2173 lines
95 KiB
Plaintext
2173 lines
95 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * website_quote
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2016
|
|
# Alejandro Die Sanchis <marketing@domatix.com>, 2016
|
|
# Antonio Trueba, 2016
|
|
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2016
|
|
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016
|
|
# Ana Juaristi <ajuaristio@gmail.com>, 2016
|
|
# Mateo Tibaquirá Palacios <nestormateo@gmail.com>, 2016
|
|
# Luis M. Triana <luis.triana@jarsa.com.mx>, 2016
|
|
# David Perez <david@closemarketing.es>, 2016
|
|
# Leonardo Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2016
|
|
# Ivan Nieto <ivan.n.s@tuta.io>, 2016
|
|
# oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2016
|
|
# José Vicente <txusev@gmail.com>, 2016
|
|
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2016
|
|
# Inigo Zuluaga <inigo_zuluaga@yahoo.es>, 2016
|
|
# Miguel Orueta <mo@landoo.es>, 2016
|
|
# Cristóbal Martí Oliver <info@moblesmarti.com>, 2016
|
|
# David de León <leceda09@gmail.com>, 2016
|
|
# Juan José Scarafía <scarafia.juanjose@gmail.com>, 2017
|
|
# AleEscandon <alejandra.escandon@jarsa.com.mx>, 2017
|
|
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2017
|
|
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2017
|
|
# e2f_es_ t8 <e2f_es_t8@outlook.com>, 2017
|
|
# e2f_es_ t7 <e2f_es_t7@outlook.com>, 2017
|
|
# ES T2 <e2f48ds4f2ds1@outlook.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
|
|
"Last-Translator: ES T2 <e2f48ds4f2ds1@outlook.com>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:mail.template,body_html:website_quote.confirmation_mail
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<div summary=\"o_mail_template\" style=\"padding:0px; width:600px; margin:0 auto; background: #FFFFFF repeat top /100%;color:#777777\">\n"
|
|
" <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:600px; border-collapse:collapse; background:inherit; color:inherit\">\n"
|
|
" <tbody><tr>\n"
|
|
" <td valign=\"center\" width=\"200\" style=\"padding:0px 10px 5px 5px;font-size: 12px\">\n"
|
|
" <img src=\"/logo.png\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${user.company_id.name}\">\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr></tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:600px; border-collapse:collapse; background:inherit; color:inherit\">\n"
|
|
" <tbody><tr>\n"
|
|
" <td valign=\"top\" style=\"width:600px; padding:0px 10px 5px 5px;\">\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0;margin:15px auto;padding:0\">\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr></tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
"<div style=\"padding:0px; width:600px; max-width:600px; margin:0 auto; background: #FFFFFF repeat top /100%;color:#777777\">\n"
|
|
" <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:600px ;text-align:justify; margin:0 auto; border-collapse:collapse; background:inherit; color:inherit\">\n"
|
|
" <tbody><tr>\n"
|
|
" <td style=\"padding:0px 10px 5px 5px;font-size: 14px;\">\n"
|
|
" <p>Dear ${object.partner_id.name},</p><br/>\n"
|
|
" <p>Your order <a href=\"/quote/${object.id}/${object.access_token}\">${object.name}</a> has been validated!</p><br/>\n"
|
|
" \n"
|
|
" % if object.partner_id.user_ids\n"
|
|
" <p>You can view your quotes, sales orders and invoices online by going to our <a style=\"text-decoration:none; color: #875A7B;\" href=\"/my/home\">Online Portal</a>.</p><br/>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p><br/>\n"
|
|
" <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or \"us\"}!</p>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr><tr>\n"
|
|
" <td style=\"padding:0px 10px 5px 5px;font-size: 14px;\">\n"
|
|
" % if user.signature\n"
|
|
" <p style=\"font-size: 14px;\">${user.signature | safe}\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" <p style=\"font-size: 11px;\"><strong>Sent by\n"
|
|
" <a href=\"${user.company_id.website}\" style=\"text-decoration:none; color: #875A7B;\">\n"
|
|
" <strong>${user.company_id.name}</strong>\n"
|
|
" </a> using <a href=\"www.odoo.com\" style=\"text-decoration:none; color: #875A7B;\"><strong>Odoo</strong></a>\n"
|
|
" </strong></p>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr></tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
"</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"<div summary=\"o_mail_template\" style=\"padding:0px; width:600px; margin:0 auto; background: #FFFFFF repeat top /100%;color:#777777\">\n"
|
|
" <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:600px; border-collapse:collapse; background:inherit; color:inherit\">\n"
|
|
" <tbody><tr>\n"
|
|
" <td valign=\"center\" width=\"200\" style=\"padding:0px 10px 5px 5px;font-size: 12px\">\n"
|
|
" <img src=\"/logo.png\" style=\"padding: 0px; margin: 0px; height: auto; width: 80px;\" alt=\"${user.company_id.name}\">\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr></tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
" <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:600px; border-collapse:collapse; background:inherit; color:inherit\">\n"
|
|
" <tbody><tr>\n"
|
|
" <td valign=\"top\" style=\"width:600px; padding:0px 10px 5px 5px;\">\n"
|
|
" <div>\n"
|
|
" <hr width=\"100%\" style=\"background-color:rgb(204,204,204);border:medium none;clear:both;display:block;font-size:0px;min-height:1px;line-height:0;margin:15px auto;padding:0\">\n"
|
|
" </div>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr></tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
"</div>\n"
|
|
"<div style=\"padding:0px; width:600px; max-width:600px; margin:0 auto; background: #FFFFFF repeat top /100%;color:#777777\">\n"
|
|
" <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:600px ;text-align:justify; margin:0 auto; border-collapse:collapse; background:inherit; color:inherit\">\n"
|
|
" <tbody><tr>\n"
|
|
" <td style=\"padding:0px 10px 5px 5px;font-size: 14px;\">\n"
|
|
" <p>Hola, ${object.partner_id.name}:</p><br/>\n"
|
|
" <p>Se ha validado su pedido <a href=\"/quote/${object.id}/${object.access_token}\">${object.name}</a>.</p><br/>\n"
|
|
" \n"
|
|
" % if object.partner_id.user_ids\n"
|
|
" <p>Para consultar sus presupuestos, pedidos y facturas, visite nuestro <a style=\"text-decoration:none; color: #875A7B;\" href=\"/my/home\">Portal en línea</a>.</p><br/>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
"\n"
|
|
" <p>Si tiene alguna pregunta, no dude en contactar con nosotros.</p><br/>\n"
|
|
" <p>Gracias por elegir ${object.company_id.name or \"us\"}.</p>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr><tr>\n"
|
|
" <td style=\"padding:0px 10px 5px 5px;font-size: 14px;\">\n"
|
|
" % if user.signature\n"
|
|
" <p style=\"font-size: 14px;\">${user.signature | safe}\n"
|
|
" </p>\n"
|
|
" % endif\n"
|
|
" <p style=\"font-size: 11px;\"><strong>Enviado por\n"
|
|
" <a href=\"${user.company_id.website}\" style=\"text-decoration:none; color: #875A7B;\">\n"
|
|
" <strong>${user.company_id.name}</strong>\n"
|
|
" </a> con <a href=\"www.odoo.com\" style=\"text-decoration:none; color: #875A7B;\"><strong>Odoo</strong></a>\n"
|
|
" </strong></p>\n"
|
|
" </td>\n"
|
|
" </tr></tbody>\n"
|
|
" </table>\n"
|
|
"</div>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "! You can"
|
|
msgstr "! Tu puedes"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.optional_products
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date
|
|
msgid "% discount"
|
|
msgstr "% descuento"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
|
|
msgid "&bull;"
|
|
msgstr "&bull;"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "&nbsp;"
|
|
msgstr "&nbsp;"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_template
|
|
msgid "&times;"
|
|
msgstr "&times;"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_template
|
|
msgid ""
|
|
":\n"
|
|
" this content will appear on the quotation only if this\n"
|
|
" product is put on the quote."
|
|
msgstr ""
|
|
": este contenido aparecerá en el presupuesto sólo si el producto se coloca "
|
|
"en el presupuesto."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_template
|
|
msgid ""
|
|
