550 lines
19 KiB
Plaintext
550 lines
19 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * procurement
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|
# Yenthe Van Ginneken <yenthespam@gmail.com>, 2016
|
|
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2016
|
|
# Cas Vissers <casvissers@brahoo.nl>, 2016
|
|
# Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Eric Geens <ericgeens@yahoo.com>, 2016\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_exceptions
|
|
msgid ""
|
|
"A <b>Procurement Exception</b> occurs when the system cannot find a way to "
|
|
"fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
|
|
"automatically, but others require manual intervention (those are identified "
|
|
"by a specific error message in the chatter)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een <b>verwervingsfout</b> gebeurt wanneer het systeem geen manier kan "
|
|
"vinden om een verwerving te voltooien. Sommige uitzonderingen lossen zich "
|
|
"automatisch vanzelf op, maar anderen vereisen handmatige interventie (deze "
|
|
"zijn geïdentificeerd met een specifieke foutmelding in de chatter)."
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat
|
|
msgid ""
|
|
"A <b>procurement order</b> is used to record a need for a specific\n"
|
|
" product at a specific location. Procurement orders are usually\n"
|
|
" created automatically from <i>sales orders, pull logistic rules or\n"
|
|
" minimum stock rules.</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Een <b>verwervingsorder</b> wordt gebruikt om de nood van een specifiek\n"
|
|
"product op te nemen op een specifieke locatie. Verwervingsorders zijn meestal\n"
|
|
"automatisch aangemaakt van <i>verkooporders, pull logistieke regels of\n"
|
|
"minimale stokregels.</i>"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_action
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Actie"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: selection:procurement.group,move_type:0
|
|
msgid "All at once"
|
|
msgstr "Lever alles tegelijk"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Gearchiveerd"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleer"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|
msgid "Cancel Procurement"
|
|
msgstr "Verwerving annuleren"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: selection:procurement.order,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Geannuleerd"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|
msgid "Check Procurement"
|
|
msgstr "Controleer verwerving"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_order_rule_id
|
|
msgid ""
|
|
"Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but"
|
|
" can be manually set by the procurement manager to force an unusual "
|
|
"behavior."
|
|
msgstr ""
|
|
"De gekozen regel voor de verwerving.Normaliter wordt dit automatisch "
|
|
"ingesteld door het systeem, maar kan worden aangepast door de manager om "
|
|
"abnormaal gedrag te forceren."
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat
|
|
msgid "Click to create a procurement order."
|
|
msgstr "Klik om een verwervingsopdracht aan te maken."
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard
|
|
msgid "Compute all procurements in the background."
|
|
msgstr "Bereken alle verwervingen op de achtergrond."
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
|
|
msgid "Compute all schedulers"
|
|
msgstr "Alle planningen berekenen"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: selection:procurement.order,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Bevestigd"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Aangemaakt door"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Aangemaakt op"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_move_type
|
|
msgid "Delivery Type"
|
|
msgstr "Soort levering"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_name
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Omschrijving"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Weergave naam"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: selection:procurement.order,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Verwerkt"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: selection:procurement.order,state:0
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|
msgid "Exceptions"
|
|
msgstr "Fouten"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|
msgid "External note..."
|
|
msgstr "Externe notitie..."
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|
msgid "Extra Information"
|
|
msgstr "Extra informatie"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
|
|
msgid "Fixed"
|
|
msgstr "Vastgezet"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_group_id
|
|
msgid "Fixed Procurement Group"
|
|
msgstr "Vaste verwervingsgroep"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Voor iedereen"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Groepeer op"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|
msgid "Group's Procurements"
|
|
msgstr "Groepeer verwervingen"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter
|
|
msgid "If the route is global"
|
|
msgstr "Als de route globaal is"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_rule_active
|
|
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien uitgevinkt kunt u de groep verbergen, zonder deze te hoeven "
|
|
"verwijderen."
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Laatst gewijzigd op"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|
msgid "Late"
|
|
msgstr "Te laat"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
|
|
msgid "Leave Empty"
|
|
msgstr "Laat leeg"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_exceptions
|
|
msgid ""
|
|
"Most common exceptions are products to purchase without\n"
|
|
" having a vendor defined on the product, and products to\n"
|
|
" manufacture without having a bill of materials."
|
|
msgstr ""
|
|
"De meest voorkomende uitzonderingen zijn te bestellen producten\n"
|
|
"zonder een leverancier gedefinieerd op het product, en producten te\n"
|
|
"fabriceren zonder een stuklijst."
