3483 lines
148 KiB
Plaintext
3483 lines
148 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * product
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2016
|
||
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
|
||
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2016
|
||
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2016
|
||
# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2016
|
||
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2016
|
||
# Adriel Kotviski <kotviski@gmail.com>, 2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Adriel Kotviski <kotviski@gmail.com>, 2016\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
|
||
msgid " Product Category"
|
||
msgstr "Categoria de Produtos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_variant_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_product_variant_count
|
||
msgid "# Product Variants"
|
||
msgstr "# Variantes de Produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_product_count
|
||
msgid "# Products"
|
||
msgstr "# Produtos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:438
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s %% discount"
|
||
msgstr "%s %% desconto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:440
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s %% discount and %s surcharge"
|
||
msgstr "%s %% desconto e %s sobretaxa"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:302
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (copia)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1
|
||
msgid "16 GB"
|
||
msgstr "16 GB"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_3
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"17\" LCD Monitor\n"
|
||
"Processor AMD 8-Core\n"
|
||
"512MB RAM\n"
|
||
"HDD SH-1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Monitor 17\" LCD\n"
|
||
"Processador AMD 8-Core\n"
|
||
"512MB RAM\n"
|
||
"HDD SH-1"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description:product.product_product_25
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"17\" Monitor\n"
|
||
"4GB RAM\n"
|
||
"Standard-1294P Processor\n"
|
||
"QWERTY keyboard"
|
||
msgstr ""
|
||
"Monitor 17\" \n"
|
||
"4GB RAM\n"
|
||
"Processador Standard-1294P\n"
|
||
"Teclado QWERTY"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5
|
||
msgid "2.4 GHz"
|
||
msgstr "2.4 GHz"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
|
||
" Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
|
||
" 8GB (two 4GB) memory\n"
|
||
" 1TB hard drive\n"
|
||
" Intel Iris Pro graphics\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"2.7GHz quad-core Intel Core i5\n"
|
||
" Turbo Boost up to 3.2GHz\n"
|
||
" 8GB (two 4GB) memory\n"
|
||
" 1TB hard drive1\n"
|
||
" Intel Iris Pro graphics\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2
|
||
msgid "32 GB"
|
||
msgstr "32 GB"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4
|
||
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4b
|
||
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4c
|
||
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_4d
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
|
||
"Dual-core A5 with quad-core graphics\n"
|
||
"FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
|
||
msgstr ""
|
||
"7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n"
|
||
"Dual-core A5 com quad-core gráficos\n"
|
||
"FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid "75 percent less reflection."
|
||
msgstr "75 por cento menos reflexão."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'list_price')]}\">Public Price - </span>\n"
|
||
" <span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'standard_price')]}\">Cost - </span>\n"
|
||
" <span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'pricelist')]}\">Other Pricelist - </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'list_price')]}\">Preço Público - </span>\n"
|
||
"<span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'standard_price')]}\">Custo - </span>\n"
|
||
"<span attrs=\"{'invisible':[('base', '!=', 'pricelist')]}\">Outras Listas de Preços - </span>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\"> Products</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Produtos</span>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "<span>kg</span>"
|
||
msgstr "<span>kg</span>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
|
||
msgid "<strong>Currency</strong>:<br/>"
|
||
msgstr "<strong>Moeda</strong>:<br/>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
|
||
msgid "<strong>Description</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Descrição</strong>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
|
||
msgid "<strong>Price List Name</strong>:<br/>"
|
||
msgstr "<strong>Nome da Lista de Preços</strong>:<br/>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
|
||
msgid "<strong>Print date</strong>:<br/>"
|
||
msgstr "<strong>Data de impressão</strong>:<br/>"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Warning</strong>: adding or deleting attributes\n"
|
||
" will delete and recreate existing variants and lead\n"
|
||
" to the loss of their possible customizations."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Warning</strong>: Adicionar ou excluir atributos\n"
|
||
" irá apagar e recriar variantes e prospectos existentes\n"
|
||
" para a perda de suas possíveis personalizações."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product.py:167 sql_constraint:product.product:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A barcode can only be assigned to one product !"
|
||
msgstr "Um código de barras só pode ser atribuído a um produto !"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category_type
|
||
msgid ""
|
||
"A category of the view type is a virtual category that can be used as the "
|
||
"parent of another category to create a hierarchical structure."
|
||
msgstr ""
|
||
"A categoria do tipo de visualização é uma categoria virtual que pode ser "
|
||
"usado como o pai de uma outra categoria para criar uma estrutura "
|
||
"hierárquica."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_description_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_description_sale
|
||
msgid ""
|
||
"A description of the Product that you want to communicate to your customers."
|
||
" This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
|
||
"Customer Invoice/Refund"
|
||
msgstr ""
|
||
"A descrição do produto que você quer se comunicar com seus clientes. Esta "
|
||
"descrição será copiado para cada Pedido de Venda, Ordem de Entrega ao "
|
||
"cliente e Fatura / Reembolso"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_description_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_description_purchase
|
||
msgid ""
|
||
"A description of the Product that you want to communicate to your vendors. "
|
||
"This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and Vendor "
|
||
"Bill/Refund."
|
||
msgstr ""
|
||
"A descrição do produto que você deseja comunicar aos seus fornecedores. Esta"
|
||
" descrição será copiada para cada Pedido de Compra, Recebimento e "
|
||
"Conta/Reembolso de Fornecedor."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_9
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template
|
||
msgid "A great Keyboard. Cordless."
|
||
msgstr "Um ótimo teclado. Sem fio."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_description
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_description
|
||
msgid ""
|
||
"A precise description of the Product, used only for internal information "
|
||
"purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma descrição precisa do produto, usado apenas para fins informativos "
|
||
"internos."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
||
msgid ""
|
||
"A price list contains rules to be evaluated in order to compute\n"
|
||
" the sales price of the products."
|
||
msgstr ""
|
||
"A lista de preços contém as regras a serem avaliadas, a fim de calcular\n"
|
||
"o preço de venda dos produtos."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid "A screen worthy of iPad."
|
||
msgstr "Uma tela digna de iPad."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_type
|
||
msgid ""
|
||
"A stockable product is a product for which you manage stock. The \"Inventory\" app has to be installed.\n"
|
||
"A consumable product, on the other hand, is a product for which stock is not managed.\n"
|
||
"A service is a non-material product you provide.\n"
|
||
"A digital content is a non-material product you sell online. The files attached to the products are the one that are sold on the e-commerce such as e-books, music, pictures,... The \"Digital Product\" module has to be installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um produto estocável é um produto para o qual você gerencia estoque. O aplicativo \"Inventário\" deve ser instalado.\n"
|
||
"Um produto consumível, por outro lado, é um produto para o qual o estoque não é gerenciado.\n"
|
||
"Um serviço é um produto não-material que você fornece.\n"
|
||
"Um conteúdo digital é um produto não-material que você vende on-line. Os ficheiros anexados aos produtos são os que são vendidos no e-commerce, tais como e-books, música, imagens, ... O módulo \"Produto Digital\" tem de ser instalado."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"About the size of a credit card — and just 5.4 mm thin — iPod nano is the thinnest iPod ever made.\n"
|
||
" The 2.5-inch Multi-Touch display is nearly twice as big as the display on the previous iPod nano,\n"
|
||
" so you can see more of the music, photos, and videos you love."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sobre o tamanho de um cartão de crédito - e apenas 5,4 milímetros finos - iPod nano é o mais fino iPod já feito.\n"
|
||
" O ecrã Multi-Touch de 2,5 polegadas é quase duas vezes maior que o visor do iPod nano anterior,\n"
|
||
" assim você pode ver mais das músicas, fotos e vídeos que você ama."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_active
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_all
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tudo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:433
|
||
#, python-format
|
||
msgid "All Products"
|
||
msgstr "Todos os produtos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "All general settings about this product are managed on"
|
||
msgstr "Todas as configurações gerais sobre este produto são gerenciadas na"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"And at the Apple Online Store, you can configure your iMac with an even more"
|
||
" powerful Intel Core i7 processor, up to 3.5GHz."
|
||
msgstr ""
|
||
"E na Apple Online Store, você pode configurar o seu iMac com processador "
|
||
"ainda mais poderoso Intel Core i7, até 3.5GHz."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
|
||
msgid "And because it’s so easy to use, it’s easy to love."
|
||
msgstr "E porque é tão fácil de usar, é fácil de amar."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_7
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template
|
||
msgid "Apple In-Ear Headphones"
|
||
msgstr "A Apple In-Ear Headphones"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_9
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template
|
||
msgid "Apple Wireless Keyboard"
|
||
msgstr "Teclado Apple Wireless"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
||
msgid "Applicable On"
|
||
msgstr "Aplicável Em"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_applied_on
|
||
msgid "Apply On"
|
||
msgstr "Aplicar Em"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arquivado"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_sequence
|
||
msgid "Assigns the priority to the list of product vendor."
