odoo/addons/website_event/i18n/sl.po

589 lines
16 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_event
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2016
# Dejan Sraka <dejan.sraka@picolabs.si>, 2016
# Simon Hohler <simon.hohler@gmail.com>, 2016
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "(Free)"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list
msgid "<b>Upcoming Events</b>"
msgstr "<b>Prihajajočih dogodkov</b>"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid ""
"<br/>\n"
" <i class=\"fa fa-clock-o\"/> To"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<em>Configure and Launch Event Registration</em>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "<i class=\"fa fa-clock-o\"/> From"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "<i>to</i>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_quotes
msgid "<small>Author</small>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events
msgid "<span class=\"oe_snippet_thumbnail_title\">Local Events</span>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_location
msgid "<span>Online Events</span>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "<span>Unlimited</span>"
msgstr "<span>Neomejeno</span>"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "<strong>Attendees</strong>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "<strong>Email</strong>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "<strong>Name</strong>"
msgstr "<strong>Naziv</strong>"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "<strong>Participate on Twitter</strong>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "<strong>Phone</strong> <span class=\"text-muted\">(Optional)</span>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "<strong>Use this tag:</strong>"
msgstr ""
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:96
#, python-format
msgid "All Categories"
msgstr "Vse kategorije"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:103
#, python-format
msgid "All Countries"
msgstr "Vse države"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.layout
msgid "All Events"
msgstr "Vsi dogodki"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Attendee #%s"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Cancel Registration"
msgstr "Prekliči registracijo"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:24
#, python-format
msgid "Click <em>Continue</em> to create the event."
msgstr "Kliknite <em>Nadaljuj</em> za ustvarjanje dogodka."
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:15
#, python-format
msgid "Click here to create a new event."
msgstr "Tukaj kliknite za ustvarjanje novega dogodka."
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:43
#, python-format
msgid "Click here to customize your event further."
msgstr "Kliknite za dodatno prilagajanje svojega dogodka."
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:38
#, python-format
msgid "Click to publish your event."
msgstr "Kliknite za objavo dogodka."
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Continue"
msgstr "Naprej"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:19
#, python-format
msgid ""
"Create a name for your new event and click <em>\"Continue\"</em>. e.g: "
"Technical Training"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event_show_menu
msgid ""
"Creates menus Introduction, Location and Register on the page of the event "
"on the website."
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_show_menu
msgid "Dedicated Menu"
msgstr "Namenski meni"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:28
#, python-format
msgid "Drag this block and drop it in your page."
msgstr "Povlecite ta blok in ga spustite na svojo stran."
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "E-mail"
msgstr "E-pošta"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.view_event_sale_form
msgid "Edit Badges"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "End of Registration"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.model,name:website_event.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "Dogodek"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Event Details"
msgstr "Podrobnosti dogodka"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_intro
msgid "Event Introduction"
msgstr "Predstavitev dogodka"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.template_location
msgid "Event Location"
msgstr "Lokacija dogodka"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_menu_id
msgid "Event Menu"
msgstr "Meni dogodka"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Event Registration"
msgstr "Registracija dogodka"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Event not found!"
msgstr "Dogodek ni najden!"
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published
msgid "Event published"
msgstr "Dogodek objavljen"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Event registration is closed."
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Event registration not yet started."
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished
#: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished
msgid "Event unpublished"
msgstr "Dogodek ne objavljen"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.header_footer_custom
#: model:website.menu,name:website_event.menu_events
msgid "Events"
msgstr "Dogodki"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_country_event
msgid "Events from Your Country"
msgstr "Dogodki v vaši državi"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events
msgid "Events in visitor's country"
msgstr "Dogodki v državi obiskovalca"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list
msgid "Events:"
msgstr "Dogodki:"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid ""
"Find out what people see and say about this event,\n"
" and join the conversation."
msgstr ""
"Ugotovite kaj ljudje vidijo in govorijo o tem dogodku,\n"
" in se pridružite pogovoru."
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Free"
msgstr "Prosto"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/models/event.py:54
#, python-format
msgid "Introduction"
msgstr "Uvodna predstavitev"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_is_participating
msgid "Is Participating"
msgstr ""
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/models/event.py:55
#, python-format
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:182
#: code:addons/website_event/static/src/js/website_event.editor.js:14
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.content_new_event
#, python-format
msgid "New Event"
msgstr "Nov dogodek"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:34
#, python-format
msgid "Next Events"
msgstr "Prihodnji dogodki"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:43
#, python-format
msgid "Next Week"
msgstr "Naslednji teden"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:51
#, python-format
msgid "Next month"
msgstr "Naslednji mesec"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index
msgid "No event found"
msgstr "Dogodek ni najden"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:55
#, python-format
msgid "Old Events"
msgstr "Stari dogodki"
#. module: website_event
#. openerp-web
#: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33
#, python-format
msgid "Once you click on save, your event is updated."
msgstr "Ob pritisku na gumb shrani se dogodek posodobi."
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index
msgid "Online"
msgstr "Spletno"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index
msgid "Organized by:"
msgstr "Organiziral:"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index
msgid "Our Events"
msgstr "Naši dogodki"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_photos
msgid "Our Trainings"
msgstr "Naša izobraževanja"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index
msgid "Participating"
msgstr "Sodelujoči"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_photos
msgid "Photos of Past Events"
msgstr "Fotografije preteklih dogodkov"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Price"
msgstr "Cena"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/models/event.py:63
#, python-format
msgid "Register"
msgstr "Prijava"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Register Now"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Registration for this event is now closed"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Return to the event list."
msgstr "Nazaj na seznam dogodkov."
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list
msgid "See all events from"
msgstr "Prikaz vseh dogodkov od"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.country_events_list
msgid "See all upcoming events"
msgstr "Prikaz vseh prihodnjih dogodkov"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Social Stream"
msgstr "Socialni pretok"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Sold Out"
msgstr "Razprodano"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.404
msgid "Sorry, the requested event is not available anymore."
msgstr "Iskani dogodek žal ni več na voljo."
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:39
#, python-format
msgid "This Week"
msgstr "Ta teden"
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:47
#, python-format
msgid "This month"
msgstr "Ta mesec"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_template
msgid "Ticket Type"
msgstr "Tip vstopnice"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "Ticket Type #"
msgstr ""
#. module: website_event
#: code:addons/website_event/controllers/main.py:35
#, python-format
msgid "Today"
msgstr "Danes"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_twitter_hashtag
msgid "Twitter Hashtag"
msgstr "Twitter Hashtag"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index
msgid "Use the top menu <i>'Content'</i> to create your first event."
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_website_published
msgid "Visible in Website"
msgstr "Vidno na spletni strani"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Visualize on Google Maps"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "We are glad to confirm your registration to our event"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website
msgid "Website Home"
msgstr "Spletna domača stran"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event.field_event_event_website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "Sporočila iz spletne strani"
#. module: website_event
#: model:ir.model.fields,help:website_event.field_event_event_website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "When"
msgstr "Kdaj"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_description_full
msgid "Where"
msgstr "Kje"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_right_quotes
msgid ""
"Write here a quote from one of your attendees.\n"
" It gives confidence in your\n"
" events."
msgstr ""
"Zapišite citat enega izmed vaših udeležencev.\n"
" Nudi zaupanje v vaše\n"
" dogodke."
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_complete
msgid "Your registration"
msgstr ""
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.registration_attendee_details
msgid "or"
msgstr "ali"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index
msgid "pull-right"
msgstr "povleci-desno"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.event_details
msgid "to"
msgstr "za"
#. module: website_event
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event.index
msgid "unpublished"
msgstr ""