537 lines
20 KiB
Plaintext
537 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_action_rule
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2016
|
|
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2016
|
|
# Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2016
|
|
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2016\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "<b>Please choose the document type before setting the conditions.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Si us plau trieu el tipus de document abans d'establir les "
|
|
"condicions.</b>"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_tree
|
|
msgid "Action Rule"
|
|
msgstr "Regla d'acció"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_line_test
|
|
msgid "Action Rule Line Test"
|
|
msgstr "Prova de línia de regla d'acció"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
|
|
msgid "Action Rule Test"
|
|
msgstr "Provar regla d'acció "
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
|
|
msgid "Action Rules"
|
|
msgstr "Regles d'acció"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Accions"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_act_followers
|
|
msgid "Add Followers"
|
|
msgstr "Afegir seguidors "
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_is_assigned_to_admin
|
|
msgid "Assigned to admin user"
|
|
msgstr "Assignat a l'usuari administrador"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
|
|
msgid "Automated Actions"
|
|
msgstr "Accions automatitzades"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
|
msgid "Based on Form Modification"
|
|
msgstr "Basat en el formulari de modificació "
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
|
msgid "Based on Timed Condition"
|
|
msgstr "Basat en la condició de temps "
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_domain
|
|
msgid "Before Update Domain"
|
|
msgstr "Després d'actualitzar el domini "
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_id
|
|
msgid "Before Update Filter"
|
|
msgstr "Després d'actualitzar el filtre "
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancel·lat"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_customer
|
|
msgid "Check this box if this contact is a customer."
|
|
msgstr "Marqueu aquesta casella si aquest contacte és un client. "
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
|
msgid "Click to setup a new automated action rule."
|
|
msgstr "Clica per a configurar una nova regla d'acció automatitzada. "
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Tancat"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_on_change_fields
|
|
msgid "Comma-separated list of field names that triggers the onchange."
|
|
msgstr ""
|
|
"Llista de noms de camps separats per coma que desencadenen un esdeveniment "
|
|
"onchange."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Condicions"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat per"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat el"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Dies"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_deadline
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Data limit"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "Delay After Trigger Date"
|
|
msgstr "Retard després de la data de llançament"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_range
|
|
msgid ""
|
|
"Delay after the trigger date.\n"
|
|
" You can put a negative number if you need a delay before the\n"
|
|
" trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Endarreriment després de la data d'activació.Pot col·locar un número negatiu"
|
|
" si necessita un retràs davant de la data d'activació, com enviar un "
|
|
"recordatori de 15 min abans d'una reunió."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_range
|
|
msgid "Delay after trigger date"
|
|
msgstr "Retard després de la data d'activació"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_range_type
|
|
msgid "Delay type"
|
|
msgstr "Tipus de retard"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Mostrar Nom"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_domain
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domini "
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_server_action_ids
|
|
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Exemples: recordatoris de correu electrònic, el servei objecte de trucades, "
|
|
"etc."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "Fields to Change"
|
|
msgstr "Camps a canviar"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_id
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtre"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_sequence
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
|
|
msgstr "Indiqueu l'ordre de seqüència quan es mostra una llista de regles."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid ""
|
|
"Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters in "
|
|
"the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
|
|
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vagi a la pàgina de \"Model de document relacionat\" i estableixi els "
|
|
"paràmetres de filtre en la vista de cerca (Exemple de filtre basat en "
|
|
"Iniciatives/Oportunitats: Data de creació \"és igual a\" 01/01/2012)"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Hores"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_id
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied before executing the action "
|
|
"rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si està marcada aquesta casella, la condició ha de satisfer-se abans "
|
|
"d'executar la regla d'acció."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_id
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
|
|
"record."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si està present, aquesta condició ha de satisfer-se abans de l'actualització"
|
|
" del registre."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "En curs"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid ""
|
|
"In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", enter"
|
|
" the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with all "
|
|
"users\""
|
|
msgstr ""
|
|
"En aquesta mateixa vista de cerca, seleccioni el menú \"Guardar filtre "
|
|
"actual\", introdueixi un nom (Exemple: '01/01/2012') i afegeixi l'opció "