":\n"
|
|
" this content will appear on the quotation only if this\n"
|
|
" product is used in the quote."
|
|
msgstr ""
|
|
": este contenido aparecerá en el presupuesto sólo si el producto se usa en "
|
|
"el presupuesto."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Accept"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Accept & Pay"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> Aceptar y pagar"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Accept Order"
|
|
msgstr "Aceptar Pedido"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Pay Now"
|
|
msgstr "Pagar Ahora"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.chatter
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-comment\"/> Feedback"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"/> Opinión"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-times\"/> Reject"
|
|
msgstr "Rechazar"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid ""
|
|
"<i>You will be able to create dynamic page interacting with the ORM.</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i>Será capaz de crear páginas dinámicas interaccionando con la capa "
|
|
"ORM.</i>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid ""
|
|
"<i>You will be able to develop a full application with backend and user "
|
|
"interface.</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i>Será capaz de desarrollar una aplicación completa con el interfaz de "
|
|
"usuario y de navegación.</i>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid ""
|
|
"<i>You will be able to develop simple dynamic compenents in HTML pages.</i>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i>Podrá desarrollar componentes dinámicos simples en páginas HTML.</i>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.quotations
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> "
|
|
"Expired</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
|
"clock-o\"/>Expirado</span>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.quotations
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> "
|
|
"Cancelled</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> "
|
|
"Cancelado</span>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"text-align: -webkit-center; \">This course is dedicated to "
|
|
"developers who need to grasp knowledge of the <strong>business applications "
|
|
"development </strong>process. This course is for new developers or for IT "
|
|
"professionals eager to learn more about technical aspects.</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"text-align: -webkit-center; \">Este curso va enfocado a "
|
|
"desarrolladores que necesitan conocimientos sobre el <strong>proceso de "
|
|
"desarrollo de aplicaciones para empresas</strong>. Este curso es para nuevos"
|
|
" desarrolladores o para profesionales de las TIC con ganas de aprender más "
|
|
"sobre aspectos técnicos.</span>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid ""
|
|
"<span style=\"text-align: -webkit-center; \">Upon completion of the "
|
|
"training, the participant will be able to:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span style=\"text-align: -webkit-center; \">Al finalizar el curso, el "
|
|
"alumno podrá:</span>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "<span>, for an amount of </span>"
|
|
msgstr "<span>, para un total de </span>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid ""
|
|
"<span>I agree that by paying this proposal, I\n"
|
|
" accept it on the behalf of </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>Estoy de acuerdo en que al pagar esta propuesta, yo\n"
|
|
" acepto en nombre de </span>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid ""
|
|
"<span>I agree that by signing this proposal, I\n"
|
|
" accept it on the behalf of </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span>Estoy de acuerdo en que al firmar esta propuesta, yo\n"
|
|
" acepto en nombre de </span>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date
|
|
msgid "<span>Suggested Products</span>"
|
|
msgstr "<span>Productos Sugeridos</span>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "<span>with payment terms: </span>"
|
|
msgstr "<span>con los plazos de pago: </span>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.opt_quotation_signature
|
|
msgid "<strong>Draw your signature</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Dibuje su firma</strong>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date
|
|
msgid "<strong>Expiration Date:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Fecha de caducidad:</strong>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Get high billing rates</strong> as you deliver a\n"
|
|
" highly valuable software."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Get high billing rates</strong> as you deliver a\n"
|
|
" highly valuable software."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Grow with your existing customer base</strong>\n"
|
|
" by continuously proposing new modules."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Crecer con sus clientes existentes</strong>\n"
|
|
" mediante la propuesta continua de nuevos módulos."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Having attended this course, participants should be able "
|
|
"to:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Después de haber asistido a este curso, los participantes deben ser "
|
|
"capaces de:</strong>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "<strong>Objectives:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Objetivos:</strong>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "<strong>Our prices include:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Nuestros precios incluye:</strong>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "<strong>Requirements:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Requisitos:</strong>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
|
|
msgid "<strong>Subtotal:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Subtotal:</strong>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_template
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Template Header:</strong> this content\n"
|
|
" will appear on all quotations using this\n"
|
|
" template."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Encabezado de plantilla:</strong> este contenido\n"
|
|
" aparecerá en todas los pedidos utilizando esta\n"
|
|
" plantilla."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_1
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_1_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1
|
|
msgid "<strong>There are three components to the training</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Hay tres componentes del curso</strong>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>This offer expired!</strong><br/>\n"
|
|
" Contact us for new quote."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Esta oferta ha caducado!</strong><br/>\n"
|
|
" Contáctenos para un nuevo presupuesto."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "<strong>This offer expires in</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Esta oferta expira en</strong>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>This quotation has been canceled.</strong> Contact us to get a new "
|
|
"quote."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Este presupuesto ha sido cancelado.</strong> Contáctenos para "
|
|
"obtener uno nuevo."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
|
|
msgid "<strong>Total:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Total:</strong>"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid "A Dedicated Account Manager"
|
|
msgstr "Un experto contable dedicado"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid "A Strong Demand"
|
|
msgstr "Una Fuerte Demanda"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid "A Valuable Product"
|
|
msgstr "Un Producto Valioso"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_quote.field_delivery_carrier_website_description
|
|
msgid ""
|
|
"A description of the Product that you want to communicate to your customers."