|
||
msgstr "Atribui a prioridade à lista de fornecedor do produto."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_attribute_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_attribute_id
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "Atributo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_line_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
||
msgid "Attribute Name"
|
||
msgstr "Nome do Atributo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_price_extra
|
||
msgid "Attribute Price Extra"
|
||
msgstr "Preço Extra do Atributo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_price_ids
|
||
msgid "Attribute Prices"
|
||
msgstr "Preços do Atributo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_value_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
||
msgid "Attribute Values"
|
||
msgstr "Valores do Atributo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_value_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Atributos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid "Auxiliary input for portable devices"
|
||
msgstr "Entrada auxiliar para dispositivos portáteis"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Auxiliary port lets you connect other audio sources, like an MP3 player"
|
||
msgstr ""
|
||
"Porta auxiliar permite ligar outras fontes de áudio, como um leitor de MP3"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_barcode
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "Código de barras"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_base
|
||
msgid ""
|
||
"Base price for computation.\n"
|
||
"Public Price: The base price will be the Sale/public Price.\n"
|
||
"Cost Price : The base price will be the cost price.\n"
|
||
"Other Pricelist : Computation of the base price based on another Pricelist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_list_price
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_list_price
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_lst_price
|
||
msgid ""
|
||
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog "
|
||
"price."
|
||
msgstr ""
|
||
"Preço Base para calcular o preço de cliente. Algumas vezes chamado de preço "
|
||
"de catálogo."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_base
|
||
msgid "Based on"
|
||
msgstr "Baseado em"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.consu_delivery_03
|
||
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_03_product_template
|
||
msgid "Basic Computer"
|
||
msgstr "Computador Básico"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.membership_2
|
||
#: model:product.template,name:product.membership_2_product_template
|
||
msgid "Basic Membership"
|
||
msgstr "Associação Básica"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid "Beautiful 7.9‑inch display."
|
||
msgstr "Bela tela de 7,9 polegadas."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid "Beautiful widescreen display."
|
||
msgstr "Tela widescreen bonita."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image
|
||
msgid "Big-sized image"
|
||
msgstr "Imagem Grande"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_factor_inv
|
||
msgid "Bigger Ratio"
|
||
msgstr "Maior Proporção"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
|
||
msgstr "Maior do que a unidade de medida da referência"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Preto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid "Bluetooth connectivity"
|
||
msgstr "Conectividade Bluetooth"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker"
|
||
msgstr "Bose Mini Speaker Bluetooth"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker."
|
||
msgstr "Bose Mini Speaker Bluetooth"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker"
|
||
msgstr "Menor alto-falante Bluetooth portátil da Bose"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid "Brilliance onscreen. And behind it."
|
||
msgstr "Brilho na tela. E por trás dela."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Buttons let you quickly play, pause, change songs, or adjust the volume.\n"
|
||
" The smooth anodized aluminum design makes iPod nano feel as good as it sounds.\n"
|
||
" And iPod nano wouldn’t be iPod nano without gorgeous, hard-to-choose-from color."
|
||
msgstr ""
|
||
"Botões permitem que você rapidamente reproduzir, pausar, mudar as músicas, ou ajustar o volume.\n"
|
||
" O design de alumínio anodizado lisa torna o iPod nano se sentir tão bom quanto parece.\n"
|
||
" E iPod nano não seria iPod nano sem linda, difícil de escolher-de cor."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
|
||
msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Calcula o Preço do Produto pela unid. base na versão da lista de preços."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_purchase_ok
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_purchase_ok
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
msgid "Can be Purchased"
|
||
msgstr "Pode ser Comprado"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_rental
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_rental
|
||
msgid "Can be Rent"
|
||
msgstr "Pode ser Alugado"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_sale_ok
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_sale_ok
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
msgid "Can be Sold"
|
||
msgstr "Pode ser Vendido"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_category_id
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categoria"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_type
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
|
||
msgid "Category Type"
|
||
msgstr "Tipo de Categoria"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
|
||
msgid "Category name"
|
||
msgstr "Nome de categoria"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:427
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Category: %s"
|
||
msgstr "Categoria: %s"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid "Characteristics"
|
||
msgstr "Características"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid "Charges iPod/iPhone"
|
||
msgstr "Encargos iPod / iPhone"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Charging cradle recharges the battery and serves as a convenient\n"
|
||
" home base for your speaker, and it lets you play while it charges."
|
||
msgstr ""
|
||
"arregador recarrega a bateria e serve como um conveniente\n"
|
||
"base para seu alto-falante, e permite que você jogue enquanto carrega."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_create_variant
|
||
msgid "Check this if you want to create multiple variants for this attribute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Marque esta opção se desejar criar várias variantes para este atributo."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_child_id
|
||
msgid "Child Categories"
|
||
msgstr "Categorias Filha"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
|
||
msgid "Click to add a new unit of measure category."
|
||
msgstr "Clique para adicionar uma nova unidade de categoria medida."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
|
||
msgid "Click to add a new unit of measure."
|
||
msgstr "Clique para adicionar uma nova unidade de medida."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
||
msgid "Click to create a pricelist."
|
||
msgstr "Clique para criar uma lista de preços."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action_all
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
|
||
msgid "Click to define a new product."
|
||
msgstr "Clique para definir um novo produto."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "Codes"
|
||
msgstr "Códigos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Cor"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Índice de Cores"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Color: White\n"
|
||
"Capacity: 16GB\n"
|
||
"Connectivity: Wifi\n"
|
||
"Beautiful 7.9-inch display\n"
|
||
"Over 375,000 apps\n"
|
||
"Ultrafast wireless\n"
|
||
"iOS7\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Cor: Branco 2%\n"
|
||
"CAPACIDADE 16GB 2%\n"
|
||
"CONECTIVIDADE: Wifi 2%\n"
|
||
"Linda polegadas de ecrã de 7,9% 2\n"
|
||
"Mas apps3 375.000 2%\n"
|
||
"Ultrafast sem fio 2%\n"
|
||
"iOS7% 2"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Empresas"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Empresa"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Compute Price"
|
||
msgstr "Calcular Preço"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_compute_price
|
||
msgid "Compute price"
|
||
msgstr "Calcular preço"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_16
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template
|
||
msgid "Computer Case"
|
||
msgstr "Gabinete de Computador"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_3
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template
|
||
msgid "Computer SC234"
|
||
msgstr "Computer SC234"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:42
|
||
#: selection:product.template,type:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Consumable"
|
||
msgstr "Consumível"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_category_id
|
||
msgid ""
|
||
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||
msgstr ""
|
||
"Conversão entre unidades de medida só pode ocorrer se eles pertencem à mesma"
|
||
" categoria. A conversão será feita com base nas proporções."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product_uom.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they "
|
||
"both belong to different Category!."
|
||
msgstr ""
|
||
"Conversão de uma UdM de um produto %s para um padrão de UdM %s não é "
|
||
"possível pois eles pertencem a categorias diferentes"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_cost
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_standard_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_standard_price
|
||
#: selection:product.pricelist.item,base:0
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Custo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_standard_price
|
||
msgid ""
|
||
"Cost of the product template used for standard stock valuation in accounting"
|
||
" and used as a base price on purchase orders. Expressed in the default unit "
|
||
"of measure of the product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Preço de custo do modelo do produto utilizado para avaliação de ações padrão"
|
||
" em contabilidade e usado como um preço base em ordens de compra. Expressa "
|
||
"na unidade de medida padrão do produto."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_standard_price
|
||
msgid "Cost of the product, in the default unit of measure of the product."
|
||
msgstr "Custo do produto, na unidade de medida padrão do produto."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.service_delivery
|
||
#: model:product.template,name:product.service_delivery_product_template
|
||
msgid "Cost-plus Contract"
|
||
msgstr "Contrato de maior custo "
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_res_country_group
|
||
msgid "Country Group"
|
||
msgstr "Grupo de País"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_country_group_ids
|
||
msgid "Country Groups"
|
||
msgstr "Grupo de paises"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_create_variant
|
||
msgid "Create variant"
|
||
msgstr "Criar Variação"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Criado por"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Criado em"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Creating such a stunningly thin design took some equally stunning feats of "
|
||
"technological innovation. We refined,re-imagined,or re-engineered everything"
|
||
" about iMac from the inside out. The result is an advanced, elegant all-in-"
|
||
"one computer that’s as much a work of art as it is state of the art."
|
||
msgstr ""
|
||
"Criando um design tão incrivelmente fino levou alguns feitos igualmente "
|
||
"deslumbrantes sobre inovação tecnológica. Nós refinados, re-imaginado, ou "
|
||
"re-engenharia tudo sobre iMac de dentro para fora. O resultado é um "
|
||
"avançado, elegante computador tudo-em-um que é tanto uma obra de arte, pois "
|
||
"é o estado da arte."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moeda"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_5
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template
|
||
msgid "Custom Computer (kit)"
|
||
msgstr "Computador Personalizado (kit)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description:product.product_product_27
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template
|
||
msgid "Custom Laptop based on customer's requirement."
|
||
msgstr "Laptop personalizado com base em exigência do cliente."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description:product.product_product_5
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template
|
||
msgid "Custom computer shipped in kit."
|
||
msgstr "Computador personalizado enviado em kit."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_partner_ref
|
||
msgid "Customer Ref"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_delivery_02
|
||
#: model:product.template,name:product.product_delivery_02_product_template
|
||
msgid "Datacard"
|
||
msgstr "Cartão de Dados"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_datetime
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_day
|
||
msgid "Day(s)"
|
||
msgstr "Dia(s)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_uom_id
|
||
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
|
||
msgstr "Unidade de Medida padrão usada para todas as operações de estoque."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_uom_po_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_uom_po_id
|
||
msgid ""
|
||
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
|
||
"category than the default unit of measure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Unidade de Medida padrão usada para pedidos de compra. Deve estar na mesma "
|
||
"categoria que a UdM Padrão."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_delay
|
||
msgid "Delivery Lead Time"
|
||
msgstr "Prazo de Entrega"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Description for Quotations"
|
||
msgstr "Descrição para Cotações"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid "Design. The thinnest iPod ever."
