434 lines
17 KiB
Plaintext
434 lines
17 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * resource
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2016
|
||
# Zoriana Zaiats, 2016
|
||
# Bohdan Lisnenko, 2016
|
||
# Yaroslav Molochko <onorua@gmail.com>, 2016
|
||
# Martin Trigaux, 2016
|
||
# Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: code:addons/resource/models/resource.py:689
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (копія)"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активно"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
||
msgid "Closing Days"
|
||
msgstr "Дні закриття"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_code
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_company_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компанія"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Дата створення"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_dayofweek
|
||
msgid "Day of Week"
|
||
msgstr "День тижня"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_calendar_id
|
||
msgid "Define the schedule of resource"
|
||
msgstr "Створіть графік для ресурсу"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
|
||
msgid ""
|
||
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
|
||
"members"
|
||
msgstr ""
|
||
"Визначте робочі години та часові таблиці, які можуть бути заплановані для "
|
||
"ваших учасників проекту"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Тривалість"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_time_efficiency
|
||
msgid "Efficiency Factor"
|
||
msgstr "Фактор ефективності"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_to
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Кінцева дата"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: code:addons/resource/models/resource.py:738
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Помилка! Відпустка початкової дати повинна бути нижчою, а потім кінцева дата"
|
||
" відпустки."
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "П’ятниця"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Групувати за"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Години"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||
msgid "Human"
|
||
msgstr "Людський"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ІД"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
|
||
msgid ""
|
||
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
|
||
"the holiday/leave is only for this resource"
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо порожньо, це загальний вихідний компанії. Якщо ресурс встановлено, "
|
||
"вихідний/відпустка призначається лише для цього ресурсу"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
||
"record without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо активне поле встановлено на Помилкове, це дозволить вам приховати запис"
|
||
" ресурсу, не видаливши його."
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Неактивний"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Остання модифікація"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
||
msgid "Leave Detail"
|
||
msgstr "Деталі пропуску"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
msgid "Leave Month"
|
||
msgstr "Місяць відпустки"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leave_ids
|
||
msgid "Leaves"
|
||
msgstr "Відпустки"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Матеріал"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Понеділок"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Причина"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_user_id
|
||
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||
msgstr "Пов'язане ім'я користувача ресурсу для управління доступом."
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Ресурс"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
|
||
msgid "Resource Calendar"
|
||
msgstr "Календар ресурсу"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
|
||
msgid "Resource Detail"
|
||
msgstr "Детальна інформація про ресурси"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
|
||
msgid "Resource Leaves"
|
||
msgstr "Вихідні ресурсу"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_resource_type
|
||
msgid "Resource Type"
|
||
msgstr "Тип ресурсу"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_calendar_id
|
||
msgid "Resource's Calendar"
|
||
msgstr "Календар ресурсу"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Ресурси"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
||
msgid "Resources Leaves"
|
||
msgstr "Відпустки ресурсу"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
|
||
msgid ""
|
||
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
|
||
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
|
||
"workload based on their weekly working hours."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ресурси дозволяють створювати та керувати ресурсами, які потрібно залучити "
|
||
"до певної фази проекту. Ви також можете встановити їх рівень ефективності та"
|
||
" навантаження залежно від їх тижневого робочого часу."
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Субота"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
msgid "Search Resource"
|
||
msgstr "Шукати ресурс"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
msgid "Search Working Period Leaves"
|
||
msgstr "Шукати відпустки робочого періоду"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
||
msgid "Search Working Time"
|
||
msgstr "Шукати робочий час"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_from
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Початкова дата"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
|
||
msgid "Start and End time of working."
|
||
msgstr "Початок та кінець робочого часу."
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_from
|
||
msgid "Starting Date"
|
||
msgstr "Початкова дата"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
msgid "Starting Date of Leave by Month"
|
||
msgstr "Початкова дата відпустки за місяцем"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Неділя"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: code:addons/resource/models/resource.py:714
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0."
|
||
msgstr "Коефіцієнт ефективності не може бути рівним 0."
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_time_efficiency
|
||
msgid ""
|
||
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
|
||
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
|
||
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of"
|
||
" 200%, then his load will only be 50%."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це поле відображає ефективність ресурсу для виконання завдань. напр., "
|
||
"ресурс, покладений окремо на етапі 5 днів з 5 поставленими йому завданнями, "
|
||
"за умовчанням покаже навантаження на цю фазу на 100%, але якщо ми поставимо "
|
||
"ефективність на 200%, то його навантаження буде лише на 50%."
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Четвер"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Вівторок"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_user_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Користувач"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Середа"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
|
||
msgid "Work Detail"
|
||
msgstr "Деталі роботи"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
|
||
msgid "Work from"
|
||
msgstr "Робота з"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_to
|
||
msgid "Work to"
|
||
msgstr "Робота до"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_manager
|
||
msgid "Workgroup Manager"
|
||
msgstr "Менеджер робочої групи"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||
msgid "Working Period"
|
||
msgstr "Робочий період"
|
||
|
||
#. module: resource
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_calendar_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_calendar_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
|
||
msgid "Working Time"
|
||
msgstr "Робочий час"
|