|
|
" This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
|
|
"Customer Invoice/Refund"
|
|
msgstr ""
|
|
"Una descripción del producto que quiera comunicar a sus clientes. Esta "
|
|
"descripción se copiará a cada pedido de venta, albarán de salida y factura "
|
|
"de cliente."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default
|
|
msgid "About us"
|
|
msgstr "Acerca de"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid "Access to the Lead"
|
|
msgstr "Acceso a la Iniciativa"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.sale_order_form_quote
|
|
msgid "Add to order lines"
|
|
msgstr "Añadir a líneas de pedido"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,name:website_quote.product_product_quote_3
|
|
#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_3_product_template
|
|
#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_3
|
|
#: model:sale.quote.option,name:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Advanced CRM Functional"
|
|
msgstr "CRM funcional avanzado"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Advanced JQuery"
|
|
msgstr "JQuery avanzado"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_amount_undiscounted
|
|
msgid "Amount Before Discount"
|
|
msgstr "Importe antes del descuento"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
|
|
msgid ""
|
|
"An administrator can set up default Terms and conditions in your Company "
|
|
"settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un administrador puede configurar los términos y condiciones por defecto en "
|
|
"los ajustes de su compañía."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Arrays"
|
|
msgstr "Matrices"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default
|
|
msgid ""
|
|
"As a leading professional services firm,\n"
|
|
" we know that success is all about the\n"
|
|
" commitment we put on strong services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Somos una empresa líder en el suministro de servicios profesionales,\n"
|
|
" y por eso sabemos que nuestro éxito radica en el\n"
|
|
" compromiso que adquirimos en nuestros servicios más destacados."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.chatter
|
|
msgid "Ask Changes"
|
|
msgstr "Solicitar cambios"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_template
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
|
|
msgid "Back to Sale Order"
|
|
msgstr "Volver al Pedido de Venta"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Become an Odoo Consultant."
|
|
msgstr "Llegar a ser un consultor de Odoo"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid "Benefit from the OpenERP branding"
|
|
msgstr "Beneficiarse de la marca OpenERP"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"Benefit from the growing customer demand\n"
|
|
" and our Odoo brand."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beneficiarse de la demanda creciente\n"
|
|
"de nuestra marca Odoo"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_1
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_1_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1
|
|
msgid "Better comfort to facilitate your learning process"
|
|
msgstr "Mas confort para facilitar su proceso de aprendizaje"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
|
|
msgid "Bill To:"
|
|
msgstr "Facturar a:"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Bootstrap CSS"
|
|
msgstr "Bootstrap CSS"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Bring your own laptop."
|
|
msgstr "Traer tu propio ordenador."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Building a Full Application"
|
|
msgstr "Creando una aplicación completa"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Calling the ORM"
|
|
msgstr "Llamar al ORM"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid ""
|
|
"Change the look and feel from the front-end (GUI) rather than a need of "
|
|
"technical knowledge."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.opt_quotation_signature
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpiar"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_quote.action_sale_quotation_template
|
|
msgid "Click here to create your template."
|
|
msgstr "Haga clic aquí para crear su plantilla."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Company Configuration and Multi Company Management"
|
|
msgstr "Configuración de la compañía y gestión de multicompañia"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Configure Odoo using the standard modules."
|
|
msgstr "Configure Odoo utilizando módulos estandar."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_mail_template_id
|
|
msgid "Confirmation Mail"
|
|
msgstr "Correo electrónico de confirmación"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Contact us"
|
|
msgstr "Contáctenos"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Controllers and Views"
|
|
msgstr "Controladores y vistas"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Convert Lead to Opportunity & Customer management"
|
|
msgstr ""
|
|
"Convertir Iniciativas a Oportunidades & Administración de clientes"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Course Summary"
|
|
msgstr "Resumen del curso"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado el"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
|
|
msgid "Customer:"
|
|
msgstr "Cliente:"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Customers/Vendors"
|
|
msgstr "Clientes/Proveedores"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Database management"
|
|
msgstr "Administración de base de datos"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Day 1"
|
|
msgstr "Día 1"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Day 2"
|
|
msgstr "Día 2"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Day 3"
|
|
msgstr "Día 3"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"Deliver <strong>strong value added services</strong> as you can\n"
|
|
" rely on a leading open source software, with\n"
|
|
" the support of the publisher."