|
||
msgstr "Design. O mais fino iPod."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value_sequence
|
||
msgid "Determine the display order"
|
||
msgstr "Determina a ordem de exibição"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nome para Exibição"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen
|
||
msgid "Dozen(s)"
|
||
msgstr "Dúzia(s)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_03
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_03_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Dvorak keyboard \n"
|
||
" left-handed mouse"
|
||
msgstr ""
|
||
"Teclado Dvorak\n"
|
||
"mouse para canhotos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2
|
||
msgid ""
|
||
"Each rule include a set of applicability criteria (date range,\n"
|
||
" product category...) and a computation that easily helps to achieve\n"
|
||
" any kind of pricing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cada regra inclue um conjunto de critérios de aplicabilidade (intervalo de datas,\n"
|
||
"categoria de produto ...) e um cálculo que ajuda a alcançar facilmente\n"
|
||
"qualquer tipo de preço."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid "Efficient, high-quality audio"
|
||
msgstr "Eficiente, áudio de alta qualidade"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_date_end
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_date_end
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Data Final"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_date_end
|
||
msgid "End date for this vendor price"
|
||
msgstr "Data final para este preço do fornecedor"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_date_end
|
||
msgid "Ending valid for the pricelist item validation"
|
||
msgstr "Fim válido para a validação de item da lista de preço"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
||
msgstr "Erro! Você não pode criar categorias recursivas."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product_attribute.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error ! You cannot use this attribute with the following value."
|
||
msgstr "Erro! Você não pode usar esse atributo com o seguinte valor."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product.py:302
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error! It is not allowed to choose more than one value for a given "
|
||
"attribute."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erro! Não é permitido escolher mais de um valor para um determinado "
|
||
"atributo."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:419
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin."
|
||
msgstr "Erro! A margem mínima deve ser menor do que a margem máxima."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product_pricelist.py:413
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList "
|
||
"Item!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Erro! Você não pode atribuir a Lista de Preços principal como Outra Lista de"
|
||
" Preços num item da lista de preços!"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:252
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be "
|
||
"in the same category."
|
||
msgstr ""
|
||
"Erro: A unidade de medida padrão e da Unidade de medida de compra devem ser "
|
||
"na mesma categoria."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Everything you love about iPad — the beautiful\n"
|
||
" screen, fast Colors are vivid and text is sharp on the iPad mini display.\n"
|
||
" But what really makes it stand out is its size. At 7.9 inches,\n"
|
||
" it’s perfectly sized to deliver an experience every bit as big as iPad."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tudo o que você ama sobre iPad - a bela\n"
|
||
"tela, rápidas As cores são vivas eo texto é nítida no mini tela do iPad.\n"
|
||
"Mas o que realmente faz sobressair é o seu tamanho. Em 7,9 polegadas,\n"
|
||
"é perfeitamente dimensionado para proporcionar uma experiência tão grande como iPad."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Everything you love about iPad — the beautiful\n"
|
||
" screen, fast and fluid performance, FaceTime and\n"
|
||
" iSight cameras, thousands of amazing apps, 10-hour\n"
|
||
" battery life* — is everything you’ll love about\n"
|
||
" iPad mini, too. And you can hold it in one hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tudo o que você ama sobre iPad - a bela\n"
|
||
" tela, desempenho rápido e fluido, FaceTime e\n"
|
||
" câmeras iSight, milhares de aplicações surpreendentes, de 10 horas\n"
|
||
" vida útil da bateria * - é tudo o que você vai adorar sobre\n"
|
||
" iPad mini também. E você pode segurá-la em uma das mãos."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Everything you love about iPad — the beautiful screen,\n"
|
||
" fast and fluid performance, FaceTime and iSight cameras, \n"
|
||
" thousands of amazing apps, 10-hour battery life* — is everything\n"
|
||
" you’ll love about iPad mini, too. And you can hold it in one hand."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tudo o que você ama sobre iPad - a tela bonita,\n"
|
||
"desempenho rápido e fluido, FaceTime e câmeras iSight,\n"
|
||
"milhares de aplicativos incríveis, a vida da bateria de 10 horas * - é tudo\n"
|
||
"você vai adorar sobre iPad mini também. E você pode segurá-la em uma das mãos."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description:product.product_product_2
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template
|
||
msgid "Example of product to invoice based on delivery."
|
||
msgstr "Exemplo de produto para faturar com base na entrega."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description:product.service_order_01
|
||
#: model:product.template,description:product.service_order_01_product_template
|
||
msgid "Example of product to invoice on order."
|
||
msgstr "Exemplo de produto para faturar no pedido."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description:product.service_cost_01
|
||
#: model:product.template,description:product.service_cost_01_product_template
|
||
msgid "Example of products to invoice based on cost."
|
||
msgstr "Exemplo de produtos para faturar com base no custo."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description:product.product_product_1
|
||
#: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template
|
||
msgid "Example of products to invoice based on delivery."
|
||
msgstr "Exemplo de produtos para faturar com base na entrega."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_name
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price
|
||
msgid "Explicit rule name for this pricelist line."
|
||
msgstr "Nome da regra explicita para esta linha de lista de preços."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.service_cost_01
|
||
#: model:product.template,name:product.service_cost_01_product_template
|
||
msgid "External Audit"
|
||
msgstr "Auditoria Externa"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid "Fast connections.The world over."
|
||
msgstr "Conexões rápidas. O mundo acabou."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.pricelist.item,compute_price:0
|
||
msgid "Fix Price"
|
||
msgstr "Preço Fixo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_fixed_price
|
||
msgid "Fixed Price"
|
||
msgstr "Preço Fixo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_min_quantity
|
||
msgid ""
|
||
"For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to the minimum quantity specified in this field.\n"
|
||
"Expressed in the default unit of measure of the product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para que a regra seja aplicada, a quantidade vendida/comprada deve ser maior do que ou igual à quantidade mínima especificada neste campo.\n"
|
||
"Expressa na UdM padrão do produto."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.pricelist.item,compute_price:0
|
||
msgid "Formula"
|
||
msgstr "Fórmula"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_7
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Frequency: 5Hz to 21kHz\n"
|
||
"Impedance: 23 ohms\n"
|
||
"Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n"
|
||
"Drivers: two-way balanced armature\n"
|
||
"Cable length: 1065 mm\n"
|
||
"Weight: 10.2 grams\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Freqüência: 5Hz a 21kHz\n"
|
||
"Impedância: 23 ohms\n"
|
||
"Sensibilidade: 109 dB SPL / mW\n"
|
||
"Controladores: dois sentidos armadura balanceada\n"
|
||
"Comprimento do cabo: 1065 milímetro\n"
|
||
"Peso: 0,4 onças\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid "Friendly to the environment."
|
||
msgstr "Amigável ao meio ambiente."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_1
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template
|
||
msgid "GAP Analysis Service"
|
||
msgstr "Serviço de Análise GAP"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Informações Gerais"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid "Genius. Your own personal DJ."
|
||
msgstr "Genius. Seu próprio DJ pessoal."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_packaging_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_packaging_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
|
||
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permite diferentes formas de embalagem do mesmo produto. Não tem impacto "
|
||
"sobre a separação de pedidos e é usado, principalmente, se você usa o módulo"
|
||
" de EDI."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_sequence
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation"
|
||
" gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching "
|
||
"item is found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Define a ordem em que os itens da lista de preços serão verificados. A "
|
||
"avaliação inicia com prioridade para a sequência mais baixa e é encerrada "
|
||
"assim que o item é encontrado."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a product list"
|
||
msgstr "Fornece a ordem sequencial ao exibir uma lista de produtos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Global"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.membership_0
|
||
#: model:product.template,name:product.membership_0_product_template
|
||
msgid "Gold Membership"
|
||
msgstr "Associação Ouro"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_24
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template
|
||
msgid "Graphics Card"
|
||
msgstr "Placa de Vídeo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Agrupar Por"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_17
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template
|
||
msgid "HDD SH-1"
|
||
msgstr "HDD SH-1"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid "Have Genius call the tunes."
|
||
msgstr "Tenha Genius chame as músicas."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
|
||
msgid "Hear, hear."
|
||
msgstr "Ouça, ouça."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Height: 76.5 mm\n"
|
||
"Width: 39.6 mm\n"
|
||
"Depth: 5.4 mm\n"
|
||
"Weight: 31 grams"
|
||
msgstr ""
|
||
"Altura: 76,5 mm\n"
|
||
"Largura: 39,6 mm\n"
|
||
"Profundidade: 5,4 mm\n"
|
||
"Peso: 31 gramas"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid "Highly rated designs."
|
||
msgstr "Projetos mais classificados."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_hour
|
||
msgid "Hour(s)"
|
||
msgstr "Hora(s)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"How did we make an already gorgeous widescreen display even better? By "
|
||
"making it 75 percent less reflective. And by re-architecting the LCD and "
|
||
"moving it right up against the cover glass. So you see your photos, games, "
|
||
"movies, and everything else in vivid, lifelike detail."
