odoo/addons/auth_oauth/i18n/lt.po

509 lines
17 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * auth_oauth
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2016
# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2016
# Anatolij, 2016
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2016
# Naglis Jonaitis, 2016
# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2017
# Aleksandr Jadov <a.jadov@tata.lt>, 2017
# Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2018
# Eimantas <eimantas@focusate.eu>, 2018
# Linas Versada <paulius.sladkevicius@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Linas Versada <paulius.sladkevicius@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. module: auth_oauth
#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:99
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Prieiga uždrausta"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_property_account_payable_id
msgid "Account Payable"
msgstr "Kreditorių sąskaita"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_property_account_receivable_id
msgid "Account Receivable"
msgstr "Debitorių sąskaita"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_base_config_settings_auth_oauth_google_enabled
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid "Allow users to sign in with Google"
msgstr "Leisti vartotojams prisijungti su Google"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_enabled
msgid "Allowed"
msgstr "Leidžiama"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikacija"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_auth_endpoint
msgid "Authentication URL"
msgstr "Autentifikacijos URL"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_bank_account_count
msgid "Bank"
msgstr "Bankas"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_body
msgid "Body"
msgstr "Tekstas"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_css_class
msgid "CSS class"
msgstr "CSS klasė"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid ""
"Check that the application type is set on <b>Web Application</b>. \n"
" Now configure the allowed pages on which you will be redirected."
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid ""
"Click on <b>Create Project</b> and enter the project name and \n"
" other details."
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid "Click on <b>Use Google APIs</b>"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_client_id
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_base_config_settings_auth_oauth_google_client_id
msgid "Client ID"
msgstr "Kliento ID"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_ref_company_ids
msgid "Companies that refers to partner"
msgstr "Kompanijos susijusios su kontaktu"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid "Connect to your Google account and go to"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_contract_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_contracts_count
msgid "Contracts"
msgstr "Darbo sutartys"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Sukūrė"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Sukurta"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_property_payment_term_id
msgid "Customer Payment Terms"
msgstr "Klientų mokėjimo sąlygos"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_data_endpoint
msgid "Data URL"
msgstr "Duomenų URL"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_trust
msgid "Degree of trust you have in this debtor"
msgstr "Pasitikėjimo debitoriumi lygis"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vaizduojamas pavadinimas"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid ""
"Fill in your address, email and the product name (for example odoo) \n"
" and then save."
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_property_account_position_id
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Mokestinė aplinka"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid "Google Client ID:"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_has_unreconciled_entries
msgid "Has unreconciled entries"
msgstr "Turi nesudengtų įrašų"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_invoice_warn
msgid "Invoice"
msgstr "Sąskaita-faktūra"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_invoice_ids
msgid "Invoices"
msgstr "Sąskaitos faktūros"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_issued_total
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_journal_item_count
msgid "Journal Items"
msgstr "DK įrašai"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Paskutinį kartą keista"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_last_time_entries_checked
msgid ""
"Last time the invoices & payments matching was performed for this partner. "
"It is set either if there's not at least an unreconciled debit and an "
"unreconciled credit or if you click the \"Done\" button."
msgstr ""
"Paskutinis kartas kai sąskaitų ir mokėjimų sudengimas buvo atliktas šiam "
"partneriui. Tai nurodoma jei nėra nei sudengto debeto, nei sudengto kredito,"
" arba jei paspaudžiate 'Atlikti' mygtuką."
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_last_time_entries_checked
msgid "Latest Invoices & Payments Matching Date"
msgstr "Naujausio sąskaitų ir mokėjimų sudengimo data"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_invoice_warn_msg
msgid "Message for Invoice"
msgstr "Žinutė sąskaitai faktūrai"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_oauth_access_token
msgid "OAuth Access Token"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_oauth_provider_id
msgid "OAuth Provider"
msgstr "OAuth tiekėjas"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.menu,name:auth_oauth.menu_oauth_providers
msgid "OAuth Providers"
msgstr "OAuth tiekėjai"
#. module: auth_oauth
#: sql_constraint:res.users:0
msgid "OAuth UID must be unique per provider"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_oauth_uid
msgid "OAuth User ID"
msgstr "OAuth naudotojo ID"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_auth_oauth_provider
msgid "OAuth2 provider"
msgstr "OAuth2 tiekėjas "
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_users_form
msgid "Oauth"
msgstr "Oauth"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_oauth_uid
msgid "Oauth Provider user_id"
msgstr "Oauth tiekėjo user_id"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid ""
"On the left side menu, select the sub menu <b>Credentials</b> \n"
" (from <b>API Manager</b>) then select <b>OAuth consent screen</b>."
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid ""
"Once done, you receive two information (your <b>Client ID</b> and <b>\n"
" Client Secret</b>). You have to insert your <b>Client ID</b> in \n"
" the field below."
