1013 lines
35 KiB
Plaintext
1013 lines
35 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * pos_mercury
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Bohdan Lisnenko, 2016
|
||
# Yaroslav Molochko <onorua@gmail.com>, 2016
|
||
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2016
|
||
# Анатолій Пономаренко <aponomarenko020@gmail.com>, 2017
|
||
# Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid " APPROVAL CODE:"
|
||
msgstr " APPROVAL CODE:"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "128 bit CryptoAPI failed"
|
||
msgstr "Помилка 128 bit CryptoAPI"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i>Mercury Configurations</i> define what Mercury account will be used when\n"
|
||
" processing credit card transactions in the Point Of Sale. Setting up a Mercury\n"
|
||
" configuration will enable you to allow payments with various credit cards\n"
|
||
" (eg. Visa, MasterCard, Discovery, American Express, ...). After setting up this\n"
|
||
" configuration you should associate it with a Point Of Sale payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i>Налаштування Mercury</i>визначте, який обліковий запис Mercury буде використано, під час\n"
|
||
"обробки операцій з кредитними картками в точці продажу. Налаштування Mercury\n"
|
||
"дозволить вам робити платежі за допомогою різних кредитних карт\n"
|
||
"(наприклад, Visa, MasterCard, Discovery, American Express, ...). Після цього налаштування,\n"
|
||
"ви повинні пов'язати його зі способом оплати точки продажу."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ABOVE AMOUNT PURSUANT"
|
||
msgstr "ПЕРЕВИЩУЄ ДОБОВУ СУМУ"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:60
|
||
#, python-format
|
||
msgid "APPROVAL CODE:"
|
||
msgstr "ПІДТВЕРЖЕННЯ КОДУ:"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:190
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All Connections Failed"
|
||
msgstr "Всі підключення не вдалися"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_return
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction
|
||
msgid "Allow"
|
||
msgstr "Дозволити"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_bank_statement_line
|
||
msgid "Bank Statement Line"
|
||
msgstr "Рядок банківської виписки"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "CARDHOLDER WILL PAY CARD ISSUER"
|
||
msgstr "ВЛАСНИК КАРТКИ ОПЛАЧУВАТИМЕ КАРТКОЮ"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_brand
|
||
msgid "Card Brand"
|
||
msgstr "Бренд картки"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_number
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_prefixed_card_number
|
||
msgid "Card Number"
|
||
msgstr "Номер картки"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_owner_name
|
||
msgid "Card Owner Name"
|
||
msgstr "Ім'я власника картки"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_tree
|
||
msgid "Card Reader"
|
||
msgstr "Кард-рідер"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:196
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Clear Text Request Not Supported"
|
||
msgstr "Очистити текстовий запит не підтримується"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_mercury.action_configuration_form
|
||
msgid "Click to configure your card reader."
|
||
msgstr "Натисніть, щоби налаштувати ваш кард-рідер."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:164
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connect Canceled"
|
||
msgstr "З'єднання скасовано"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:161
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Connection Lost"
|
||
msgstr "З’єднання розірвано"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Control failed to find branded serial (password lookup failed)"
|
||
msgstr "Контролю не вдалося знайти фірмову серію (пошук пароля не виконано)"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:202
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could Not Encrypt Response- Call Provider"
|
||
msgstr "Не вдається зашифрувати провайдер дзвінка"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:357
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not read card"
|
||
msgstr "Неможливо зчитати картку"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Дата створення"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury.py:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Credit Card"
|
||
msgstr "Кредитна карта"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disconnecting Socket"
|
||
msgstr "Роз'єднувальний роз'єм"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Duplicate Serial Number Detected"
|
||
msgstr "Виявлено повторюваний серійний номер"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Electronic Payment"
|
||
msgstr "Електронна оплата"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:173
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Empty Command String"
|
||
msgstr "Рядок порожньої команди"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:638
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Помилка"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:198
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error Occurred While Decrypting Request"
|
||
msgstr "Помилка під час розшифровки запиту"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:188
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to start Event Thread."