|
||
msgstr ""
|
||
"Como é que fazemos um display widescreen já lindo ainda melhor? Ao torná-lo "
|
||
"75 por cento menos reflexiva. E por re-arquitetar o LCD e movendo-o à "
|
||
"direita com a tampa de vidro. Então você vê suas fotos, jogos, filmes, e "
|
||
"tudo o mais em cores vivas, detalhes realistas."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_factor_inv
|
||
msgid ""
|
||
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
|
||
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_factor
|
||
msgid ""
|
||
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
|
||
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid "How to get your groove on."
|
||
msgstr "Como obter o seu groove on."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid "If it's made for iPad, it's made for iPad mini."
|
||
msgstr "Se ele é feito para o iPad, é feito para iPad mini."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_active
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se desmarcado, vai permitir que você oculte a lista de preços sem removê-la."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_active
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_active
|
||
msgid ""
|
||
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
|
||
msgstr "Se desmarcado, permitirá que você oculte o produto sem removê-lo."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_image
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Imagem"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image
|
||
msgid ""
|
||
"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)."
|
||
" It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
|
||
"preserved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imagem da variante do produto (Imagem grande do modelo de produto se for "
|
||
"falso). Será redimensionado automaticamente para uma imagem 1024x1024px, com"
|
||
" a proporção preservada"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image_medium
|
||
msgid ""
|
||
"Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
|
||
"false)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imagem da variante do produto (Imagem media do modelo de produto se for "
|
||
"falso)."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image_small
|
||
msgid ""
|
||
"Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
|
||
"false)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imagem da variante do produto (Imagem pequena do modelo de produto se for "
|
||
"falso)."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid "Individually calibrated for true-to-life color."
|
||
msgstr "Individualmente calibrado para true-to-vida de cores."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo
|
||
msgid "Information about a product vendor"
|
||
msgstr "Informações sobre um fornecedor do produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Inside each earpiece is a stainless steel mesh cap that protects the precision acoustic\n"
|
||
" components from dust and debris. You can remove the caps for cleaning or replace\n"
|
||
" them with an extra set that’s included in the box."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dentro de cada fone de ouvido é um boné de malha de aço inoxidável que protege a acústica de precisão\n"
|
||
" componentes de poeira e detritos. Você pode remover as tampas para limpeza ou substituição\n"
|
||
" los com um conjunto extra que está incluído na caixa."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_2
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "Interno"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_categ_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Internal Category"
|
||
msgstr "Categoria Interna"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_default_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_default_code
|
||
msgid "Internal Reference"
|
||
msgstr "Referência Interna"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_barcode
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_barcode
|
||
msgid "International Article Number used for product identification."
|
||
msgstr "Número Internacional de Artigo, usado para identificação do produto."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
|
||
msgid "Keep it clean."
|
||
msgstr "Mantenha limpo."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid "Key Features"
|
||
msgstr "Características Principais"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_27
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template
|
||
msgid "Laptop Customized"
|
||
msgstr "Laptop Personalizado"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_25
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template
|
||
msgid "Laptop E5023"
|
||
msgstr "Laptop E5023"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_report_product_report_pricelist___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Última Modificação em"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Última atualização por"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Última atualização em"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_delay
|
||
msgid ""
|
||
"Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the "
|
||
"receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for "
|
||
"automatic computation of the purchase order planning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prazo de execução em dias entre a confirmação do pedido de compra e o "
|
||
"recebimento dos produtos em seu armazém. Utilizado pelo agendador para o "
|
||
"cálculo automático do planejamento da ordem de compra."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_parent_left
|
||
msgid "Left Parent"
|
||
msgstr "Pai Esquerda"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length
|
||
msgid "Length / Distance"
|
||
msgstr "Comprimento / Distância"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_attribute_line_ids
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Linhas"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_litre
|
||
msgid "Liter(s)"
|
||
msgstr "Litro(s)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.consu_delivery_02
|
||
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_02_product_template
|
||
msgid "Little server"
|
||
msgstr "Pequeno servidor"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_packaging_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_packaging_ids
|
||
msgid "Logistical Units"
|
||
msgstr "Unidades Logísticas"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_uom
|
||
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
|
||
msgstr "Gerenciar Múltiplas Unidades de Medida"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_pricelist_item
|
||
msgid "Manage Pricelist Items"
|
||
msgstr "Gerenciar Itens da Lista de Preços"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging
|
||
msgid "Manage Product Packaging"
|
||
msgstr "Gerenciar Empacotamento do Produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_product_variant
|
||
msgid "Manage Product Variants"
|
||
msgstr "Gerenciar Variantes do Produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties
|
||
msgid "Manage Properties of Product"
|
||
msgstr "Gerencia as Propriedades do Produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Max. Margin"
|
||
msgstr "Margem Máxima"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_max_margin
|
||
msgid "Max. Price Margin"
|
||
msgstr "Margem para Preço Máx."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image_medium
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_image_medium
|
||
msgid "Medium-sized image"
|
||
msgstr "Imagem de tamanho Médio"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_image_medium
|
||
msgid ""
|
||
"Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a "
|
||
"128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds "
|
||
"one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imagem média do produto. Ele é automaticamente redimensionada como uma "
|
||
"imagem 128x128px, com relação de aspecto preservado, apenas quando a imagem "
|
||
"for superior a um desses tamanhos. Utilize este campo em visões de "
|
||
"formulário ou algumas visões kanban."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Memória"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Min. Margin"
|
||
msgstr "Margem Mínima"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_min_margin
|
||
msgid "Min. Price Margin"
|
||
msgstr "Margem para Preço Min."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_min_quantity
|
||
msgid "Min. Quantity"
|
||
msgstr "Quantidade Mínima"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_min_qty
|
||
msgid "Minimal Quantity"
|
||
msgstr "Quantidade Mínima"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid "More energy efficient."
|
||
msgstr "Energeticamente mais eficiente."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid "More features."
|
||
msgstr "Mais recursos."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_20
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template
|
||
msgid "Motherboard I9P57"
|
||
msgstr "Placa-mãe I9P57"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_10
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template
|
||
msgid "Mouse, Optical"
|
||
msgstr "Mouse Óptico"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_12
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template
|
||
msgid "Mouse, Wireless"
|
||
msgstr "Mouse Wireless"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid "Music. It's what beats inside."
|
||
msgstr "Música. É o que bate por dentro."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_categ_name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "New Price ="
|
||
msgstr "Novo Preço ="
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:base.config.settings,group_product_variant:0
|
||
msgid "No variants on products"
|
||
msgstr "Não há variantes nos produtos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.category,type:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Observações"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
msgid "Other Information"
|
||
msgstr "Outras Informações"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_base_pricelist_id
|
||
#: selection:product.pricelist.item,base:0
|
||
msgid "Other Pricelist"
|
||
msgstr "Outra lista"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid "Over 375,000 apps."
|
||
msgstr "Mais de 375 mil aplicativos."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_packaging
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_packaging_tree_view
|
||
msgid "Packaging"
|
||
msgstr "Empacotamento"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_name
|
||
msgid "Packaging Type"
|
||
msgstr "Tipo de Embalagem"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_packaging_view
|
||
msgid "Packagings"
|
||
msgstr "Embalagens"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_parent_id
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "Categoria superior(pai)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Parceiro"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.pricelist.item,compute_price:0
|
||
msgid "Percentage (discount)"
|
||
msgstr "Percentagem (desconto)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_percent_price
|
||
msgid "Percentage Price"
|
||
msgstr "Porcentagem de Preço"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_5
|
||
msgid "Physical"
|
||
msgstr "Físico"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid "Playlists. The perfect mix for every mood."
|
||
msgstr "Listas de reprodução. A combinação perfeita para todos os gostos."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid "Plays where you play"
|
||
msgstr "Reproduz onde você joga"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Powered by fourth-generation Intel Core processors, this iMac is the fastest"
|
||
" yet. Every model in the lineup comes standard with a quad-core Intel Core "
|
||
"i5 processor, starting at 2.7GHz and topping out at 3.4GHz."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alimentado por quarta geração dos processadores Intel Core, este iMac é o "
|
||
"mais rápido ainda. Cada modelo da linha vem com um processador Intel Core i5"
|
||
" quad-core, a partir de 2.7GHz e chegando a 3.4GHz."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.service_order_01
|
||
#: model:product.template,name:product.service_order_01_product_template
|
||
msgid "Prepaid Consulting"
|
||
msgstr "Consultoria Pré-paga"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_price
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Preço"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Price Computation"
|
||
msgstr "Cálculo de Preços"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_discount
|
||
msgid "Price Discount"
|
||
msgstr "Desconto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_price_extra
|
||
msgid "Price Extra"
|
||
msgstr "Preço Extra"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_attribute_value_price_extra
|
||
msgid ""
|
||
"Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale "
|
||
"price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200."
