366 lines
15 KiB
Plaintext
366 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * subscription
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Bohdan Lisnenko, 2016
|
||
# Martin Trigaux, 2016
|
||
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2016
|
||
# Yaroslav Molochko <onorua@gmail.com>, 2016
|
||
# Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активно"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Дата створення"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_cron_id
|
||
msgid "Cron Job"
|
||
msgstr "Періодичне завдання"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.document.fields,value:0
|
||
msgid "Current Date"
|
||
msgstr "Поточна дата"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_date
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Дні"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_value
|
||
msgid "Default Value"
|
||
msgstr "Типове значення"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,help:subscription.field_subscription_document_fields_value
|
||
msgid "Default value is considered for field when new document is generated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Значення за замовчуванням розглядається для поля, коли створюється новий "
|
||
"документ."
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,help:subscription.field_subscription_subscription_note
|
||
msgid "Description or Summary of Subscription"
|
||
msgstr "Опис або підсумок підписки"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_doc_lines
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form
|
||
msgid "Documents created"
|
||
msgstr "Документи створені"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.subscription,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Виконано"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.subscription,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Чернетка"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.document.fields,value:0
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "Помилковий"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_field
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "Поле"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_field_ids
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "Поля"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_date_init
|
||
msgid "First Date"
|
||
msgstr "Перша дата"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Групувати за"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ІД"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,help:subscription.field_subscription_document_active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||
"subscription document without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо активне поле встановлено на Помилкове, це дозволить вам сховати "
|
||
"документ підписки, не видаливши його."
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,help:subscription.field_subscription_subscription_active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the "
|
||
"subscription without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо активне поле встановлено на Помилкове, це дозволить вам приховати "
|
||
"підписку, не видаливши її."
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_notes
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Внутрішні примітки"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_interval_number
|
||
msgid "Internal Qty"
|
||
msgstr "Внутрішня кількість"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_interval_type
|
||
msgid "Interval Unit"
|
||
msgstr "Одиниця інтервалу"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Остання модифікація"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Місяці"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_note
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Примітки"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_exec_init
|
||
msgid "Number of Documents"
|
||
msgstr "Кількість документів"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_model
|
||
msgid "Object"
|
||
msgstr "Об'єкт"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_partner_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_filter
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Партнер"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: code:addons/subscription/models/subscription.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please provide another source document.\n"
|
||
"This one does not exist!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка, надайте інший вихідний документ.\n"
|
||
"Цього не існує!"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "Обробити"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form
|
||
msgid "Recurring Documents"
|
||
msgstr "Поточні документи"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form
|
||
msgid "Recurring Types"
|
||
msgstr "Повторні типи"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_filter
|
||
#: selection:subscription.subscription,state:0
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Діючий"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,help:subscription.field_subscription_subscription_cron_id
|
||
msgid "Scheduler which runs on subscription"
|
||
msgstr "Планувальник, який працює підпискою"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_filter
|
||
msgid "Search Subscription"
|
||
msgstr "Шукати підписку"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Зробити чернеткою"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_doc_source
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_document_id
|
||
msgid "Source Document"
|
||
msgstr "Початковий документ"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_state
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_filter
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Закінчення"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_history_subscription_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_filter
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "Передплата"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form
|
||
msgid "Subscription Data"
|
||
msgstr "Дані підписки"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_document_fields_document_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.document_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.document_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_document_filter
|
||
msgid "Subscription Document"
|
||
msgstr "Документ підписки"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.document_fields_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.document_fields_tree
|
||
msgid "Subscription Document Fields"
|
||
msgstr "Поля документу підписки"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.subscription_subscription_history_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.subscription_subscription_history_tree
|
||
msgid "Subscription History"
|
||
msgstr "Історія підписки"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history
|
||
msgid "Subscription history"
|
||
msgstr "Історія підписки"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_tree
|
||
msgid "Subscriptions"
|
||
msgstr "Підписки"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:subscription.field_subscription_subscription_user_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:subscription.view_subscription_filter
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Користувач"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: model:ir.model.fields,help:subscription.field_subscription_subscription_doc_source
|
||
msgid ""
|
||
"User can choose the source document on which he wants to create documents"
|
||
msgstr ""
|
||
"Користувач може вибрати вихідний документ, на який він хоче створити "
|
||
"документи"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: selection:subscription.subscription,interval_type:0
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "Тижні"
|
||
|
||
#. module: subscription
|
||
#: code:addons/subscription/models/subscription.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete an active subscription!"
|
||
msgstr "Ви не можете видалити активну підписку!"
|