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: code:addons/procurement/models/procurement.py:189
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No rule matching this procurement"
|
|
msgstr "Geen regel gevonden die geschikt is voor deze verwerving"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: selection:procurement.order,priority:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: selection:procurement.order,priority:0
|
|
msgid "Not urgent"
|
|
msgstr "Niet urgent"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Opmerkingen"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: selection:procurement.group,move_type:0
|
|
msgid "Partial"
|
|
msgstr "Gedeeltelijk"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioriteit"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Verwerving"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_order_action_exceptions
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|
msgid "Procurement Exceptions"
|
|
msgstr "Verwervingsfouten"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_group_id
|
|
msgid "Procurement Group"
|
|
msgstr "Verwervingsgroep"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_tree_view
|
|
msgid "Procurement Lines"
|
|
msgstr "Verwervingsregels"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_order_action_product_product_stat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_order_action_product_template_stat
|
|
msgid "Procurement Orders"
|
|
msgstr "Verwervingsopdrachten"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group
|
|
msgid "Procurement Requisition"
|
|
msgstr "Verwervingsaanvraag"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form
|
|
msgid "Procurement Rule"
|
|
msgstr "Verwervingsregel"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_tree
|
|
msgid "Procurement Rules"
|
|
msgstr "Verwerving regels"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_group_form_view
|
|
msgid "Procurement group"
|
|
msgstr "Verwervingsgroep"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|
msgid "Procurement started late"
|
|
msgstr "Verwerving is te laat gestart"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_procurement_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_group_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.product_product_view_form_procurement_button
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.product_template_view_form_procurement_button
|
|
msgid "Procurements"
|
|
msgstr "Verwervingen"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_product_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Product"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_product_uom
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Maateenheid product"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
|
|
msgid "Propagate"
|
|
msgstr "Doorgeven"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form
|
|
msgid "Propagation Options"
|
|
msgstr "Doorgifte opties"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_group_propagation_option
|
|
msgid "Propagation of Procurement Group"
|
|
msgstr "Doorgifte van verwervingsgroepen"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_product_qty
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Hoeveelheid"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|
msgid "Reconfirm Procurement"
|
|
msgstr "Herbevestig verwerving"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_name
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referentie"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_order_origin
|
|
msgid ""
|
|
"Reference of the document that created this Procurement. This is "
|
|
"automatically completed by Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
"Referentie van het document dat deze verwerving heeft aangemaakt.\n"
|
|
"Dit wordt automatisch ingevuld door Odoo."
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_rule_id
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Regel"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|
msgid "Run Procurement"
|
|
msgstr "Verwerving uitvoeren"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.actions.server,name:procurement.procurement_order_server_action
|
|
msgid "Run Procurements"
|
|
msgstr "Verwervingen uitvoeren"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard
|
|
msgid "Run Schedulers"
|
|
msgstr "Starten planners"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: selection:procurement.order,state:0
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_date_planned
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr "Geplande datum"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|
msgid "Scheduled Month"
|
|
msgstr "Geplande maand"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard
|
|
msgid "Scheduler Parameters"
|
|
msgstr "Parameters planner"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|
msgid "Scheduling"
|
|
msgstr "Planning berekenen"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter
|
|
msgid "Search Procurement"
|
|
msgstr "Verwerving zoeken"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Reeks"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_origin
|
|
msgid "Source Document"
|
|
msgstr "Brondocument"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_state
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_rule_name
|
|
msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves"
|
|
msgstr "Dit veld zal de verpakking bron en de naam van de mutaties invullen"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_tree_view
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Maateenheid"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: selection:procurement.order,priority:0
|
|
msgid "Urgent"
|
|
msgstr "Urgent"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: selection:procurement.order,priority:0
|
|
msgid "Very Urgent"
|
|
msgstr "Zeer urgent"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat
|
|
msgid ""
|
|
"When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
|
|
" creates the necessary operations to fulfill the need: purchase\n"
|
|
" order proposition, manufacturing order, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wanneer de verwervingsorder is bevestigd maakt deze automatisch\n"
|
|
"de benodigde bewerkingen aan om te voldoen aan de voorwaarden: inkoopordervoorstel, productieorder, etc."
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: code:addons/procurement/models/procurement.py:144
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete procurements that are in cancel state."
|
|
msgstr ""
|
|
"U kan een document niet verwijderen dat zich bevind in de geannuleerde "
|
|
"status."
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form
|
|
msgid "e.g. Buy"
|
|
msgstr "Bijv. Koop"
|
|
|
|
#. module: procurement
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
|
|
msgid "e.g. SO005"
|
|
msgstr "Bijv. SO005"
|