|
||
msgstr ""
|
||
"Preço Extra: Valor adicionado para a variante com esse valor no preço de "
|
||
"venda. ex. 200 de acréscimo, 1000 + 20 = 1200."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_list
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.report_pricelist
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
|
||
msgid "Price List"
|
||
msgstr "Lista de Preço"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_round
|
||
msgid "Price Rounding"
|
||
msgstr "Arredondamento de Preço"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_price_surcharge
|
||
msgid "Price Surcharge"
|
||
msgstr "Preço Excessivo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_kanban_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
|
||
msgid "Price:"
|
||
msgstr "Preço:"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_price_list
|
||
msgid "PriceList"
|
||
msgstr "Lista de Preços"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_pricelist_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Lista de Preço"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_applied_on
|
||
msgid "Pricelist Item applicable on selected option"
|
||
msgstr "Item da Lista de Preços aplicável na opção selecionada"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_item_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_item_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_tree_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Pricelist Items"
|
||
msgstr "Itens da lista de preço"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_name
|
||
msgid "Pricelist Name"
|
||
msgstr "Nome da lista de preços"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item
|
||
msgid "Pricelist item"
|
||
msgstr "Item da lista de preço"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_pricelist_item_ids
|
||
msgid "Pricelist item ids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_country_group_pricelist_ids
|
||
msgid "Pricelists"
|
||
msgstr "Listas de preços"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_product_pricelist
|
||
msgid "Pricelists On Product"
|
||
msgstr "Listas de Preços Sobre o Produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form
|
||
msgid "Pricelists are managed on"
|
||
msgstr "Listas de preços são geridos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "Pricing"
|
||
msgstr "Preços"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_product_price_list
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Imprimir"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_22
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template
|
||
msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz"
|
||
msgstr "Processador Core i5 2.70 Ghz"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_history_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_variant_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_product_variant_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_tree_view
|
||
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
|
||
#: model:res.request.link,name:product.req_link_product
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
||
msgid "Product Attribute"
|
||
msgstr "Atributo de Produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_value_id
|
||
msgid "Product Attribute Value"
|
||
msgstr "Valor de Atributo de Produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_line_form
|
||
msgid "Product Attribute and Values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_attribute_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_attribute_line_ids
|
||
msgid "Product Attributes"
|
||
msgstr "Atributos de Produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_list_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_search_view
|
||
msgid "Product Categories"
|
||
msgstr "Categorias de Produtos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_categ_id
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "Categoria de Produtos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "Nome do Produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_line_product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_price_product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_search_form_view
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Modelo de Produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_type
|
||
msgid "Product Type"
|
||
msgstr "Tipo de Produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "Unidade de Medida do Produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ
|
||
msgid "Product UoM Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_normal_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
#: selection:product.pricelist.item,applied_on:0
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Variação do Produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_base_config_settings_group_product_variant
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_product_tree_view
|
||
msgid "Product Variants"
|
||
msgstr "Variantes de Produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_all
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_product_variant_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_product_variant_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Produtos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_template_label
|
||
msgid "Products Labels"
|
||
msgstr "Rótulo de Produtos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
|
||
msgid "Products Price"
|
||
msgstr "Preço dos Produtos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_tree
|
||
msgid "Products Price List"
|
||
msgstr "Lista de Preços"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view_search
|
||
msgid "Products Price Search"
|
||
msgstr "Procurar Preços de Produtos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:base.config.settings,group_product_variant:0
|
||
msgid ""
|
||
"Products can have several attributes, defining variants (Example: size, "
|
||
"color,...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Os produtos podem ter vários atributos, definindo variantes (exemplo: "
|
||
"tamanho, cor, ...)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
msgid "Products your store in the inventory"
|
||
msgstr "Os produtos de sua loja no inventário"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product.py:466
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Products: "
|
||
msgstr "Produtos: "
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_lst_price
|
||
#: selection:product.pricelist.item,base:0
|
||
msgid "Public Price"
|
||
msgstr "Preço público"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_description_purchase
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_description_purchase
|
||
msgid "Purchase Description"
|
||
msgstr "Descrição da Compra"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_uom_po_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_uom_po_id
|
||
msgid "Purchase Unit of Measure"
|
||
msgstr "Unidade de Medida de Compra"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_qty
|
||
msgid "Quantity per Package"
|
||
msgstr "Quantidade por Embalagem"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_qty1
|
||
msgid "Quantity-1"
|
||
msgstr "Quantidade-1"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_qty2
|
||
msgid "Quantity-2"
|
||
msgstr "Quantidade-2"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_qty3
|
||
msgid "Quantity-3"
|
||
msgstr "Quantidade-3"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_qty4
|
||
msgid "Quantity-4"
|
||
msgstr "Quantidade-4"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_price_list_qty5
|
||
msgid "Quantity-5"
|
||
msgstr "Quantidade-5"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_13
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template
|
||
msgid "RAM SR5"
|
||
msgstr "RAM SR5"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_factor
|
||
msgid "Ratio"
|
||
msgstr "Proporção"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
|
||
msgstr "Unidade de Medida Referência para esta categoria"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid "Remote control for power, volume, track seek"
|
||
msgstr "Controle remoto para a alimentação, o volume, a pesquisa de faixas"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_category_parent_right
|
||
msgid "Right Parent"
|
||
msgstr "Próximo pai"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Right from the start, apps made for iPad also work with iPad mini.\n"
|
||
" They’re immersive, full-screen apps that let you do almost anything\n"
|
||
" you can imagine. And with automatic updates,\n"
|
||
" you're always getting the best experience possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desde o início, os aplicativos feitos para iPad também trabalham com mini-iPad.\n"
|
||
"Eles são envolventes, aplicativos em tela cheia, que permitem fazer quase qualquer coisa\n"
|
||
"você pode imaginar. E com as atualizações automáticas,\n"
|
||
"você está sempre recebendo a melhor experiência possível."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Right from the start, there’s a lot to love about\n"
|
||
" iPad. It’s simple yet powerful. Thin and light yet\n"
|
||
" full-featured. It can do just about everything and\n"
|
||
" be just about anything."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desde o início, há um monte de amor sobre\n"
|
||
" iPad. É simples, mas poderosa. Fino e leve ainda\n"
|
||
" full-featured. Ele pode fazer quase tudo e\n"
|
||
" ser praticamente qualquer coisa."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Right from the start, there’s a lot to love about iPad.\n"
|
||
" It’s simple yet powerful. Thin and light yet full-\n"
|
||
" featured. It can do just about everything and be just\n"
|
||
" about anything.And because it’s so easy to use, it’s\n"
|
||
" easy to love."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desde o início, há um monte de amor sobre iPad.\n"
|
||
" É simples, mas poderosa. Fino e leve ainda integral\n"
|
||
" destaque. Ele pode fazer quase tudo e ser apenas\n"
|
||
" anything.And sobre porque é tão fácil de usar, é\n"
|
||
" fácil para amar."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid "Rounding Method"
|
||
msgstr "Método de arredondamento"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_rounding
|
||
msgid "Rounding Precision"
|
||
msgstr "Precisão do arredondamento"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_description_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_description_sale
|
||
msgid "Sale Description"
|
||
msgstr "Descrição da Venda"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_list_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_lst_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_list_price
|
||
msgid "Sale Price"
|
||
msgstr "Preço de Venda"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_partner_property_product_pricelist
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_res_users_property_product_pricelist
|
||
msgid "Sale Pricelist"
|
||
msgstr "Lista de Preços de Venda"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_1
|
||
msgid "Saleable"
|
||
msgstr "Vendável"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Vendas"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist
|
||
msgid "Sales Pricelists"
|
||
msgstr "Listas de Preço de Venda"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Say you’re listening to a song you love and you want to stay in the mood.\n"
|
||
" Just tap Genius. It finds other songs on iPod nano that go great together\n"
|
||
" and makes a Genius playlist for you. For more song combinations\n"
|
||
" you wouldn’t have thought of yourself, create Genius Mixes in iTunes\n"
|
||
" and sync the ones you like to iPod nano. Then tap Genius Mixes and\n"
|
||
" rediscover songs you haven’t heard in a while — or find music you forgot you even had."