|
||
msgstr "Не вдалося запустити потік подій."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form
|
||
msgid ""
|
||
"For quickly handling orders: just swiping a credit card when on the payment screen\n"
|
||
" (without having pressed anything else) will charge the full amount of the order to\n"
|
||
" the card."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для швидкої обробки замовлень: просто проведіть кредитну картку на екрані платежу\n"
|
||
"(ще нічого не натискаючи), який буде стягуватиме повну суму замовлення\n"
|
||
"з картки."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid "General Failure"
|
||
msgstr "Загальна невдача"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:155
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Global API Not Initialized"
|
||
msgstr "Загальний API не ініціалізований"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Global Response Length Error (Too Short)"
|
||
msgstr "Загальна помилка довжини запиту (занадто коротко)"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Global String Error"
|
||
msgstr "Загальна помилка рядка"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Go to payment screen to use cards"
|
||
msgstr "Перейдіть на екран оплати, щоб використовувати картки"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:393
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Handling transaction..."
|
||
msgstr "Обробка транзакції..."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ІД"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_id
|
||
msgid "ID of the merchant to authenticate him on the payment provider server"
|
||
msgstr ""
|
||
"ID продавця для його автентифікації на сервері платежу постачальника послуг"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't already have a Mercury account, contact Mercury at +1 (800) 846-4472\n"
|
||
" to create one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви ще не маєте обліковий запис Mercury, зв'яжіться з Mercury за тел. +1 (800) 846-4472\n"
|
||
" щоб створити один."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:184
|
||
#, python-format
|
||
msgid "In Process with server"
|
||
msgstr "У процесі із сервером"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Initialize Failed"
|
||
msgstr "Помилка ініціалізації"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:172
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Insufficient Fields"
|
||
msgstr "Недостатньо полів"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Internal Server Error – Call Provider"
|
||
msgstr "Внутрішня помилка сервера - зателефонуйте постачальнику"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:206
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Account Number"
|
||
msgstr "Недійсний номер рахунку"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:210
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Authorization Amount"
|
||
msgstr "Недійсна сума авторизації"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:208
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:209
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Authorization Code"
|
||
msgstr "Недійсний код авторизації"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:225
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Batch Item Count"
|
||
msgstr "Недійсний підрахунок пакету"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:224
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Batch Number"
|
||
msgstr "Недійсний номер пакета"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:230
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Card Type"
|
||
msgstr "Невірний тип картки"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Cash Back Amount"
|
||
msgstr "Недійсна сума готівки"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Check Digit"
|
||
msgstr "Недійсна контрольна цифра"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:219
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Check Type"
|
||
msgstr "Недійсний тип перевірки"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:171
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Command Format"
|
||
msgstr "Недійсний формат команд"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:218
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Date of Birth"
|
||
msgstr "Неправильна дата народження"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:216
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Derived Key Data"
|
||
msgstr "Недійсні похідні ключові дані"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Driver’s License"
|
||
msgstr "Недійсні водійські права"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Expiration Date"
|
||
msgstr "Недійсний термін дії"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:212
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Gratuity Amount"
|
||
msgstr "Недійсна сума винагороди"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:226
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid MICR Input Type"
|
||
msgstr "Неправильний тип вводу MICR"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:214
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Magnetic Stripe Data"
|
||
msgstr "Недійсні дані магнітної смуги"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:205
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Memo"
|
||
msgstr "Недійсний зауваження"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Merchant ID"
|
||
msgstr "Недійсний ID продавця"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:204
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Operator ID"
|
||
msgstr "Недійсний ID оператора"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid PIN Block Data"
|
||
msgstr "Недійсні дані блокування PIN-коду"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:229
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Pass Data"
|
||
msgstr "Недійсні паспортні дані "
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Purchase Amount"
|
||
msgstr "Недійсна сума покупки"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:220
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Routing Number"
|
||
msgstr "Недійсний номер маршрутизації"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Sequence Number"
|
||
msgstr "Недійсний номер послідовності"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid State Code"
|
||
msgstr "Неправильний код області"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:223
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid TStream Type"
|
||
msgstr "Недійсний тип TStream"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:221
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid TranCode"
|
||
msgstr "Недійсний TranCode"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Transaction Type"
|
||
msgstr "Недійсний тип транзакції"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_invoice_no
|
||
msgid "Invoice number from Mercury Pay"
|
||
msgstr "Номер рахунку з Mercury Pay"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model,name:pos_mercury.model_account_journal
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Журнал"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Остання модифікація"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_mercury_transaction_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction
|
||
msgid "MagneSafe"
|
||
msgstr "MagneSafe"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_id
|
||
msgid "Merchant ID"
|
||
msgstr "ID продавця"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:200
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merchant ID Missing"
|
||
msgstr "Відсутній ID продавця"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_pwd
|
||
msgid "Merchant Password"
|
||
msgstr "Пароль продавця"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_mercury.action_configuration_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:pos_mercury.menu_pos_pos_mercury_config
|
||
msgid "Mercury Configurations"
|
||
msgstr "Налаштування Mercury"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_journal_pos_mercury_config_id
|
||
msgid "Mercury configuration"
|
||
msgstr "Налаштування Mercury"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_invoice_no
|
||
msgid "Mercury invoice number"
|
||
msgstr "Номер рахунку Mercury "
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_record_no
|
||
msgid "Mercury record number"
|
||
msgstr "Запис номеру Mercury "
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_ref_no
|
||
msgid "Mercury reference number"
|
||
msgstr "Номер посилання Mercury"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_name
|
||
msgid "Name of this Mercury configuration"
|
||
msgstr "Назва цього налаштування Mercury"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:35
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Mercury configuration associated with the journal."
