odoo/addons/account_asset/i18n/es_EC.po

1034 lines
39 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_asset
#
# Translators:
# Christopher Ormaza <chris.ormaza@gmail.com>, 2015
# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 04:13+0000\n"
"Last-Translator: Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
"language/es_EC/)\n"
"Language: es_EC\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:376
#, python-format
msgid " (copy)"
msgstr " (copia)"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_entry_count
msgid "# Asset Entries"
msgstr "# de Movimientos Contables del Activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_nbr
msgid "# of Depreciation Lines"
msgstr "# de líneas de depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_installment_nbr
msgid "# of Installment Lines"
msgstr "# de líneas de gasto"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date
msgid "Account Date"
msgstr "Fecha Contable"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move
msgid "Account Entry"
msgstr "Asiento contable"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_active
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:568
#, python-format
msgid "Amount"
msgstr "Monto"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_value
msgid "Amount of Depreciation Lines"
msgstr "Importe de las líneas de depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_installment_value
msgid "Amount of Installment Lines"
msgstr "Monto de Líneas de Gastos"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_analytic_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "Cuenta analítica"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_asset_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_asset_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Asset"
msgstr "Activo Fijo"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_asset_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Asset Account"
msgstr "Cuenta de Activo Fijo"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_category_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_invoice_asset_category
msgid "Asset Category"
msgstr "Categoría de Activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
msgid "Asset Durations to Modify"
msgstr "Duraciones de activo para modificar"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_start_date
msgid "Asset End Date"
msgstr "Fecha de fin de activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_asset_method_time
msgid "Asset Method Time"
msgstr "Método de tiempo de activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_name
msgid "Asset Name"
msgstr "Nombre de Activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_end_date
msgid "Asset Start Date"
msgstr "Fecha de Inicio de Activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_template_asset_category_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Asset Type"
msgstr "Tipo de Activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal_purchase
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal_purchase
msgid "Asset Types"
msgstr "Tipos de Activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_asset_category_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_tree
msgid "Asset category"
msgstr "Categoría de activo"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:263
#, python-format
msgid "Asset created"
msgstr "Activo creado"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
msgid "Asset depreciation line"
msgstr "Línea de depreciación del activo"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:296
#, python-format
msgid "Asset sold or disposed. Accounting entry awaiting for validation."
msgstr ""
"Activo vendido o dado de baja. Movimiento contable pendiente de validación"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
msgid "Asset/Revenue Recognition"
msgstr "Reconocimiento de Activo/Ganancia"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Assets"
msgstr "Activos Fijos"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.action_account_asset_report_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.action_account_asset_report_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets Analysis"
msgstr "Análisis activos"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
msgid "Assets and Revenues"
msgstr "Activos y Ganancias"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Assets in closed state"
msgstr "Activos en cerrados"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Assets in draft and open states"
msgstr "Activos en estado borrador y abierto"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets in draft state"
msgstr "Depreciaciones en estado borrador"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Assets in running state"
msgstr "Activos en depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_category_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Category of asset"
msgstr "Categoría de Activos"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_open_asset
msgid ""
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
"when created by invoices."
msgstr ""
"Valide si desea confirmar automáticamente el activo de esta categoría cuando "
"es creado desde una factura."
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method
msgid ""
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
msgstr ""
"Seleccione el método a usar para calcular el monto de las líneas de "
"depreciación.\n"
" * Linear: Cálculo basado en: Valor Bruto / Número de Depreciaciones\n"
" * Decreciente: Cálculo basado en: Valor Residual * Factor de decremento"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method_time
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method_time
msgid ""
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation "
"lines.\n"
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the "
"time between 2 depreciations.\n"
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the "
"depreciations won't go beyond."
msgstr ""
"Escoja el método utilizado para calcular las fechas y número de las líneas "
"de depreciación\n"
" * Número de depreciaciones: Establece el número de líneas de depreciación "
"y el tiempo entre dos depreciaciones.\n"
" * Fecha fin: Seleccione el tiempo entre 2 depreciaciones y la fecha de la "
"depreciación no irá más allá."
