249 lines
8.9 KiB
Plaintext
249 lines
8.9 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_timesheet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2016
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|
# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2016
|
|
# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2016
|
|
# Đurđica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2016
|
|
# Tina Milas <tina@uvid.hr>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Tina Milas <tina@uvid.hr>, 2016\n"
|
|
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_account_id
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Konto"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Analitičke stavke"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Tvrtke"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template_project_id
|
|
msgid ""
|
|
"Create a task under this project on sale order validation. This setting must"
|
|
" be set for each company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kreirajte zadatak pod ovim projektom na ovjeri prodajnog naloga. Ova "
|
|
"postavka mora biti postavljena za svaku tvrtku."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Zaposlenik"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2
|
|
msgid "Order Line"
|
|
msgstr "Stavka naloga"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_procurement_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_procurement_id
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Nabava"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_alert_time
|
|
msgid "Product Alert Time"
|
|
msgstr "Vrijeme alarma na proizvodu"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_life_time
|
|
msgid "Product Life Time"
|
|
msgstr "Životni vijek proizvoda"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_removal_time
|
|
msgid "Product Removal Time"
|
|
msgstr "Vrijeme uklanjanja proizvoda"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Predložak proizvoda"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_use_time
|
|
msgid "Product Use Time"
|
|
msgstr "Vrijeme korištenja proizvoda"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template_project_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id
|
|
msgid "Project associated to this sale"
|
|
msgstr "Projekt povezan s ovom prodajom"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Prodajni nalog"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_sale_line_id
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Stavka prodajnog naloga"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_procurement_order_task_id
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Zadatak"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/procurement.py:80
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Task Created (%s): <a href=# data-oe-model=project.task data-oe-id=%d>%s</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadatak kreiran (%s): <a href=# data-oe-model=project.task data-oe-"
|
|
"id=%d>%s</a>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_tasks_count
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Zadaci"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_tasks_ids
|
|
msgid "Tasks associated to this sale"
|
|
msgstr "Zadaci povezani s ovom prodajom"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/procurement.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This task has been created from: <a href=# data-oe-model=sale.order data-oe-"
|
|
"id=%d>%s</a> (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadatak je kreiran iz: <a href=# data-oe-model=sale.order data-oe-"
|
|
"id=%d>%s</a> (%s)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid
|
|
msgid ""
|
|
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
|
|
"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo će postaviti jedinicu mjere korištenu u projektima i zadacima.\n"
|
|
"Ako koristite raspored povezan s projektima, ne zaboravite postaviti ispravnu jedinicu mjere na Vašim zaposlenicima."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost
|
|
msgid "Timesheet Cost"
|
|
msgstr "Trošak kontrolnih kartica"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid
|
|
msgid "Timesheet UoM"
|
|
msgstr "Evidencija radnog vremena UoM"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count
|
|
msgid "Timesheet activities"
|
|
msgstr "Aktivnosti kontrolne kartice"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids
|
|
msgid "Timesheet activities associated to this sale"
|
|
msgstr "Aktivnosti kontrolnih kartica povezanih sa prodajom"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Kontrolne kartice"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_alert_time
|
|
msgid ""
|
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
|
|
"alert should be notified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kada se izdaje novi serijski broj, ovo je broj dana prije nego se treba "
|
|
"izdati upozorenje."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_life_time
|
|
msgid ""
|
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
|
"goods may become dangerous and must not be consumed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kada se izdaje novi serijski broj, ovo je broj dana prije nego roba može "
|
|
"postati opasna i ne smije se konzumirati."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_removal_time
|
|
msgid ""
|
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
|
"goods should be removed from the stock."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kada se izdaje novi serijski broj, ovo je broj dana prije nego se roba treba"
|
|
" ukloniti iz zalihe."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_use_time
|
|
msgid ""
|
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
|
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kada se izdaje novi serijski broj, to je broj dana prije početka "
|
|
"pogoršavanja dobara, još je uvijek bezopasna."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You "
|
|
"should split your order to include only one contract based on time and "
|
|
"material."
|
|
msgstr ""
|
|
"Možete koristiti samo jedan proizvod na kontrolnoj kartici u retku prodajnog"
|
|
" naloga. Trebali biste podijeliti vašu narudžbu kako biste uključili samo "
|
|
"jedan ugovor baziran na vremenu i materijalu."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete a task related to a Sale Order. You can only archive this "
|
|
"task."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne možete obrisati zadatak vezan uz prodajni nalog. Možete samo arhivirati "
|
|
"ovaj zadatak."
|