|
||
msgstr "Немає налаштування Mercury, пов'язконого з цим журналом."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: code:addons/pos_mercury/models/pos_mercury_transaction.py:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No opened point of sale session for user %s found"
|
||
msgstr "Не знайдено відкриту сесію точки продажу %s "
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:334
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No response from Mercury (Mercury down?)"
|
||
msgstr "Немає відповіді від Mercury (Mercury впав?)"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:336
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No response from server (connected to network?)"
|
||
msgstr "Немає відповіді із сервера (підключений до мережі?)"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:414
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:562
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Odoo error while processing transaction."
|
||
msgstr "Помилка Odoo під час проведення транзакції."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:639
|
||
#, python-format
|
||
msgid "One credit card swipe already pending."
|
||
msgstr "Очікуючи одну кредитну картку, натисніть."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_common
|
||
msgid "OneTime"
|
||
msgstr "OneTime"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:460
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Partially approved"
|
||
msgstr "Частково схвалений"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:181
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password Failed (Client / Server)"
|
||
msgstr "Неправильний пароль (Клієнт / Сервер)"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password Failed – Disconnecting"
|
||
msgstr "Неправильний пароль – Роз'єднання"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password Verified"
|
||
msgstr "Пароль підтверджено"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:182
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password failed (Challenge / Response)"
|
||
msgstr "Неправильний пароль (Виклик / Запит)"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_pos_mercury_configuration_merchant_pwd
|
||
msgid ""
|
||
"Password of the merchant to authenticate him on the payment provider server"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пароль продавця для автентифікації на сервері платежу постачальника послуг "
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_record_no
|
||
msgid "Payment record number from Mercury Pay"
|
||
msgstr "Номер запису платежу від Mercury Pay"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_ref_no
|
||
msgid "Payment reference number from Mercury Pay"
|
||
msgstr "Номер платіжного доручення від Mercury Pay"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:407
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please setup your Mercury merchant account."
|
||
msgstr "Будь ласка, встановіть ваш обліковий запис продавця Mercury."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_order
|
||
msgid "Point of Sale Orders"
|
||
msgstr "Замовлення касового терміналу"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:175
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Queue Full"
|
||
msgstr "Повна черга"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction
|
||
msgid "RecordNumberRequested"
|
||
msgstr "RecordNumberRequested"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refused ‘Max Connections’"
|
||
msgstr "Відмовлено ‘Максимальне з'єднання’"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:540
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reversal failed, sending VoidSale..."
|
||
msgstr "Помилка скасування, відправка VoidSale..."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:576
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reversal succeeded"
|
||
msgstr "Завершення відбулося"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:543
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sending reversal..."
|
||
msgstr "Відправлення сторінок..."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:191
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Server Login Failed"
|
||
msgstr "Увійти на сервер не вдалося"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Socket Connection Failed"
|
||
msgstr "З'єднання роз'єму не вдалося"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Socket Creation Failed"
|
||
msgstr "Не вдалося створити Socket"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Socket Error sending request"
|
||
msgstr "Помилка відправлення запиту Socket "
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Socket already open or in use"
|
||
msgstr "Socket вже відкритий або використовується"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.mercury_transaction
|
||
msgid "Swiped"
|
||
msgstr "Проведено"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:177
|
||
#, python-format
|
||
msgid "System Going Offline"
|
||
msgstr "Система переходить у режим офлайн"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TCP/IP Failed to Initialize"
|
||
msgstr "Не вдалося ініціалізувати TCP/IP "
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TO CARDHOLDER AGREEMENT"
|
||
msgstr "ДО УГОДИ ВЛАСНИКА КАРТКИ"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:201
|
||
#, python-format
|
||
msgid "TStream Type Missing"
|
||
msgstr "Тип TStream відсутній"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_brand
|
||
msgid "The brand of the payment card (e.g. Visa, AMEX, ...)"