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date
msgid ""
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
"lines of running assets"
msgstr ""
"Escoja el periodo para el que desea asentar automáticamente las líneas de "
"depreciación para los activos en ejecución"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
msgid "Close"
msgstr "cerrar"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Closed"
msgstr "Cerrado"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Company"
msgstr "Compañía"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method
msgid "Computation Method"
msgstr "Método de cálculo"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Compute Asset"
msgstr "Calcular activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Compute Depreciation"
msgstr "Calcular Depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:20
#, python-format
msgid "Created Asset Moves"
msgstr "Movimientos de activos creados"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:20
#, python-format
msgid "Created Revenue Moves"
msgstr "Movimientos de Ganancia Creados"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por:"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_depreciated_value
msgid "Cumulative Depreciation"
msgstr "Depreciación Acumulada"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:568
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_currency_id
#, python-format
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_amount
msgid "Current Depreciation"
msgstr "Depreciación Actual"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_date
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Date of asset"
msgstr "Fecha de Activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of asset purchase"
msgstr "Fecha de compra del activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Date of depreciation"
msgstr "Fecha de depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Deferred Revenue Account"
msgstr "Cuenta de Ganancia Diferida"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_template_deferred_revenue_category_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Deferred Revenue Type"
msgstr "Tipo de Ganancia Diferida"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Deferred Revenues"
msgstr "Ganancias Diferidas"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Degressive"
msgstr "Disminución"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_progress_factor
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_progress_factor
msgid "Degressive Factor"
msgstr "Factor degresivo"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation"
msgstr "Depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Depreciation Asset Account"
msgstr "Cuenta de Depreciación de Activos"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation Board"
msgstr "Tabla de depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_depreciation_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_date
msgid "Depreciation Date"
msgstr "Fecha de depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_move_id
msgid "Depreciation Entry"
msgstr "Asiento de Depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Depreciation Expense Account"
msgstr "Cuenta de Gasto de Depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation Information"
msgstr "Información de Depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_depreciation_line_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Depreciation Lines"
msgstr "Detalle de Depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Depreciation Method"
msgstr "Método de depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Depreciation Month"
msgstr "Mes de Depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_name
msgid "Depreciation Name"
msgstr "Nombre depreciación"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:85
#, python-format
msgid "Depreciation board modified"
msgstr "Tablero de Depreciación modificado"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:571
#, python-format
msgid "Depreciation line posted."
msgstr "Línea de Depreciación asentada."
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre a Mostrar"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:299
#, python-format
msgid "Disposal Move"
msgstr "Movimiento de Baja"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:302
#, python-format
msgid "Disposal Moves"
msgstr "Movimientos de Baja"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:550
#, python-format
msgid "Document closed."
msgstr "Documento cerrado."
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_end
msgid "Ending Date"
msgstr "Fecha final"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_end
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_method_end
msgid "Ending date"
msgstr "Fecha de finalización"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Extended Filters..."
msgstr "Filtros extendidos..."
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
msgid ""
"From this report, you can have an overview on all depreciations. The\n"
" search bar can also be used to personalize your assets "
"depreciation reporting."
msgstr ""
"De este reporte, usted puede tener una visión general de todas las "
"depreciaciones. La\n"
"barra de búsqueda puede ser usada para personalizar el reporte de las "
"depreciaciones de su activo."
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Generate Assets Entries"
msgstr "Generar Movimientos Contables de Activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Generate Entries"
msgstr "Generar Asientos"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_gross_value
msgid "Gross Amount"
msgstr "Importe bruto"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_value
msgid "Gross Value"
msgstr "Valor Bruto"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Gross value of asset"
msgstr "Valor bruto del activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Group By..."
msgstr "Agrupar por..."
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_prorata
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first January / Start date of fiscal "
"year"
msgstr ""
"Indica que el primer movimiento de depreciación para este activo tiene que "
"ser realizada tal como si la fecha de compra fuera el primero de Enero / "
"Fecha de inicio del año discal"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_prorata
msgid ""
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
"from the purchase date instead of the first of January"
msgstr ""
"Indica que el primer asiento contable para este activo debe ser realizada "
"tal como si la fecha de compra fuera en el primero de enero"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_invoice_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línea de factura"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_salvage_value
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
msgstr "Es el importe que prevee tener y que no puede depreciar"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Items"
msgstr "Artículos"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_journal_id
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:410
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
#, python-format
msgid "Journal Entries"
msgstr "Asientos Contables"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Fecha de modificación"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima Actualización por"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Actualizado en"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method:0
#: selection:account.asset.category,method:0
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
msgid "Modify Asset"
msgstr "Modificar Activo Fijo"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Modify Depreciation"
msgstr "Modificar Depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_mrr
msgid "Monthly Recurring Revenue"
msgstr "Ganancia recurrente mensual"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_remaining_value
msgid "Next Period Depreciation"
msgstr "Próximo período de depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_note
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
#: selection:account.asset.category,method_time:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_number
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_method_number
msgid "Number of Depreciations"
msgstr "Número de depreciaciones"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Number of Entries"
msgstr "Número de Movimientos Contables"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_period
msgid "Number of Months in a Period"
msgstr "Número de Meses en un período"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:570
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_partner_id
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "Empresa"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_period
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_method_period
msgid "Period Length"
msgstr "Tiempo a Depreciar"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Periodicity"
msgstr "Periodicidad"
#. module: account_asset
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "Post Depreciation Lines"
msgstr "Líneas de depreciación asentadas"
#. module: account_asset
#. openerp-web
#: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:28
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_move_posted_check
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_move_check
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
#, python-format
msgid "Posted"
msgstr "Contabilizado"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_posted_value
msgid "Posted Amount"
msgstr "Monto Contabilizado"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Posted depreciation lines"
msgstr "Detalle de depreciación"
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Plantilla de producto"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_prorata
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_prorata
msgid "Prorata Temporis"
msgstr "Prorata Temporis"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:342
#, python-format
msgid ""
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
"depreciations\"."