|
|
msgstr ""
|
|
"Entregue <strong>servicios de fuerte valor añadido</strong> confiando\n"
|
|
"en el software líder de código abierto, con\n"
|
|
"el soporte del editor."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_website_description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_website_description
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_delivery_carrier_website_description
|
|
msgid "Description for Online Quotations"
|
|
msgstr "Descripción para los pedidos online"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_delivery_carrier_quote_description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_product_product_quote_description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_product_template_quote_description
|
|
msgid "Description for the quote"
|
|
msgstr "Descripción para el presupuesto"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_product_product_website_description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_product_template_website_description
|
|
msgid "Description for the website"
|
|
msgstr "Descripción para el sitio web"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Develop a new module for a particular application."
|
|
msgstr "Desarrollar un nuevo módulo para una aplicación en particular."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
|
|
msgid "Discount"
|
|
msgstr "Descuento"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_discount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_discount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_discount
|
|
msgid "Discount (%)"
|
|
msgstr "Descuento (%)"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre a mostrar"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Dive into Strings"
|
|
msgstr "Navegar entre Secuencias"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Do the GAP analysis of any Business Process."
|
|
msgstr "Hacer el análisis de deficiencias de cualquier proceso de negocio."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
|
|
msgid "Edit Quote"
|
|
msgstr "Editar presupuesto"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
|
|
msgid "Edit Template"
|
|
msgstr "Editar plantilla"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"Enjoy the traction of the <strong>fastest growing\n"
|
|
" management software</strong> in the world."
|
|
msgstr ""
|
|
"Disfrute del tirón del software de gestión\n"
|
|
"<strong>de mayor crecimiento</strong> en el mundo."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"Every year, we redirect more than 100,000 customer\n"
|
|
" requests to our official partners. These are prospects\n"
|
|
" that filled a form on the Odoo website and wanted to\n"
|
|
" use Odoo. The right partner to fulfill the customer\n"
|
|
" request is selected based on the customer localization\n"
|
|
" (nearest partner) and the grade of the partner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cada año redirigimoss más de 100.000 solicitudes de clientes\n"
|
|
"a nuestros socios oficiales. Son clientes potenciales\n"
|
|
"que rellenan un formulario en el sitio web de Odoo porque\n"
|
|
"quieren utilizar Odoo. El socio adecuado para satisfacer al cliente\n"
|
|
"se selecciona en función de la localización del cliente\n"
|
|
"(socio más cercano) y el grado del socio."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"Every year, we redirect more than 100,000 customer\n"
|
|
" requests to our official partners. These are prospects\n"
|
|
" that filled a form on the Odoo website and wanted to\n"
|
|
" use Odoo. The right partner to fulfill the customer\n"
|
|
" request is selected based on the customer localization\n"
|
|
" (nearest partner) and the grade of the partner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cada año redirigimos más de 100.000 solicitudes de clientes\n"
|
|
"a nuestros socios oficiales. Son clientes potenciales\n"
|
|
"que rellenan un formulario en el sitio web de Odoo porque\n"
|
|
"quieren utilizar Odoo. El socio adecuado para satisfacer al cliente\n"
|
|
"se selecciona en función de la localización del cliente\n"
|
|
"(socio más cercano) y el grado del socio."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
|
|
msgid "Expiration Date:"
|
|
msgstr "Fecha de caducidad:"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Fetchmail Configuration"
|
|
msgstr "Configuración Fetchmail"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"For an extra fee, partners can get access to Odoo's\n"
|
|
" core developers and functional experts. This can help\n"
|
|
" you succeed in delivering more complex or bigger\n"
|
|
" projects by getting the support of highly experienced\n"
|
|
" consultants on demand."
|
|
msgstr ""
|
|
"Como un suplemento, los socios pueden tener acceso a\n"
|
|
"los desarrolladores principales y expertos funcionales de Odoo.\n"
|
|
"Esto puede ayudarle entregar proyectos más complejos o más grandes\n"
|
|
"con el apoyo de consultores muy experimentado bajo demanda."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,name:website_quote.product_product_quote_1
|
|
#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_1_product_template
|
|
#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_1
|
|
#: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_1
|
|
msgid "Functional Training"
|
|
msgstr "Formación funcional"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Funciones"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Generate Sale Order & direct mail to customer"
|
|
msgstr "Generar pedido de venta y enviarlo directamente por mail al cliente"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid "Get access to our experts"
|
|
msgstr "Acceder a nuestros expertos"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_quote.field_sale_quote_line_sequence
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of sale quote lines."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica el orden de secuencia al mostrar una lista de líneas de presupuesto "
|
|
"de venta."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_quote.field_sale_order_option_sequence
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of suggested product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica el orden secuencial al mostrar una lista del producto sugerido."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default
|
|
msgid ""
|
|
"Great quotation templates will significantly\n"
|
|
" <strong>boost your success rate</strong>. The\n"
|
|
" first section is usually about your company,\n"
|
|
" your references, your methodology or\n"
|
|
" guarantees, your team, SLA, terms and conditions, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"El uso de buenas plantillas para presupuestos hará que\n"
|
|
" <strong>aumente significativamente su efectividad</strong>. La\n"
|
|
" primera parte contiene generalmente información sobre su empresa,\n"
|
|
" sus referencias, su metodología y\n"
|
|
" las garantías, el equipo con el que cuenta, el contrato sobre el nivel de servicios ofrecido, las condiciones aplicables etc."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"Grow by developing a <strong>recurring\n"
|
|
" revenue flow</strong> from Odoo\n"
|
|
" Enterprise's commission system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Crecer desarrollando un <strong>flujo recurrente\n"
|
|
"de ingresos </strong> gracias al sistema de\n"
|
|
"comisiones de Odoo."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_1
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_1_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1
|
|
msgid "Hands-on exercises and their solutions"
|
|
msgstr "Ejercicios prácticos y sus soluciones"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Hello World"
|
|
msgstr "Hola Mundo"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid "High Margins"
|
|
msgstr "Márgenes altos"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.chatter
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Historial"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "How to Debug"
|
|
msgstr "Cómo depurar"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default
|
|
msgid ""
|
|
"If edit a quotation from the 'Preview' of a quotation, you will\n"
|
|
" update the quotation for this customer only. If you edit the quotation\n"
|
|
" template (from the Configuration menu), all future quotations will\n"
|
|
" use this modified template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si modifica un presupuesto desde la \"Vista previa\" del mismo\n"
|
|
" conseguirá\n"
|
|
"actualizar el presupuesto para ese cliente exclusivamente. Si modifica la plantilla\n"
|
|
" del presupuesto (desde el menú Configuración), todos los presupuestos a partir de entonces\n"
|
|
" utilizarán la platilla modificada."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:76
|
|
#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:211
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"If we store your payment information on our server, subscription payments "
|
|
"will be made automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si guardamos la información de su pago en nuestro servidor, los pagos de la "
|
|
"suscripción se realizarán automáticamente."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: selection:sale.order,require_payment:0
|
|
#: selection:sale.quote.template,require_payment:0
|
|
msgid "Immediate after website order validation"
|
|
msgstr "Inmediato tras validación de pedido web"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: selection:sale.order,require_payment:0
|
|
#: selection:sale.quote.template,require_payment:0
|
|
msgid "Immediate after website order validation and save a token"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Incl. tax)"
|
|
msgstr "incl. impuestos)"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Install and administer Odoo."