|
||
msgstr "Бренд платіжної картки (наприклад, Visa, AMEX, ...)"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_prefixed_card_number
|
||
msgid "The card number used for the payment."
|
||
msgstr "Номер картки, який використовується для оплати."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_journal_pos_mercury_config_id
|
||
msgid "The configuration of Mercury used for this journal"
|
||
msgstr "Налаштування Mercury використовується для цього журналу"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_number
|
||
msgid "The last 4 numbers of the card used to pay"
|
||
msgstr "Останні 4 цифри картки використовується для оплати "
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model.fields,help:pos_mercury.field_account_bank_statement_line_mercury_card_owner_name
|
||
msgid "The name of the card owner"
|
||
msgstr "Ім'я власника картки"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:358
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This can be caused by a badly executed swipe or by not having your keyboard "
|
||
"layout set to US QWERTY (not US International)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це може бути спричинено неправильним прокручуванням або неможливо встановити"
|
||
" розкладку клавіатури для US QWERTY (не US International)."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:187
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Threaded Auth Started Expect Response"
|
||
msgstr "Нарізний автозапуск почав очікувати відповіді"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Time Out waiting for server response"
|
||
msgstr "Time Out очікує відповіді від сервера"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:169
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Timeout error"
|
||
msgstr "Помилка Timeout"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:156
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Timeout on Response"
|
||
msgstr "Timeout на відповідь"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Transaction approved"
|
||
msgstr "Транзакція схвалена"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:193
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to Parse Response from Global (Indistinguishable)"
|
||
msgstr "Неможливо проаналізувати відповідь від загальної (невідчутної)"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unknown Error"
|
||
msgstr "Невідома помилка"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:197
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unrecognized Request Format"
|
||
msgstr "Нерозпізнаний формат запиту"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form
|
||
msgid ""
|
||
"Using the Mercury integration in the Point Of Sale is easy: just press the\n"
|
||
" associated payment method. After that the amount can be adjusted (eg. for cashback)\n"
|
||
" just like on any other payment line. Whenever the payment line is set up, a card\n"
|
||
" can be swiped through the card reader device."
|
||
msgstr ""
|
||
"Легке використання інтеграції Mercury в точці доступу: просто натисніть\n"
|
||
"пов'язаний спосіб оплати. Після цього сума може бути скоригована (наприклад, для повернення грошей)\n"
|
||
"як і будь-який інший платіжний рядок. Кожного разу, коли встановлюється рядок платежу, картку\n"
|
||
"можна провести через пристрої зчитування карток."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:584
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VoidSale succeeded"
|
||
msgstr "VoidSale вдалося"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid "WAITING FOR SWIPE"
|
||
msgstr "Очікування прокручування"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_mercury.view_pos_mercury_configuration_form
|
||
msgid ""
|
||
"We currently support the MagTek Dynamag card reader device. It can be connected\n"
|
||
" directly to the Point Of Sale device or it can be connected to the POSBox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Наразі ми підтримуємо пристрій для читання карток MagTek Dynamag. Це може бути пов'язано\n"
|
||
"безпосередньо до пристрою точки продажу або його можна підключити до ТП."
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Weak Encryption Request Not Supported"
|
||
msgstr "Слабкий запит на шифрування не підтримується"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/js/pos_mercury.js:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "XML Parse Error"
|
||
msgstr "Помилка аналізу XML "
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/pos_mercury/static/src/xml/pos_mercury.xml:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "X______________________________"
|
||
msgstr "X______________________________"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model,name:pos_mercury.model_barcode_rule
|
||
msgid "barcode.rule"
|
||
msgstr "barcode.rule"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model,name:pos_mercury.model_ir_autovacuum
|
||
msgid "ir.autovacuum"
|
||
msgstr "ir.autovacuum"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_mercury_configuration
|
||
msgid "pos_mercury.configuration"
|
||
msgstr "pos_mercury.configuration"
|
||
|
||
#. module: pos_mercury
|
||
#: model:ir.model,name:pos_mercury.model_pos_mercury_mercury_transaction
|
||
msgid "pos_mercury.mercury_transaction"
|
||
msgstr "pos_mercury.mercury_transaction"
|