msgstr ""
"Prorata temporis puede ser aplicado solo para método de tiempo \"numero de "
"depreciaciones\""
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Purchase Month"
msgstr "Mes de Compra"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.category,type:0
msgid "Purchase: Asset"
msgstr "Compra: Activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_name
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Recognition Income Account"
msgstr "Reconocimiento de Cuenta de Ingreso"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_code
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Residual"
msgstr "Pendiente"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_value_residual
msgid "Residual Value"
msgstr "Valor residual"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
msgid "Running"
msgstr "En proceso"
#. module: account_asset
#: selection:account.asset.category,type:0
msgid "Sale: Revenue Recognition"
msgstr "Venta: Reconocimiento de Ganacia"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Sales"
msgstr "Ventas"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_salvage_value
msgid "Salvage Value"
msgstr "Valor de salvaguarda"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Search Asset Category"
msgstr "Buscar categoría de activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Sell or Dispose"
msgstr "Vender o Dar de Baja"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Cambiar a borrador"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method_period
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
msgstr "Establezca aquí el tiempo entre 2 depreciaciones, en meses"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_parent_state
msgid "State of Asset"
msgstr "Estado del activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_state
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method_period
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
msgstr "El monto de tiempo entre 2 depreciaciones, en meses"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method_number
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method_number
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
msgstr "El número de depreciaciones necesarias para procesar su activo"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid ""
"This wizard will post installment/depreciation lines for the selected month."
"<br/>\n"
" This will generate journal entries for all related "
"installment lines on this period of asset/revenue recognition as well."
msgstr ""
"El asistente asentará las lineas de depreciación/gasto para los meses "
"seleccionados. <br/>\n"
"Este generará los movimientos contables para todas las líneas de gastos "
"relacionadas en este período de reconocimiento del activo/ganancia tambíen"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_time
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_time
msgid "Time Method"
msgstr "Método de tiempo"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "Time Method Based On"
msgstr "Método de tiempo basado en"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_type
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: account_asset
#. openerp-web
#: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:28
#, python-format
msgid "Unposted"
msgstr "Sin validar"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_unposted_value
msgid "Unposted Amount"
msgstr "Importe no contabilizado"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree
msgid "Vendor"
msgstr "Proveedor"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_state
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_parent_state
msgid ""
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation "
"lines can be posted in the accounting.\n"
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last "
"line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
msgstr ""
"Cuando un activo es creado, el estado es 'Borrador'.\n"
"Si el activo esta confirmado, el estado será 'En explotación' y las líneas "
"de depreciación podrán ser asentadas en la contabilidad.\n"
"Usted puede manualmente cerrar un activo, cuando las lineas de depreciación "
"son terminada. Si la última linea de depreciación es asentada, el activo es "
"automáticamente asignado a este estatus"
#. module: account_asset
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_name
msgid "Year"
msgstr "Año"
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:107
#, python-format
msgid "You cannot delete a document is in %s state."
msgstr "No puede borrar un documento en estado %s."
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:110
#, python-format
msgid "You cannot delete a document that contains posted entries."
msgstr "Usted no puede borrar un documento que posee movimientos asentados."
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:579
#, python-format
msgid "You cannot delete posted depreciation lines."
msgstr "Usted no puede borrar líneas de depreciación asentadas."
#. module: account_asset
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:581
#, python-format
msgid "You cannot delete posted installment lines."
msgstr "Usted no puede borrar lineas de gastos asentadas."
#. module: account_asset
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "e.g. Computers"
msgstr "p.e. Computadoras"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
msgid "e.g. Laptop iBook"
msgstr "p.e. Portátil iBook"
#. module: account_asset
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
msgid "months"
msgstr "meses"