|
||
msgstr ""
|
||
"Digamos que você esteja ouvindo uma música que você ama e você quer ficar de bom humor.\n"
|
||
" Basta tocar Genius. Ele encontra outras músicas no iPod nano que combinam entre si\n"
|
||
" e faz uma lista de reprodução Genius para você. Para mais combinações de músicas\n"
|
||
" você não teria pensado em si mesmo, criar misturas Genius no iTunes\n"
|
||
" e sincronizar os que você gosta para o iPod nano. Em seguida, toque Misturas Genius e\n"
|
||
" redescobrir músicas que você não tenha ouvido falar em um tempo - ou encontrar a música que você esqueceu que você teve mesmo."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_categ_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_categ_id
|
||
msgid "Select category for the current product"
|
||
msgstr "Selecione a categoria para o produto atual"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_packaging_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Seqüência"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.consu_delivery_01
|
||
#: model:product.template,name:product.consu_delivery_01_product_template
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Servidor"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product_template.py:43
|
||
#: selection:product.template,type:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Serviço"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_search_view
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_3
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Serviços"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price_round
|
||
msgid ""
|
||
"Sets the price so that it is a multiple of this value.\n"
|
||
"Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n"
|
||
"To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01"
|
||
msgstr ""
|
||
"Define o preço, de modo que é um múltiplo desse valor.\n"
|
||
"O arredondamento é aplicado após o desconto e antes da sobretaxa.\n"
|
||
"Os preços que terminam em 9,99, defina o arredondamento para 10, e -0,01 de sobretaxa"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_base_config_settings_company_share_product
|
||
msgid "Share product to all companies"
|
||
msgstr "Compartilhar produto para todas as empresas"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_base_config_settings_company_share_product
|
||
msgid ""
|
||
"Share your product to all companies defined in your instance.\n"
|
||
" * Checked : Product are visible for every company, even if a company is defined on the partner.\n"
|
||
" * Unchecked : Each company can see only its product (product where company is defined). Product not related to a company are visible for all companies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compartilhe seu produto para todas as empresas definidas na sua instância.\n"
|
||
"* Marcado: O produto é visível para todas as empresas, mesmo que uma empresa estiver definida no parceiro.\n"
|
||
"* Desmarcado: Cada empresa pode ver apenas o seu produto (onde a empresa está definida). O produto não relacionado a uma empresa é visível para todas as empresas."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.membership_1
|
||
#: model:product.template,name:product.membership_1_product_template
|
||
msgid "Silver Membership"
|
||
msgstr "Grupo de Membros Prata"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid "Sleek, compact design"
|
||
msgstr "Design elegante e compacto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image_small
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_image_small
|
||
msgid "Small-sized image"
|
||
msgstr "Imagem pequena"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_image_small
|
||
msgid ""
|
||
"Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
||
" required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imagem pequena do produto. Ela é automaticamente redimensionada como uma "
|
||
"imagem de 64x64px, mantendo a relação de aspecto. Utilize este campo em "
|
||
"qualquer lugar aonde uma pequena imagem for necessária."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.uom,uom_type:0
|
||
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
|
||
msgstr "Menor do que a unidade de medida da referencia."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Soft covers are available separately in blue, green or orange. Pick a color "
|
||
"to match your style."
|
||
msgstr ""
|
||
"As capas estão disponíveis separadamente em azul, verde ou laranja. Escolha "
|
||
"uma cor para combinar com seu estilo."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.category,name:product.product_category_4
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr "Aplicativos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_categ_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a product category if this rule only applies to products belonging "
|
||
"to this category or its children categories. Keep empty otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifique uma categoria de produto, se esta regra só se aplica a produtos "
|
||
"pertencentes a esta categoria ou sub categorias. Mantenha vazio contrário."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_product_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty "
|
||
"otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifique um produto se esta regra só se aplica a um produto. Mantenha "
|
||
"vazio caso contrário."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_product_tmpl_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep "
|
||
"empty otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especificar um modelo se esta regra só se aplica a um modelo de produto. "
|
||
"Deixe em branco caso contrário."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_sale_ok
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_sale_ok
|
||
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifique se o produto pode ser selecionado em uma linha de pedido de "
|
||
"vendas."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price_surcharge
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount "
|
||
"calculated with the discount."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifique o valor fixo para adicionar ou subtrair (se negativo) para o "
|
||
"valor calculado com o desconto."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price_max_margin
|
||
msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price."
|
||
msgstr "Especificar a quantidade máxima de margem sobre o preço base."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_price_min_margin
|
||
msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price."
|
||
msgstr "Especificar a quantidade mínima de margem sobre o preço base."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_pricelist_item_date_start
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_date_start
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Data de Início"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_date_start
|
||
msgid "Start date for this vendor price"
|
||
msgstr "Data de início para este preço de fornecedor"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_pricelist_item_date_start
|
||
msgid "Starting date for the pricelist item validation"
|
||
msgstr "ata de início para a validação de item da lista de preços"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.template,type:0
|
||
msgid "Stockable Product"
|
||
msgstr "Produto Estocável"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_2
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template
|
||
msgid "Support Contract (on timesheet)"
|
||
msgstr "Contrato de Suporte (no quadro de horários)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_delivery_01
|
||
#: model:product.template,name:product.product_delivery_01_product_template
|
||
msgid "Switch, 24 ports"
|
||
msgstr "Switch 24 ports"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid "Sync to your heart’s content."
|
||
msgstr "Sincronizar o conteúdo do seu coração."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Tap to play your favorite songs. Or entire albums.\n"
|
||
" Or everything by one artist. You can even browse by genres or composers.\n"
|
||
" Flip through your music: Album art looks great on the bigger screen.\n"
|
||
" Or to keep things fresh, give iPod nano a shake and it shuffles to a different song in your music library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Toque para reproduzir suas músicas favoritas. Ou álbuns inteiros.\n"
|
||
" Ou tudo por um artista. Você pode até mesmo navegar por gêneros ou compositores.\n"
|
||
" Percorrer a sua música: A arte do álbum parece ótimo na tela maior.\n"
|
||
" Ou para manter as coisas frescas, dar uma sacudida iPod nano e este passará para uma canção diferente na sua biblioteca de música."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_pricelist_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_pricelist_id
|
||
msgid ""
|
||
"Technical field. Used for searching on pricelists, not stored in database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Campo técnico. Usado para pesquisa em listas de preços, não armazenado no "
|
||
"banco de dados."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"The Apple In-Ear Headphones deliver a truly immersive sound experience by drastically\n"
|
||
" reducing unwanted outside noises. The soft, silicone ear tips fit snugly and comfortably\n"
|
||
" in your ear, creating a seal that isolates your music from your surroundings.\n"
|
||
" Three different sizes of ear tips are included so you can find a perfect fit for each ear.\n"
|
||
" Also included are a convenient carrying case for the ear tips and a cable-control case\n"
|
||
" for the headphones themselves."
|
||
msgstr ""
|
||
"The Apple In-Ear Headphones oferecer uma experiência de som verdadeiramente envolvente por drasticamente\n"
|
||
" reduzir os ruídos externos indesejados. Os tampões auriculares em silicone macio caber confortavelmente e confortavelmente\n"
|
||
" em sua orelha, criando um selo que isola o seu música a partir de seu entorno.\n"
|
||
" Três tamanhos diferentes de pontas da orelha estão incluídos para que você possa encontrar um ajuste perfeito para cada orelha.\n"
|
||
" Também estão incluídos um estojo de transporte conveniente para as pontas da orelha e um caso-controle cabo\n"
|
||
" para os próprios auscultadores."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"The Bose® SoundLink® mini is Bose's smallest portable Bluetooth speaker. Its ultra-compact size fits in the \n"
|
||
" palm of your hand, yet gives you full, natural sound wirelessly from your iPhone, iPad, or iPod. Grab it and go \n"
|
||
" full-featured. It can do just about everything and\n"
|
||
" experience music just about anywhere."
|
||
msgstr ""
|
||
"O mini Bose® SoundLink® é mais pequeno alto-falante Bluetooth portátil da Bose. Seu tamanho ultra-compacto cabe na\n"
|
||
" palma da sua mão, mas dá-lhe um som cheio, natural sem fios a partir do seu iPhone, iPad ou iPod. Previsão do tempo\n"
|
||
" full-featured. Ele pode fazer quase tudo e\n"
|
||
" experiência de música em qualquer lugar."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"The SoundLink® Mini speaker is small and light enough\n"
|
||
" to tuck into your bag. It weighs in at just 1.5 pounds.\n"
|
||
" Its low profile lets you place it almost anywhere and\n"
|
||
" provides a low center of gravity that makes it nearly\n"
|
||
" impossible to tip over."
|
||
msgstr ""
|
||
"O orador SoundLink® Mini é pequeno e leve o suficiente\n"
|
||
" para dobrar em sua bolsa. Ele pesa apenas 1,5 libras.\n"
|
||
" Seu perfil baixo permite que você colocá-lo em praticamente qualquer lugar e\n"
|
||
" proporciona um centro de gravidade baixo, que faz com que seja quase\n"
|
||
" impossível a tombar."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_item_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the "
|
||
"product."
|
||
msgstr "O preço calculado é expresso na unidade de medida padrão do produto."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_rounding
|
||
msgid ""
|
||
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
|
||
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
|
||
msgstr ""
|
||
"A quantidade calculada será um múltiplo desse valor. Utilizar 1,0 para uma "
|
||
"unidade de medida que não pode ser dividida ainda mais, como uma peça."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product_uom.py:43 sql_constraint:product.uom:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
|
||
msgstr "A taxa de conversão para uma unid. de medida não pode ser 0!"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid "The desktop. In its most advanced form ever"
|
||
msgstr "A área de trabalho. Na sua forma mais avançada de sempre"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging_sequence
|
||
msgid "The first in the sequence is the default one."
|
||
msgstr "O primeiro na seqüência é o padrão."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid "The full iPad experience."
|
||
msgstr "A experiência iPad completa."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_9
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"The incredibly thin Apple Wireless Keyboard uses Bluetooth technology,\n"
|
||
" which makes it compatible with iPad. And you’re free to type wherever\n"
|
||
" you like — with the keyboard in front of your iPad or on your lap."
|
||
msgstr ""
|
||
"O incrivelmente fino teclado Apple Wireless Keyboard utiliza a tecnologia Bluetooth,\n"
|
||
" o que o torna compatível com iPad. E você está livre para onde quer digitar\n"
|
||
" você gosta - com o teclado na frente do seu iPad ou no seu colo."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_min_qty
|
||
msgid ""
|
||
"The minimal quantity to purchase from this vendor, expressed in the vendor "
|
||
"Product Unit of Measure if not any, in the default unit of measure of the "
|
||
"product otherwise."