|
|
msgstr "Instalar y administrar Odoo."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Install and administer your own server;"
|
|
msgstr "Instalar y administrar su propio servidor;"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Installation and Configuration"
|
|
msgstr "Instalación y configuración"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Integrated Help"
|
|
msgstr "Ayuda integrada"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.navigation_menu
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introducción"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Introduction to JQuery"
|
|
msgstr "Introducción a JQuery"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Introduction to Javascript"
|
|
msgstr "Introducción a Javascript"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Introduction to QWeb"
|
|
msgstr "Introducción a QWeb"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"It includes <strong>discounts on Odoo\n"
|
|
" Enterprise</strong>, technical and/or functional\n"
|
|
" <strong>trainings</strong>,\n"
|
|
" <strong>support</strong> services,\n"
|
|
" <strong>marketing documents</strong>, access to\n"
|
|
" the <strong>partner portal</strong>, rights to\n"
|
|
" <strong>use the trademark</strong>, sales support\n"
|
|
" from a <strong>dedicated account manager</strong>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Incluye <strong>descuentos en Odoo\n"
|
|
"Enterprise</strong>, <strong>formación</strong>\n"
|
|
"técnica y/o funcional,\n"
|
|
"servicios de <strong>soporte</strong>,\n"
|
|
"<strong>documentos de marketing</strong>, acceso al\n"
|
|
"<strong>portal de empresa</strong>, derecho a\n"
|
|
"<strong>uso de la marca comercial</strong>, apoyo de ventas\n"
|
|
"de un <strong>director comercial dedicado</strong>."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificación en"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización el"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,description_sale:website_quote.product_product_quote_1
|
|
#: model:product.product,description_sale:website_quote.product_product_quote_3
|
|
#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_1_product_template
|
|
#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_3_product_template
|
|
#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_1
|
|
#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_3
|
|
msgid ""
|
|
"Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the "
|
|
"available training sessions for a better functional understanding of Odoo"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aprenda directamente de nuestro equipo y red de expertos de Odoo. Escoja "
|
|
"entre las sesiones de formación disponible para una mejor comprensión "
|
|
"funcional de Odoo"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,description_sale:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,description_sale:website_quote.product_template_quote_2
|
|
msgid ""
|
|
"Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the "
|
|
"available training sessions for a better technical understanding of Odoo"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aprenda directamente de nuestro equipo y red de expertos de Odoo. Escoja "
|
|
"entre las sesiones de formación disponible para una mejor comprensión "
|
|
"técnica de Odoo"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_line_website_description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_website_description
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_website_description
|
|
msgid "Line Description"
|
|
msgstr "Descripción de la línea"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_line_id
|
|
msgid "Line id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Líneas"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_1
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_1_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1
|
|
msgid "Live Q&A sessions with a trainer"
|
|
msgstr "Sesiones Q&A en directo con un formador"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Loops"
|
|
msgstr "Bucles"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_1
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_1_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1
|
|
msgid "Lower training budget for the same quality courses"
|
|
msgstr "Presupuesto más bajo de formación para cursos de la misma calidad"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_1
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_1_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1
|
|
msgid "Modular approach applied to the learning method"
|
|
msgstr "Enfoque modular aplicado al método de aprendizaje"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Module Installation"
|
|
msgstr "Instalación del Módulo"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Modules"
|
|
msgstr "Módulos"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Multi Language Management"
|
|
msgstr "Gestión múltiples idiomas"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "My Quotations"
|
|
msgstr "Mis presupuestos"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Negotiation and Quotation Revisions"
|
|
msgstr "Negociación y revisión de presupuestos"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_1
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_1_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1
|
|
msgid "New interactive learning experience"
|
|
msgstr "Nueva experiencia interactiva de aprendizaje"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: selection:sale.order,require_payment:0
|
|
#: selection:sale.quote.template,require_payment:0
|
|
msgid "Not mandatory on website quote validation"
|
|
msgstr "No es obligatorio en la validación del presupuesto en línea"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_quote.field_sale_quote_template_number_of_days
|
|
msgid "Number of days for the validity date computation of the quotation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Número de días para el cálculo de la la fecha de validez del presupuesto"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Objectives"
|
|
msgstr "Objetivos"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Odoo Official Website"
|
|
msgstr "Odoo Página Web Oficial"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Odoo Web Client"
|
|
msgstr "Cliente Web de Odoo"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo promotes its partners through various ways:\n"
|
|
" publication on our website, official communication,\n"
|
|
" publication of your success stories, etc. As soon as\n"
|
|
" you become an Odoo partner and have followed the\n"
|
|
" official trainings, you will be visible on the partner\n"
|
|
" directory listing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odoo promociona sus partners de varias maneras: \n"
|
|
"publicación en nuestro sitio web, comunicación oficial,\n"
|
|
"publicación de sus casos de éxito, etc. Tan pronto como\n"
|
|
"se convierta en un partner de Odoo y haya completado\n"
|
|
"la formación inicial será visible en el directorio de partners."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid "Official certified partner"
|
|
msgstr "Partner oficial certificado"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_1
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_1_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1
|
|
msgid "Online Training"
|
|
msgstr "Formación online"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Opening Stock and Physical Inventory"
|
|
msgstr "Apertura de existencias e inventario Físico"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Operate/Work with Odoo Smoothly on regular basis."