|
|
"\"Compartir amb tots els usuaris\""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_customer
|
|
msgid "Is a Customer"
|
|
msgstr "És un Client "
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_date_action_last
|
|
msgid "Last Action"
|
|
msgstr "Última acció"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificació el "
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualització per"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualització el"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_last_run
|
|
msgid "Last run"
|
|
msgstr "Última execució"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_lead_id
|
|
msgid "Lead id"
|
|
msgstr "Id iniciativa"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_line_ids
|
|
msgid "Line ids"
|
|
msgstr "Ids de línies"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minuts"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_model
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Mesos"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nou"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_on_change_fields
|
|
msgid "On Change Fields Trigger"
|
|
msgstr "Activar camps a modificar"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
|
msgid "On Creation"
|
|
msgstr "A la Creació"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
|
msgid "On Creation & Update"
|
|
msgstr "A la Creació i Actualització"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
|
msgid "On Deletion"
|
|
msgstr "A l'Esborrar"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
|
msgid "On Update"
|
|
msgstr "A l'Actualitzar"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendent"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritat"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_model_id
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr "Model de document relacionat"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_user_id
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_name
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
msgstr "Nom de regla"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid ""
|
|
"Select when the action must be run, and choose records and/or timing "
|
|
"conditions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleccioni quan ha d'executar-se l'acció, i elegeixi registres i/o "
|
|
"condicions temporals."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_server_action_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "Server Actions"
|
|
msgstr "Accions del servidor"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "Server actions to run"
|
|
msgstr "Accions de servidor a executar"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_act_user_id
|
|
msgid "Set Responsible"
|
|
msgstr "Establir responsable"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "Set selection based on a search filter:"
|
|
msgstr "Estableixi la selecció basada amb el filtre de cerca"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_name
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Assumpte"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_action_rule.test_action
|
|
msgid "Test Server Action"
|
|
msgstr "Context de l'acció de servidor de prova"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_action_rule.test_action_context
|
|
msgid "Test Server Action Context"
|
|
msgstr "Context de l'acció de servidor de prova"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.filters,name:base_action_rule.test_filter_done
|
|
msgid "Test lead in state 'done'"
|
|
msgstr "Iniciativa de prova en estat 'realitzat'"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.filters,name:base_action_rule.test_filter_draft
|
|
msgid "Test lead in state 'draft'"
|
|
msgstr "Iniciativa de prova en estat 'esborrany'"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.filters,name:base_action_rule.test_filter_open
|
|
msgid "Test lead in state 'open'"
|
|
msgstr "Iniciativa de prova en estat 'obert'"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_id
|
|
msgid "Trigger Date"
|
|
msgstr "Data d'activació"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_calendar_id
|
|
msgid "Use Calendar"
|
|
msgstr "Utilitzar el calendari "
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
|
msgid ""
|
|
"Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
|
|
" various screens. Example: a lead created by a specific user may\n"
|
|
" be automatically set to a specific sales team, or an\n"
|
|
" opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
|
|
" trigger an automatic reminder email."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilitzi accions automatitzades per activar automàticament les accions per "
|
|
"diverses pantalles. Per exemple: una oportunitat creada per un determinat "
|
|
"usuari podria ser assignada automàticament a un equip de vendes determinat, "
|
|
"o una oportunitat que està en estat pendent després de 14 dies podria "
|
|
"activar un recordatori automàtic per e-mail."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_user_id
|
|
msgid "User id"
|
|
msgstr "ID d'Usuari"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_calendar_id
|
|
msgid ""
|
|
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
|
|
"calendar to compute the date based on working days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quan es calcula una condició basada en dies, es pot utilitzar un calendari "
|
|
"per calcular la data basada en dies laborables."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_id
|
|
msgid ""
|
|
"When should the condition be triggered.\n"
|
|
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quan la condició ha de ser activada.Si està present, serà revisada pel programador. \n"
|
|
"Si està buida, serà revisada en la creació i actualització."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_kind
|
|
msgid "When to Run"
|
|
msgstr "Quan executar"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_active
|
|
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
|
msgstr "Si no està marcat, la regla està oculta i no s'executarà."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid ""
|
|
"You may also use filters instead of choosing records. In order to create a "
|
|
"new filter:"
|
|
msgstr ""
|
|
"També pot utilitzar filtres en lloc de seleccionar registres. Per crear un "
|
|
"nou filtre:"
|