: идэвхитэй нөхцлийн толь бичиг"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid "currency: the transaction currency browse record"
|
||
msgstr "валют: гүйлгээний валютын рекорд"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid "partner: the buyer partner browse record, not necessarily set"
|
||
msgstr "түнш: тохируулах албагүй худалдан авагч түншийн рекорд"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid ""
|
||
"partner_values: specific values about the buyer, for example coming from a "
|
||
"shipping form"
|
||
msgstr ""
|
||
"partner_values: худалдан авагчийн тухай тусгай утга, тухайлбал хүргэлтийн "
|
||
"маягтаас ирнэ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_token
|
||
msgid "payment.token"
|
||
msgstr "payment.token"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid "reference: the transaction reference number"
|
||
msgstr "код: гүйлгээний кодын дугаар"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid "tx_url: transaction URL to post the form"
|
||
msgstr "tx_url: маягтыг нийтлэх гүйлгээний холбоос"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid "tx_values: transaction values"
|
||
msgstr "tx_values: гүйлгээний утгууд"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:payment.acquirer_form
|
||
msgid "user: current user browse record"
|
||
msgstr "хэрэглэгч: идэвхитэй хэрэглэгчийн рекорд"
|