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_debit_limit
msgid "Payable Limit"
msgstr "Mokėjimo limitas"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_name
msgid "Provider name"
msgstr "Tiekėjo pavadinimas"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.actions.act_window,name:auth_oauth.action_oauth_provider
msgid "Providers"
msgstr "Tiekėjai "
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid "Return to Top"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_scope
msgid "Scope"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_invoice_warn
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr ""
"Pasirinkus \"įspėjimo\" opciją, vartotojas gaus perspėjimą su žinute, "
"pasirinkus \"blokuojanti žinutė\", su žinute bus išsiunčiama išimtis ir "
"blokuojami tolimesni žingsniai. Žinutė turi būti parašyta kitame laukelyje."
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Seka"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_base_config_settings_server_uri_google
msgid "Server uri"
msgstr "Serverio uri"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid "Show Tutorial"
msgstr "Rodyti mokymą"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_base_config_settings_auth_oauth_tutorial_enabled
msgid "Show tutorial"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:97
#, python-format
msgid "Sign up is not allowed on this database."
msgstr "Registravimasis nėra leidžiamas šioje duomenų bazėje."
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_property_account_position_id
msgid ""
"The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
msgstr ""
"Mokestinė aplinka nurodo mokesčių kodus bei sąskaitas, kurios bus naudojamos"
" vykdant komercinę veiklą su šiuo kontaktu."
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_has_unreconciled_entries
msgid ""
"The partner has at least one unreconciled debit and credit since last time "
"the invoices & payments matching was performed."
msgstr ""
"Partneris turi bent vieną nesudengtą debetą ir kreditą nuo paskutinio karto "
"kai buvo atliekamas sąskaitų ir mokėjimų sudengimas."
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid ""
"Then click on <b>Add Credentials</b> and select the second option \n"
" (OAuth 2.0 Client ID)."
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid "Then click on <b>Create</b>."
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_property_account_payable_id
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the payable account "
"for the current partner"
msgstr "Sąskaita naudojama apskaityti mokėtinas sumas šiam kontaktui."
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_property_account_receivable_id
msgid ""
"This account will be used instead of the default one as the receivable "
"account for the current partner"
msgstr "Sąskaita naudojama apskaityti gautinoms sumoms iš šio kontakto."
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_property_supplier_payment_term_id
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for purchase "
"orders and vendor bills"
msgstr ""
"Ši mokėjimo sąlyga bus naudojama vietoj numatytosios pirkimo užsakymuose "
"arba tiekėjų sąskaitose."
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_property_payment_term_id
msgid ""
"This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
"and customer invoices"
msgstr ""
"Šios mokėjimo sąlygos naudojamos pardavimų sandėriuose, kai šis kontaktas "
"yra pirkėjas. Kitu atveju, naudojamos numatytosios pardavimų mokėjimo "
"sąlygos."
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid ""
"To achieve this, complete the field <b>Authorized redirect URIs</b>.\n"
" Copy paste the following link in the box"
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid ""
"To setup the sign in process with Google, you have to perform \n"
" the following steps first."
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_total_invoiced
msgid "Total Invoiced"
msgstr "Išviso sąskaitų faktūrų"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_debit
msgid "Total Payable"
msgstr "Bendra mokėtina suma"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_credit
msgid "Total Receivable"
msgstr "Bendra gautina suma"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_credit
msgid "Total amount this customer owes you."
msgstr "Suma, kurią pirkėjas yra skolingas jums."
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_debit
msgid "Total amount you have to pay to this vendor."
msgstr "Suma, kurią jūs esate skolingas šiam pardavėjui."
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "Naudotojai"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,help:auth_oauth.field_res_users_currency_id
msgid "Utility field to express amount currency"
msgstr "Pagalbinis laukas išreiškiantis sumą valiuta"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_auth_oauth_provider_validation_endpoint
msgid "Validation URL"
msgstr "Patvirtinimo URL"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model.fields,field_description:auth_oauth.field_res_users_property_supplier_payment_term_id
msgid "Vendor Payment Terms"
msgstr "Pardavėjo mokėjimo sąlygos"
#. module: auth_oauth
#: code:addons/auth_oauth/controllers/main.py:101
#, python-format
msgid ""
"You do not have access to this database or your invitation has expired. "
"Please ask for an invitation and be sure to follow the link in your "
"invitation email."
msgstr ""
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_oauth_provider_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_oauth_provider_tree
msgid "arch"
msgstr "arch"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid "e.g. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com"
msgstr "pvz. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.ui.view,arch_db:auth_oauth.view_general_configuration
msgid "https://console.developers.google.com/"
msgstr "https://console.developers.google.com/"
#. module: auth_oauth
#: model:ir.model,name:auth_oauth.model_ir_config_parameter
msgid "ir.config_parameter"
msgstr "ir.config_parameter"