|
|
msgstr "Operar / Trabajar con Odoo tranquilamente de forma regular."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_website_description
|
|
msgid "Option Description"
|
|
msgstr "Descripción de la opción"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_template
|
|
msgid "Optional Product:"
|
|
msgstr "Producto opcional:"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_line_option_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_options
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_options
|
|
msgid "Optional Products Lines"
|
|
msgstr "Líneas de productos opcionales"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: code:addons/website_quote/models/sale_order.py:169
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Order paid by %s. Transaction: %s. Amount: %s."
|
|
msgstr "Pedido pagado antes del %s. Transacción: %s. Importe: %s."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Order signed by %s"
|
|
msgstr "Pedido firmado por %s"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
|
|
msgid "Other Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default
|
|
msgid "Our Offer"
|
|
msgstr "Nuestra oferta"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid "Our Partnership Offer"
|
|
msgstr "Nuestra oferta de asociación"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default
|
|
msgid "Our Quality"
|
|
msgstr "Nuestra calidad"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default
|
|
msgid "Our Service"
|
|
msgstr "Nuestro servicio"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"Our automated testing server software is called Runbot,\n"
|
|
" and you can try it out here: http://runbot.odoo.com.\n"
|
|
" A dedicated runbot server is available for every\n"
|
|
" partner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nuestro software de servidor de pruebas automatizado se llama Runbot,\n"
|
|
"y puedes probarlo aquí: http: //runbot.odoo.com.\n"
|
|
"Hay un servidor runbot dedicado disponible para cada\n"
|
|
"partner."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"Our partnership offer includes all you need to\n"
|
|
" grow your business and deliver quality services\n"
|
|
" with the Odoo Partner Program."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nuestra oferta de asociación con los partners incluye\n"
|
|
"todo lo que necesita para impulsar su negocio y\n"
|
|
"ofrecer servicios de calidad con el Programa de Partners Odoo."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Partial and Full Shipment / Delivery"
|
|
msgstr "Envío / entrega parcial y total"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid ""
|
|
"Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic "
|
|
"knowledge of the Python programming is recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los participantes deberían tener algún conocimiento de programación. Se "
|
|
"recomienda un conocimiento básico de programación con Python."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid ""
|
|
"Participants preferably have a functional knowledge of our software (see "
|
|
"Functional Training)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los participantes preferiblemente tienen un conocimiento funcional de "
|
|
"nuestro software (vea Entrenamiento Funcional)."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:65
|
|
#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:204
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pay & Confirm"
|
|
msgstr "Pagar y confirmar"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_require_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_require_payment
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Pagos"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Payment Method:"
|
|
msgstr "Método de pago:"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.sale_order_form_quote
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Previsualizar"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.optional_products
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Precio"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Pricelist and auto Segmentation"
|
|
msgstr "Tarifa y segmentación automática"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr "Precio"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimir"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_product_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.optional_products
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Product Category & product Configuration with Order point"
|
|
msgstr "Categorías de producto & configuración de producto en orden"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Product Expiry and Warranty"
|
|
msgstr "Expiración de Productos y Garantía"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model,name:website_quote.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Plantilla de producto"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default
|
|
msgid ""
|
|
"Product quality is the foundation we\n"
|
|
" stand on; we build it with a relentless\n"
|
|
" focus on fabric, performance and craftsmanship."
|
|
msgstr ""
|
|
"La calidad de nuestros productos es\n"
|
|
" nuestra seña de identidad. Y la conseguimos\n"
|
|
" con nuestra atención constante por la tela, el rendimiento y la artesanía."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_template
|
|
msgid "Product:"
|
|
msgstr "Producto:"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Productos"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Purchase Requisition and Purchase Order Management"
|
|
msgstr "Gestión de solicitudes y pedidos de compra"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Python Objects"
|
|
msgstr "Objetos Python"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_product_uom_qty
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_quantity
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Quotation"
|
|
msgstr "Presupuesto"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_number_of_days
|
|
msgid "Quotation Duration"
|
|
msgstr "Duración del presupuesto"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_option
|
|
msgid "Quotation Option"
|
|
msgstr "Opción de presupuesto"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_template_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_name
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
|
|
msgid "Quotation Template"
|
|
msgstr "Plantilla de presupuesto"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_quote_line
|
|
msgid "Quotation Template Lines"
|
|
msgstr "Líneas de plantilla de presupuesto"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_quote_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_template_id
|
|
msgid "Quotation Template Reference"
|
|
msgstr "Referencia de la plantilla de presupuesto"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_quote.action_sale_quotation_template
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_quote.menu_sale_quote_template
|
|
msgid "Quotation Templates"
|
|
msgstr "Plantillas de presupuesto"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_quote_viewed
|
|
msgid "Quotation Viewed"
|
|
msgstr "Presupuesto Visto"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:26
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quotation viewed by customer"
|
|
msgstr "Presupuesto visto por el cliente"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
|
|
msgid "Quote Date:"
|
|
msgstr "Fecha de presupuesto:"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Rechazado"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Reject This Quote"
|
|
msgstr "Rechazar este presupuesto"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Report Engine"
|
|
msgstr "Reporte Motor"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_quote.field_sale_order_require_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_quote.field_sale_quote_template_require_payment
