odoo/addons/account_bank_statement_import/i18n/fi.po

579 lines
26 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_bank_statement_import
#
# Translators:
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2016
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2016
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2016
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2016
# Tommi Rintala <tommi.rintala@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Tommi Rintala <tommi.rintala@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:236
#, python-format
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
msgstr "%d tapatumaa on jo aiemmin luettu sisään ja ohitettiin"
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:236
#, python-format
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
msgstr "1 tapahtuma on aiemmin tuotu ja ohitettiin."
#. module: account_bank_statement_import
#: sql_constraint:account.bank.statement.line:0
msgid "A bank account transactions can be imported only once !"
msgstr "Pankkitilin tapahtumat voi tuoda ohjelmaan vain kerran !"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_acc_number
msgid "Account Number"
msgstr "Tilinumero"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type_control_ids
msgid "Account Types Allowed"
msgstr "Sallitut tilityypit"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_account_control_ids
msgid "Accounts Allowed"
msgstr "Sallitut tilit"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_update_posted
msgid "Allow Cancelling Entries"
msgstr "Salli peruutusviennit"
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:238
#, python-format
msgid "Already imported items"
msgstr "Aiemmin ladatut rivit"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_inbound
msgid "At least one inbound"
msgstr "Vähintään yksi saapuva"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_outbound
msgid "At least one outbound"
msgstr "Vähintään yksi lähtevä"
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:76
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_id
#, python-format
msgid "Bank"
msgstr "Pankki"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_account_id
msgid "Bank Account"
msgstr "Pankkitili"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_statements_source
msgid "Bank Feeds"
msgstr "Pankin syötteet"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
msgid "Bank Journal Name"
msgstr "Pankkipäiväkirja"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_data_file
msgid "Bank Statement File"
msgstr "Tiliotetiedosto"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Pankkitiliotteen rivi"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_belongs_to_company
msgid "Belong to the user's current company"
msgstr "Kuuluu käyttäjän nykyiseen yritykseen"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:165
#, python-format
msgid ""
"Cannot find in which journal import this statement. Please manually select a"
" journal."
msgstr ""
"Odoo ei pysty päättelemään päiväkirjaa, mihin tapahtuma luetaan. Ole hyvä ja"
" valitse päiväkirja."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence
msgid ""
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
" refunds made from this journal"
msgstr ""
"Valitse tämä, josa haluat saman järjestyksen laskuille ja hyvityksille, "
"jotka tästä päiväkirjasta luodaan."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_update_posted
msgid ""
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
"this journal or of the invoice related to this journal"
msgstr ""
"Valitse tämä, jos haluat sallia tähän päiväkirjaan liittyvien tapahtumien "
"ja laskujen peruutuksen."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
msgid "Choose a file to import..."
msgstr "Valitse sisäänluettava tiedosto.."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_company_id
msgid "Company"
msgstr "Yritys"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_company_id
msgid "Company related to this journal"
msgstr "Päiväkirjaan liittyvä yritys"
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:106
#, python-format
msgid ""
"Could not make sense of the given file.\n"
"Did you install the module to support this type of file ?"
msgstr ""
"Tiedoston muoto ei ollut ymmärrettävä.\n"
"Oletko asentanut modulin, joka tulee tämän tyyppisiä tiedostoja?"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_inbound_payment_method_ids
msgid "Debit Methods"
msgstr "Debit-menetelmät"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence
msgid "Dedicated Refund Sequence"
msgstr "Hyvityksille oma järjestys"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_credit_account_id
msgid "Default Credit Account"
msgstr "Oletusarvoinen kredit-tili"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_debit_account_id
msgid "Default Debit Account"
msgstr "Oletusarvoinen debet-tili"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_on_footer
msgid ""
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
"and sales orders."
msgstr ""
"Näytä tämä pankkitili tulosteiden, kuten lasku tai myyntitilaus, "
"alatunnisteessa."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
msgid ""
"Download a bank statement from your bank and import it here. Supported "
"formats:"
msgstr ""
"Lataaa tiliote pankistasi ja lue se sisään täällä. Tuetut muodot ovat:"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id
msgid "Entry Sequence"
msgstr "Kirjaussarja"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_filename
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonnimi"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_data_file
msgid ""
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
"here."
msgstr ""
"Hae pankin tiliotteet sähköisessä muodossa pankistasi ja valitse ne täällä."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_group_invoice_lines
msgid "Group Invoice Lines"
msgstr "Ryhmän laskurivit"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_id
msgid "ID"
msgstr "Tunniste (ID)"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_group_invoice_lines
msgid ""
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
"when generating them from invoices."
msgstr ""
"Jos tämä on valittu, järjestelmä yrittää järjestää kirjanpidon rivit kun "
"niitä luodaan laskutuksesta."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_import.action_account_bank_statement_import
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import
msgid "Import Bank Statement"
msgstr "Tuo tiliote"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import_journal_creation
msgid "Import Bank Statement Journal Creation Wizard"
msgstr "Pankkitiliotteen päiväkirjan luontivelho"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
msgid "Import Bank Statements"
msgstr "Tuo tiliotteet"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_line_unique_import_id
msgid "Import ID"
msgstr "Tuonnin ID"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
msgid "Import Statement"
msgstr "Tuo tiliote"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_credit_account_id
msgid "It acts as a default account for credit amount"
msgstr "Toimii oletus kredit-tilinä"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_debit_account_id
msgid "It acts as a default account for debit amount"
msgstr "Toimii oletusarvoisena kredit-tilinä"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Päiväkirja"
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:67
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
#, python-format
msgid "Journal Creation"
msgstr "Päiväkirjan luonti"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_name
msgid "Journal Name"
msgstr "Päiväkirjan nimi"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_journal_id
msgid "Journal id"
msgstr "Päiväkirjan id"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
msgid ""
"Just click OK to create the account/journal and finish the import. If this "
"was a mistake, hit cancel to abort the import."