|
||
msgstr ""
|
||
"A quantidade mínima para comprar a partir deste fornecedor, expressa na "
|
||
"Unidade de Medida do Produto do fornecedor, se não houver, na unidade de "
|
||
"medida padrão do produto."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_category_product_count
|
||
msgid ""
|
||
"The number of products under this category (Does not consider the children "
|
||
"categories)"
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de produtos nesta categoria (Não considera as categorias de "
|
||
"crianças)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product_attribute.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The operation cannot be completed:\n"
|
||
"You are trying to delete an attribute value with a reference on a product variant."
|
||
msgstr ""
|
||
"A operação não pode ser concluída: \n"
|
||
"Você está tentando excluir um valor de atributo com uma referência em uma variante do produto."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_price
|
||
msgid "The price to purchase a product"
|
||
msgstr "O preço para comprar um produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
|
||
msgid ""
|
||
"The product form contains information to simplify the sale\n"
|
||
" process: price, notes in the quotation, accounting data,\n"
|
||
" procurement methods, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"O formulário de produto contém informações para simplificar o processo\n"
|
||
"de venda: preço, notas na cotação, dados contábeis,\n"
|
||
"métodos de aquisição, etc."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
|
||
msgid ""
|
||
"The product form contains information to simplify the sale process: price, "
|
||
"notes in the quotation, accounting data, procurement methods, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"O formulário de produto contém informações para simplificar o processo de "
|
||
"venda: preço, notas na cotação, dados contábeis, métodos de aquisição, etc."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"The rechargeable lithium-ion battery delivers up to seven hours of playtime.\n"
|
||
" And at home, you can listen even longer—the charging cradle lets\n"
|
||
" you listen while it charges."
|
||
msgstr ""
|
||
"A bateria de iões de lítio recarregável proporciona até sete horas de playtime.\n"
|
||
" E em casa, você pode ouvir até mais-base de carregamento permite\n"
|
||
" você escuta enquanto o carrega."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/product_uom.py:44 sql_constraint:product.uom:0
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The rounding precision must be greater than 0!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_lst_price
|
||
msgid ""
|
||
"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Variant "
|
||
"Prices' button to set the extra attribute prices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description_sale:product.product_product_9
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "O alumínio elegante Apple Wireless Keyboard."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"The speaker has a range of about 30 feet, so you can enjoy\n"
|
||
" the sound you want without wires. It pairs easily with your\n"
|
||
" smartphone, iPad® or other Bluetooth device.\n"
|
||
" And it remembers the most recent six devices you've used,\n"
|
||
" so reconnecting is even simpler."
|
||
msgstr ""
|
||
"O alto-falante tem um alcance de cerca de 30 pés, para que possa desfrutar de\n"
|
||
" o som que você quiser sem fios. Ele combina facilmente com o seu\n"
|
||
" smartphone, iPad® ou outro dispositivo Bluetooth.\n"
|
||
" E ele se lembra dos últimos seis dispositivos que você usou,\n"
|
||
" assim reconexão é ainda mais simples."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_packaging_qty
|
||
msgid "The total number of products you can have per pallet or box."
|
||
msgstr "O número total de produtos que você pode ter por palete ou caixa."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_volume
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_volume
|
||
msgid "The volume in m3."
|
||
msgstr "Volume em m3."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_weight
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_weight
|
||
msgid "The weight of the contents in Kg, not including any packaging, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"O peso do conteúdo em Kg, não incluindo qualquer tipo de embalagem, etc."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
|
||
msgid "There is less of it, but no less to it."
|
||
msgstr "Há menos do mesmo, mas não menos que ele."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid "There's less of it, but no less to it."
|
||
msgstr "Há menos do mesmo, mas não menos que ele."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"There’s another way to get a good mix of music on iPod: Let Genius do the work.\n"
|
||
" Activate Genius in iTunes on your computer, and it automatically finds songs that sound\n"
|
||
" great together. Then it creates Genius Mixes, which you can easily sync to your iPod.\n"
|
||
" It’s the perfect way to rediscover songs you haven’t listened to in forever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não há outra maneira de obter uma boa mistura de música no iPod: Vamos Genius fazer o trabalho.\n"
|
||
" Ativar Genius no iTunes no seu computador, e ele encontra automaticamente as músicas que soam\n"
|
||
" grande junto. Em seguida, ele cria Seleções Genius, que você pode facilmente sincronizar com o iPod.\n"
|
||
" É a maneira perfeita para redescobrir músicas que você não ouviu em para sempre."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: sql_constraint:product.attribute.value:0
|
||
msgid "This attribute value already exists !"
|
||
msgstr "Este valor de atributo já existe!"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_uom
|
||
msgid "This comes from the product form."
|
||
msgstr "Isto vem do formulário do produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_image_variant
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used as image for the product variant, limited to"
|
||
" 1024x1024px."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este campo contém a imagem usada para a variação do produto, limitada a "
|
||
"1024x1024px."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_template_image
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used as image for the product, limited to "
|
||
"1024x1024px."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este campo contém a imagem utilizada como imagem do produto, limitada a "
|
||
"1024x1024px."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_product_price_extra
|
||
msgid "This is the sum of the extra price of all attributes"
|
||
msgstr "Esta é a soma do valor extra de todos os atributos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "This note will be displayed on the quotations."
|
||
msgstr "Essa nota será exibida nas cotações."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_partner_property_product_pricelist
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_res_users_property_product_pricelist
|
||
msgid ""
|
||
"This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the "
|
||
"current partner"
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta lista de preços será usada ao invés da lista padrão para vendas ao "
|
||
"cliente atual."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_code
|
||
msgid ""
|
||
"This vendor's product code will be used when printing a request for "
|
||
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este código de produtos do fornecedor será usado quando imprimir uma "
|
||
"requisição para cotação. Deixe vazio para usar o código interno."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_name
|
||
msgid ""
|
||
"This vendor's product name will be used when printing a request for "
|
||
"quotation. Keep empty to use the internal one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este código de produtos do fornecedor será usado quando imprimir uma "
|
||
"requisição para cotação. Deixe vazio para usar o código interno."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
|
||
msgid "Two is better than one."
|
||
msgstr "Dois são melhores que um."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_uom_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"USB port allows for software update to ensure ongoing Bluetooth device "
|
||
"compatibility"
|
||
msgstr ""
|
||
"Porta USB permite a atualização de software para garantir a compatibilidade "
|
||
"de dispositivos Bluetooth em curso"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.pricelist,name:product.list0
|
||
msgid "USD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid "Ultrafast wireless."
|
||
msgstr "Sem fio ultra rápido."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid "Ultrathin design"
|
||
msgstr "Design ultra fino."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_uom_active
|
||
msgid ""
|
||
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desmarque o campo ativo para desativar uma unidade de medida sem excluí-la."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Unidade"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_uom_name
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Unidade de Medida"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action
|
||
msgid "Unit of Measure Categories"
|
||
msgstr "Categorias de Unidade de Medida"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_unit
|
||
msgid "Unit(s)"
|
||
msgstr "UN"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_tree_view
|
||
msgid "Units of Measure"
|
||
msgstr "Unidades de Medida"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_categ_form_view
|
||
msgid "Units of Measure categories"
|
||
msgstr "Categorias de Unidades de Medida"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action
|
||
msgid ""
|
||
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
|
||
" converted between each others. For example, in the category\n"
|
||
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
|
||
" Hours, Days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid "Universal iPod docking station fits most iPod/iPhone models"
|
||
msgstr ""
|
||
"Docking station para iPod Universal se encaixa a maioria dos modelos de iPod"
|
||
" / iPhone"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_7
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_7_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Unlike many small headphones, each earpiece of the Apple In-Ear Headphones\n"
|
||
" contains two separate high-performance drivers — a woofer to handle bass and\n"
|
||
" mid-range sounds and a tweeter for high-frequency audio. These dedicated\n"
|
||
" drivers help ensure accurate, detailed sound across the entire sonic spectrum.\n"
|
||
" The result: you’re immersed in the music and hear details you never knew existed.\n"
|
||
" Even when listening to an old favorite, you may feel like you’re hearing it for the first time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ao contrário de muitos pequenos fones de ouvido, cada auscultador dos fones de ouvido intra-auriculares da Apple\n"
|
||
" contém dois controladores de alto desempenho separados - um woofer para lidar com os graves e\n"
|
||
" sons de gama média e um tweeter para áudio de alta frequência. estes dedicada\n"
|
||
" motoristas ajudar a garantir um som preciso e detalhado em todo o espectro sonoro.\n"
|
||
" O resultado: você está imerso na música e ouvir detalhes que você nunca soube que existia.\n"
|
||
" Mesmo quando estiver a ouvir um velho favorito, você pode sentir como se estivesse ouvindo pela primeira vez."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
msgid "Validity"
|
||
msgstr "Validade"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_name
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valor"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_line_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_attribute_view_form
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "Valores"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_image_variant
|
||
msgid "Variant Image"
|
||
msgstr "Imagem da Variante"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "Variant Information"
|
||
msgstr "Informação da Variante"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_price_extra
|
||
msgid "Variant Price Extra"
|
||
msgstr "Preço Extra da Variante"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_form_view
|
||
msgid "Variant Prices"
|
||
msgstr "Preços da Variante"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_attribute_value_action
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.attribute_tree_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.variants_tree_view
|
||
msgid "Variant Values"
|
||
msgstr "Valores da Variante"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_attribute_value_product_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_kanban_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_template_only_form_view
|
||
msgid "Variants"
|
||
msgstr "Variações"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_search_view
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Fornecedor"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_tree_view
|
||
msgid "Vendor Information"
|
||
msgstr "Informação de Fornecedor"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product.product_supplierinfo_type_action
|
||
msgid "Vendor Pricelists"
|
||
msgstr "Lista de preço Fornecedor"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_code
|
||
msgid "Vendor Product Code"
|
||
msgstr "Código de Produto do Fornecedor"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_name
|
||
msgid "Vendor Product Name"
|
||
msgstr "Nome do Produto do Fornecedor"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_supplierinfo_product_uom
|
||
msgid "Vendor Unit of Measure"
|
||
msgstr "Unidade de Medida do Fornecedor"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_name
|
||
msgid "Vendor of this product"
|
||
msgstr "Fornecedor deste produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_seller_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_seller_ids
|
||
msgid "Vendors"
|
||
msgstr "Fornecedores"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: selection:product.category,type:0
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Vista"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_volume
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_volume
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Volume"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid "Volume control on main system"
|
||
msgstr "Controle de volume no sistema principal"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_5b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_5b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"Wall charger can be plugged into the cradle or directly into the speaker"
|
||
msgstr ""
|
||
"Carregador de parede pode ser conectado ao berço ou diretamente no alto-"
|
||
"falante"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_warranty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_warranty
|
||
msgid "Warranty"
|
||
msgstr "Garantia"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_product_weight
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product.field_product_template_weight
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Peso"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "Weights"
|
||
msgstr "Pesos"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid "When one playlist isn’t enough."