|
|
msgid ""
|
|
"Require immediate payment by the customer when validating the order from the"
|
|
" website quote"
|
|
msgstr ""
|
|
"Requerir el pago inmediato por parte del cliente al validar el pedido desde "
|
|
"el presupuesto web"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Requirements"
|
|
msgstr "Requerimientos"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_option
|
|
msgid "Sale Options"
|
|
msgstr "Opciones de venta"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_order_id
|
|
msgid "Sale Order Reference"
|
|
msgstr "Referencia del pedido de venta"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_template
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_tree
|
|
msgid "Sale Quotation Template"
|
|
msgstr "Plantilla de presupuesto de venta"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Pedido de venta"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Línea de pedido de venta"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.sale_order_form_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
|
|
msgid "Sales Quotation Template Lines"
|
|
msgstr "Líneas de la plantilla de pedido de venta"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"Save time in your implementation project by having your\n"
|
|
" developments tested automatically by our automated test\n"
|
|
" servers. At every code commit, you get a full Odoo\n"
|
|
" instance that you can try out online. When this\n"
|
|
" instance is deployed, your code is automatically put\n"
|
|
" through our 2000+ automated unit tests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahorre tiempo en su proyecto de implantación comprobando\n"
|
|
"sus desarrollos automáticamente por los test automáticos de\n"
|
|
"nuestros servidores. Dispondrá de una instancia completa de Odoo\n"
|
|
"para probar online cada commit a su código. Cuando esta\n"
|
|
"Instancia se implementa su código se prueba automáticamente\n"
|
|
"a través de nuestros 2000 test unitarios."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Schedule Phone Calls and Meetings"
|
|
msgstr "Programe llamadas y reuniones"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_layout_category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_layout_category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_layout_category_id
|
|
msgid "Section"
|
|
msgstr "Sección"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_access_token
|
|
msgid "Security Token"
|
|
msgstr "Token de seguridad"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
|
|
msgid "Ship To:"
|
|
msgstr "Enviar a:"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Shop, Location & Warehouse Configuration"
|
|
msgstr "Tienda, ubicación y configuración de almacén"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Sign & Confirm"
|
|
msgstr "Firmar & Confirmar"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_1
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_1_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1
|
|
msgid "Structure of the Training"
|
|
msgstr "Estructura de la formación"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.optional_products
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.sale_order_form_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
|
|
msgid "Suggested Products"
|
|
msgstr "Productos sugeridos"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
|
|
msgid "Taxes"
|
|
msgstr "Impuestos"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
|
|
msgid "Taxes:"
|
|
msgstr "Impuestos:"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,name:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Technical Training"
|
|
msgstr "Formación técnica"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid ""
|
|
"Tell us why you are refusing this quotation, this will help us improve our "
|
|
"services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuéntenos por favor por qué rechaza este presupuesto. Nos ayudará a mejorar "
|
|
"en un futuro."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_template
|
|
msgid "Terms & Conditions"
|
|
msgstr "Términos y condiciones"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_template_note
|
|
msgid "Terms and conditions"
|
|
msgstr "Términos y condiciones"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid "Test developments automatically"
|
|
msgstr "Probar desarrollos automáticamente"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_1
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_1_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1
|
|
msgid ""
|
|
"These courses feature the same high quality course content found in our "
|
|
"traditional classroom trainings, supplemented with modular sessions and "
|
|
"cloud-based labs. Many of our online learning courses also include dozens of"
|
|
" recorded webinars and live sessions by our senior instructors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Estos cursos se caracterizan por el mismo contenido de alta calidad de "
|
|
"nuestros cursos tradicionales presenciales, complementado con sesiones "
|
|
"modulares y laboratorios basados en la nube. Muchos de nuestros cursos de "
|
|
"aprendizaje en línea también incluyen docenas de seminarios web grabados y "
|
|
"sesiones en vivo de nuestros instructores sénior. "
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_quote.field_sale_quote_template_mail_template_id
|
|
msgid ""
|
|
"This e-mail template will be sent on confirmation. Leave empty to send "
|
|
"nothing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se enviará esta plantilla de email como confirmación. Déjela vacía si no "
|
|
"quiere enviar nada."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default
|
|
msgid ""
|
|
"This is a <strong>sample quotation template</strong>. You should\n"
|
|
" customize it to fit your own needs from the <i>Sale</i>\n"
|
|
" application, using the menu: Configuration /\n"
|
|
" Quotation Templates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta es una <strong>plantilla de presupuesto de ejemplo</strong>. Debe personalizarla\n"
|
|
" según sus necesidades desde la aplicación de <i>Ventas</i>\n"
|
|
" , con el menú: Configuración /\n"
|
|
" Plantillas de presupuesto."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "This order"
|
|
msgstr "Este pedido"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid ""
|
|
"This order has been validated. Thanks for your trust\n"
|
|
" and do not hesitate to"
|
|
msgstr "El pedido ha sido validado. Gracias por su confianza y no dude en"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "This quotation has been rejected."
|
|
msgstr "Este presupuesto ha sido rechazado."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_template
|
|
msgid ""
|
|
"Titles with style <i>Heading 1</i> and\n"
|
|
" <i>Heading 2</i> will be used to generate the\n"
|
|
" table of content automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Títulos con estilo <i>Cabecera 1</i> y\n"
|
|
"<i>Cabecera 2 </i> se usarán para generar la\n"
|
|
"tabla de contenido automáticamente."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "To get more information, visit the"
|
|
msgstr "Para obtener más información, visite el"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
|
|
msgid "Total Price"
|
|
msgstr "Precio total"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Training Center Module"
|
|
msgstr "Módulo Centro de Entrenamiento"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Underscore"
|
|
msgstr "Subrayado"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Understand the development concepts and architecture;"
|
|
msgstr "Comprender los conceptos de desarrollo y la arquitectura;"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Understand the functional concepts, business processes by Odoo."
