odoo/addons/stock_calendar/i18n/ru.po

106 lines
4.6 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_calendar
#
# Translators:
# Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_calendar.view_procurement_form_stock_inherit
msgid "Calculate dates according to Orderpoint"
msgstr "Рассчитывает сроки в соответствии с заказами"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_calendar_id
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_calendar_id
msgid ""
"In the calendar you can define the days that the goods will be delivered. "
"That way the scheduler will only take into account the goods needed until "
"the second delivery and put the procurement date as the first delivery."
msgstr ""
"В календаре можно определить те дни, в который товар будет доставлен. Таким "
"образом, планировщик будет только учитывать необходимые товары до второй "
"поставки и поставить дату закупки как первая поставка."
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_last_execution_date
msgid "Last Execution Date"
msgstr "Последняя дата выполнения"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_resource_calendar_leaves
msgid "Leave Detail"
msgstr "Детали отгрузки"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_stock_warehouse_orderpoint
msgid "Minimum Inventory Rule"
msgstr "Правило минимального остатка"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_procurement_order_next_delivery_date
msgid "Next Delivery Date"
msgstr "Следующая дата доставки"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_procurement_order_next_purchase_date
msgid "Next Purchase Date"
msgstr "Следующая дата закупки"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "Поставка"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_resource_calendar_attendance_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_resource_calendar_leaves_group_id
msgid "Procurement Group"
msgstr "Группа поставки"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_purchase_calendar_id
msgid "Purchase Calendar"
msgstr "Календарь закупок"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Календарь ресурсов"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_procurement_order_next_delivery_date
msgid ""
"The date of the next delivery for this procurement group, when this group is"
" on the purchase calendar of the orderpoint"
msgstr ""
"Следующая дата доставки для этой группы поставки в случае, если группа "
"находится в календаре закупок заказов"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_procurement_order_next_purchase_date
msgid "The date the next purchase order should be sent to the vendor"
msgstr "Дату следующей закупки следует отправить производителю"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Рабочие детали"