msgstr ""
"Tökkäse OK luodaksesi tilin/päiväkirjan ja päte sisäänluku. Jos tämä oli "
"erehdys, läimäise peruuta keskeyttääksesi sisäänluvun."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard
msgid "Kanban dashboard"
msgstr "Kanban kojelauta"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard_graph
msgid "Kanban dashboard graph"
msgstr "Kanban kojelautagraafi"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimeksi muokattu"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_loss_account_id
msgid "Loss Account"
msgstr "Tappiotili"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_inbound_payment_method_ids
msgid ""
"Means of payment for collecting money. Odoo modules offer various payments "
"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in "
"order to manage payments outside of the software."
msgstr ""
"Maksutavat rahan keräämiseksi. Odoo modulit tarjotavat erilaisia maksun "
"käsittelyominaisuuksia,mutta voit aina käyttää 'Manuaalinen' maksutapaa "
"hallitaksesi maksuja sovelluksen ulkopuolella."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids
msgid ""
"Means of payment for sending money. Odoo modules offer various payments "
"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in "
"order to manage payments outside of the software."
msgstr ""
"Maksutavat rahan lähettämiseksi. Odoo modulit tarjotavat erilaisia maksun "
"käsittelyominaisuuksia,mutta voit aina käyttää 'Manuaalinen' maksutapaa "
"hallitaksesi maksuja sovelluksen ulkopuolella."
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:136
#, python-format
msgid "No currency found matching '%s'."
msgstr "Ei löydetty valuuttaa joka vastaisi '%s'."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids
msgid "Payment Methods"
msgstr "Maksutavat"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_profit_account_id
msgid "Profit Account"
msgstr "Tulostili"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id
msgid "Refund Entry Sequence"
msgstr "Hyvitystapahtumien järjestys"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type
msgid ""
"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
"Select 'General' for miscellaneous operations journals."
msgstr ""
"Valitse 'Myynti' asiakaslaskujen päiväkirjoille. \n"
"Valitse 'Osto' ostolaskujen päiväkirjoille. \n"
"Valitse 'Käteinen' tai 'Pankki' päiväkirjoille, joilla käsitellään asiakkaiden ja toimittajien maksuja.\n"
"Valitse 'Yleinen' muille päiväkirjatapahtumille. "
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
msgid "Select a bank statement file to import"
msgstr "Valitse sisäänluettava pankin tiliote."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Järjestys"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code
msgid "Short Code"
msgstr "Lyhyt koodi"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_on_footer
msgid "Show in Invoices Footer"
msgstr "Näytä laskujen alatunnisteessa"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_show_on_dashboard
msgid "Show journal on dashboard"
msgstr "Näytä päiväkirja työpöydällä"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
msgid ""
"The account of the statement you are importing is not yet recorded in Odoo. "
"In order to proceed with the import, you need to create a bank journal for "
"this account."
msgstr ""
"Pankkitiliä, jonka tilitapahtumia yrität lukea sisään, ei ole Odoon tuntema."
" Jatkaaksesi sisäänlukua, sinun pitää luoda pankkipäiväkirja tälle tilille."
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:151
#, python-format
msgid ""
"The account of this statement (%s) is not the same as the journal (%s)."
msgstr "Tiiotteen tili (%s) ei vastaa päiväkirjaa (%s)."
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:161
#, python-format
msgid ""
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
"the journal (%s) !"
msgstr ""
"Pankkitiliotteen valuutta (%s) ei täsmää päiväkirjan valuutan (%s) kanssa!"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_currency_id
msgid "The currency used to enter statement"
msgstr "Tiliotteen valuutta"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code
msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
msgstr "Tämän päiväkirjan tapahtumat nimetään käyttäen tätä etuliitettä."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id
msgid ""
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
"entries of this journal."
msgstr "Tämä kenttä sisältää tietoa päiväkirjan tapahtumien numeroinnista."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id
msgid ""
"This field contains the information related to the numbering of the refund "
"entries of this journal."
msgstr ""
"Tämä kenttä sisältää tietoa päiväkirjan hyvitystapahtumien numeroinnista."
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:111
#, python-format
msgid "This file doesn't contain any statement."
msgstr "Tiedosto ei sisällä lainkaan tiliotteita."
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:119
#, python-format
msgid "This file doesn't contain any transaction."
msgstr "Tiedostossa ei ole lainkaan tapahtumia."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence
msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
msgstr "Käytetään järjestämään päiväkirjat työpöytänäkymässä"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_loss_account_id
msgid ""
"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
"from what the system computes"
msgstr ""
"Tämän kirjataan tappio, joka syntyy jos kassan loppuarvo poikkeaa systeemin "
"laskemasta."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_profit_account_id
msgid ""
"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
" from what the system computes"
msgstr ""
"Kirjataan voitto, joka syntyy jos kassan loppuarvo poikkeaa systeemin "
"laskemasta."
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_show_on_dashboard
msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
msgstr "Näytetäänkö tämä päiväkirja työpöydällä vai ei"
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:228
#, python-format
msgid "You have already imported that file."
msgstr "Olet lukenut tämän tiedoston sisään jo aiemmin."
#. module: account_bank_statement_import
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:47
#, python-format
msgid ""
"You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for the"
" journal: %s"
msgstr "Aseta oletustilit debet- ja kredit-kirjauksille päiväkirjassa %s"
#. module: account_bank_statement_import
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
msgid "_Import"
msgstr "_Tuo"