|
|
msgstr "Comprender los conceptos funcionales, procesos de negocio por Odoo."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_price_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_price_unit
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_price_unit
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.pricing
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.report_saleorder_validity_date
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Precio unitario"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_order_option_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_line_product_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_quote.field_sale_quote_option_uom_id
|
|
msgid "Unit of Measure "
|
|
msgstr "Unidad de medida "
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_quote.action_sale_quotation_template
|
|
msgid ""
|
|
"Use templates to create polished, professional quotes in minutes.\n"
|
|
" Send these quotes by email and let your customers sign online.\n"
|
|
" Use cross-selling and discounts to push and boost your sales."
|
|
msgstr ""
|
|
"Use plantillas para crear presupuestos detallados y profesionales en minutos.\n"
|
|
"Envíe estos presupuestos por correo electrónico y permita que sus clientes firmen en línea.\n"
|
|
"Utilice la venta cruzada y los descuentos para impulsar y aumentar sus ventas."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Validate Order"
|
|
msgstr "Validar pedido"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Variables & Operators"
|
|
msgstr "Variables & Operarios"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_1
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_1_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1
|
|
msgid "Videos with detailed demos"
|
|
msgstr "Videos con demos detalladas"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "Warehouse Management Introduction"
|
|
msgstr "Introducción a la gestión de almacén"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default
|
|
msgid ""
|
|
"We always ensure that our products are\n"
|
|
" set at a fair price so that you will be\n"
|
|
" happy to buy them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Siempre garantizamos que nuestros productos tengan\n"
|
|
" un precio justo, de forma que se alegrará\n"
|
|
" de comprarlos."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"We will assign you a dedicated account manager, an\n"
|
|
" experienced sales person, to help you develop your\n"
|
|
" Odoo business. The account manager helps you get\n"
|
|
" leads, close deals, gives you feedback and best\n"
|
|
" practices, delivers sales training and is your direct\n"
|
|
" point of contact for any request you may have."
|
|
msgstr ""
|
|
"Le asignaremos un gestor dedicado y un\n"
|
|
"comercial experimentado, para ayudarle a desarrollar\n"
|
|
"su negocio con Odoo. El gestor le ayuda a crear iniciativas,\n"
|
|
"cerrar ofertas, le aporta retroalimentación y buenas\n"
|
|
"prácticas, ofrece formación en ventas y es su punto de\n"
|
|
"contacto directo para cualquier necesidad que pueda tener."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:website_quote.report_web_quote
|
|
msgid "Web Quotation"
|
|
msgstr "Presupuesto Web"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
|
|
msgid "Website Description"
|
|
msgstr "Descripción del sitio web"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
#: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1
|
|
msgid "What you will learn?"
|
|
msgstr "¿Qué aprenderá?"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "Workflows"
|
|
msgstr "Flujos"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_default
|
|
msgid ""
|
|
"You can <strong>set a description per product</strong>. Odoo will\n"
|
|
" automatically create a quotation using the descriptions\n"
|
|
" of all products in the proposal. The table of content\n"
|
|
" on the left is generated automatically using the styles you\n"
|
|
" used in your description (heading 1, heading 2, ...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Puede <strong>elegir una descripción por producto</strong>. Odoo creará\n"
|
|
" un presupuesto automáticamente con las descripciones\n"
|
|
" de todos los productos de la propuesta. La tabla de contenidos\n"
|
|
" de la izquierda se genera de forma automática con los estilos\n"
|
|
" que haya usado en la descripción (encabezado 1, encabezado 2, ...)"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: code:addons/website_quote/controllers/main.py:134
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot add options to a confirmed order."
|
|
msgstr "No puede añadir opciones a una orden confirmada."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
|
|
msgid "Your Contact:"
|
|
msgstr "Su contacto:"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Your Name:"
|
|
msgstr "Su nombre:"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
|
|
msgid "Your Order"
|
|
msgstr "Su pedido"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
|
|
msgid "Your Quotation"
|
|
msgstr "Su presupuesto"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation_content
|
|
msgid "Your Reference:"
|
|
msgstr "Su referencia:"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Your advantage:"
|
|
msgstr "Sus condiciones:"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_1
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_1_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_1
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1
|
|
msgid "Your advantages"
|
|
msgstr "Sus ventajas"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Your feedback....."
|
|
msgstr "Sus comentarios..."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Your message has been successfully sent!"
|
|
msgstr "Su mensaje ha sido enviado correctamente"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:mail.template,subject:website_quote.confirmation_mail
|
|
msgid "Your order ${object.name} is confirmed"
|
|
msgstr "Su pedido ${object.name} está confirmado"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Your payment has been authorized."
|
|
msgstr "Se ha autorizado su pago."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Your payment has been received, thank you for your trust."
|
|
msgstr "Su pago ha sido recibido, gracias por su confianza."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "Your transaction is waiting confirmation."
|
|
msgstr "Su transacción está esperando confirmación."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "contact us"
|
|
msgstr "contáctenos"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr "día"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.view_sale_quote_template_form
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "días"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "drinks and lunch;"
|
|
msgstr "debidas y almuerzo;"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid ""
|
|
"for\n"
|
|
" any question."
|
|
msgstr "para cualquier cuestión."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "has already been cancelled"
|
|
msgstr "ya ha sido cancelada"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "has already been validated"
|
|
msgstr "ya ha sido validada"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "has not yet been sent"
|
|
msgstr "aún no ha sido enviada"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "if you want a new one."
|
|
msgstr "si desea uno nuevo."
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.chatter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_quote.so_quotation
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "o"
|
|
|
|
#. module: website_quote
|
|
#: model:product.product,quote_description:website_quote.product_product_quote_2
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_product_quote_2_product_template
|
|
#: model:product.template,quote_description:website_quote.product_template_quote_2
|
|
#: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2
|
|
msgid "training material."
|
|
msgstr "material de entrenamiento."
|