|
||
msgstr "Quando uma lista de reprodução não é suficiente."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_product_supplierinfo_product_id
|
||
msgid ""
|
||
"When this field is filled in, the vendor data will only apply to the "
|
||
"variant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando este campo é preenchido, os dados do vendedor só se aplicará à "
|
||
"variante."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Branco"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4b
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4c
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_4d
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4b_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4c_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_4d_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid "Why you'll love an iPad."
|
||
msgstr "Razões para adorar um iPad."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3
|
||
msgid "Wi-Fi"
|
||
msgstr "Wi-Fi"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"With advanced Wi‑Fi that’s up to twice as fast as\n"
|
||
" any previous-generation iPad and access to fast\n"
|
||
" cellular data networks around the world, iPad mini\n"
|
||
" lets you download content, stream video,\n"
|
||
" and browse the web at amazing speeds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com avançado Wi-Fi que é até duas vezes mais rápido\n"
|
||
" qualquer geração anterior do iPad e acesso ao rápido\n"
|
||
" redes de dados celulares em todo o mundo, mini iPad\n"
|
||
" permite-lhe fazer download de conteúdo, streaming de vídeo,\n"
|
||
" e navegar na web a velocidades espantosas."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product.field_base_config_settings_group_product_variant
|
||
msgid ""
|
||
"Work with product variant allows you to define some variant of the same "
|
||
"products, an ease the product management in the ecommerce for example"
|
||
msgstr ""
|
||
"Trabalhar com a variante do produto permite que você defina alguma variante "
|
||
"dos mesmos produtos, uma facilidade do gerenciamento de produtos no comércio"
|
||
" eletrônico, com por exemplo,"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime
|
||
msgid "Working Time"
|
||
msgstr "Tempo de Trabalho"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: code:addons/product/models/decimal_precision.py:16
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than the "
|
||
"rounding factor of the company's main currency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action
|
||
msgid ""
|
||
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
|
||
" Measure within the same category."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action
|
||
msgid ""
|
||
"You must define a product for everything you sell, whether it's\n"
|
||
" a physical product, a consumable or a service you offer to\n"
|
||
" customers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você deve definir um produto para tudo que você vende, se é\n"
|
||
"um produto físico, um consumível ou um serviço que você oferece para\n"
|
||
"clientes."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:product.product_template_action
|
||
msgid ""
|
||
"You must define a product for everything you sell, whether it's a physical "
|
||
"product, a consumable or a service you offer to customers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você deve definir um produto para tudo que você vende, se é um produto "
|
||
"físico, um consumível ou um serviço que você oferece aos clientes."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"You probably have multiple playlists in iTunes on your computer.\n"
|
||
" One for your commute. One for the gym. Sync those playlists\n"
|
||
" to iPod, and you can play the perfect mix for whatever\n"
|
||
" mood strikes you. VoiceOver tells you the name of each playlist,\n"
|
||
" so it’s easy to switch between them and find the one you want without looking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você provavelmente tem várias listas de reprodução no iTunes no seu computador.\n"
|
||
" Uma para viagens. Uma para o ginásio. Sincronizar essas listas de reprodução\n"
|
||
" para iPod, e você pode jogar a combinação perfeita para o que quer\n"
|
||
" humor greves você. O VoiceOver diz-lhe o nome de cada lista de reprodução,\n"
|
||
" por isso é fácil alternar entre elas e encontrar o que deseja sem olhar."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_order_01
|
||
#: model:product.template,name:product.product_order_01_product_template
|
||
msgid "Zed+ Antivirus"
|
||
msgstr "Antivirus Zed+"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_base_config_settings
|
||
msgid "base.config.settings"
|
||
msgstr "base.config.settings"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_cm
|
||
msgid "cm"
|
||
msgstr "cm"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "dias"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision
|
||
msgid "decimal.precision"
|
||
msgstr "precisao.decimal"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_category_form_view
|
||
msgid "e.g. Lamps"
|
||
msgstr "por exemplo, Lâmpadas"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "e.g. Odoo Enterprise Susbcription"
|
||
msgstr "por exemplo, Assinatura Odoo Enterprise"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_pricelist_view
|
||
msgid "e.g. USD Retailers"
|
||
msgstr "por exemplo, Varejistas BRL"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_form_view
|
||
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
||
msgstr "p.ex.: 1 * (unidade de referência) = relação * (esta unidade)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_uom_form_view
|
||
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
||
msgstr "p.ex.: 1 * (esta unidade) = relação * (unidade de referência)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_floz
|
||
msgid "fl oz"
|
||
msgstr "fl oz (onça)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_foot
|
||
msgid "foot(ft)"
|
||
msgstr "pés(ft)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_gal
|
||
msgid "gal(s)"
|
||
msgstr "gal(s)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_8
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template
|
||
msgid "iMac"
|
||
msgstr "iMac"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_6
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template
|
||
msgid "iPad Mini"
|
||
msgstr "iPad Mini"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_4
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_4b
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_4c
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_4d
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template
|
||
msgid "iPad Retina Display"
|
||
msgstr "iPad Retina Display"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,name:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid "iPod"
|
||
msgstr "iPod"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11
|
||
#: model:product.product,website_description:product.product_product_11b
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template
|
||
#: model:product.template,website_description:product.product_product_11b_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"iTunes on your Mac or PC makes it easy to load up\n"
|
||
" your iPod. Just choose the playlists, audiobooks,\n"
|
||
" podcasts, and other audio files you want, then sync."
|
||
msgstr ""
|
||
"iTunes no seu Mac ou PC faz com que seja fácil de carregar\n"
|
||
" o seu iPod. Basta escolher as listas de reprodução, audiobooks,\n"
|
||
" podcasts e outros arquivos de áudio que você quer, então sincronia."
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_inch
|
||
msgid "inch(es)"
|
||
msgstr "polegada(s)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm
|
||
msgid "kg"
|
||
msgstr "kg"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_km
|
||
msgid "km"
|
||
msgstr "km"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_lb
|
||
msgid "lb(s)"
|
||
msgstr "lb(s)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_mile
|
||
msgid "mile(s)"
|
||
msgstr "milha(s)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_oz
|
||
msgid "oz(s)"
|
||
msgstr "oz(s)"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_line
|
||
msgid "product.attribute.line"
|
||
msgstr "product.attribute.line"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_price
|
||
msgid "product.attribute.price"
|
||
msgstr "product.attribute.price"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_attribute_value
|
||
msgid "product.attribute.value"
|
||
msgstr "product.attribute.value"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_product_price_history
|
||
msgid "product.price.history"
|
||
msgstr "product.price.history"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.uom,name:product.product_uom_qt
|
||
msgid "qt"
|
||
msgstr "qt"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_02
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_02_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"raid 1 \n"
|
||
" 512ECC ram"
|
||
msgstr ""
|
||
"raid 1 \n"
|
||
"512ECC ram"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:product.product,description_sale:product.consu_delivery_01
|
||
#: model:product.template,description_sale:product.consu_delivery_01_product_template
|
||
msgid ""
|
||
"raid 10 \n"
|
||
" 2048ECC ram"
|
||
msgstr ""
|
||
"raid 10 \n"
|
||
"2048ECC ram"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.model,name:product.model_report_product_report_pricelist
|
||
msgid "report.product.report_pricelist"
|
||
msgstr "report.product.report_pricelist"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.view_partner_property_form
|
||
msgid "the parent company"
|
||
msgstr "Companhia Relacionada"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_variant_easy_edit_view
|
||
msgid "the product template"
|
||
msgstr "o modelo do produto"
|
||
|
||
#. module: product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product.product_supplierinfo_form_view
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "até"
|