odoo/addons/base_setup/i18n/hr.po

395 lines
15 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
# Translators:
# Tina Milas <tina@uvid.hr>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2016
# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2016
# Ivica Dimjašević <ivica.dimjasevic@storm.hr>, 2016
# Stjepan Lovasić <stjepan.lovasic@storm.hr>, 2016
# Đurđica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2016
# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2016\n"
"Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "(reload fonts)"
msgstr "(ponovo učitaj fontove)"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"<span>(*) This configuration is related to the company you're logged "
"into.</span>"
msgstr ""
"<span>(*) Ove postavke odnose se na poduzeće u koje ste trenutno "
"prijavljeni.</span>"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_portal
msgid "Activate the customer portal"
msgstr "Aktiviraj portal za partnere"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_share
msgid "Allow documents sharing"
msgstr "Dozvoli dijeljenje dokumenata"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_currency
msgid "Allow multi currencies"
msgstr "Dozvoli višestruke valute"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_google_calendar
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
msgstr ""
"Dozvoli korisnicima sinkronizaciju vlastitih kalendara s Google kalendarom"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_base_import
msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files"
msgstr "Dozvoli korisnicima uvoz podataka iz CSV/XLS/XLSX/ODS datoteka"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_currency
msgid "Allows to work in a multi currency environment"
msgstr "Omogućuje rad u multivalutnoj okolini"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Apply"
msgstr "Primjeni"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_google_drive
msgid "Attach Google documents to any record"
msgstr "Pridruži Google dokumente bilo kojem dokumentu u sustavu"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikacija"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_custom_footer
msgid ""
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be filled"
" in automatically."
msgstr ""
"Označite ovdje za ručno definiranje podnožja izvještaja. Ako nije označeno "
"podnožje će biti automatski popunjeno."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_company_id
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure outgoing email servers"
msgstr "Podesi odlazne e-mail servere"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Configure your company data"
msgstr "Upišite podatke o Vašoj organizaciji (tvrtci)"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Datum kreiranja"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer
msgid "Custom Report Footer *"
msgstr "Prilagođeno podnožje izvještaja *"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_custom_footer
msgid "Custom footer *"
msgstr "Prilagođeno podnožje *"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv za prikaz"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Edit default access rights for new users"
msgstr "Uredi zadana prava pristupa za nove korisnike"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_font
msgid "Font *"
msgstr "Font *"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer_readonly
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
msgstr "Tekst podnožja prikazan na dnu svih izvještaja."
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "General Settings"
msgstr "Opće postavke"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_portal
msgid "Give your customers access to their documents."
msgstr "Dozvolite svojim partnerima pristup njihovim dokumentima."
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google kalendar"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Drive"
msgstr "Google disk"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Google Integration"
msgstr "Google integracija"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Import / Export"
msgstr "Uvoz/Izvoz"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Inter company"
msgstr "Inter company"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_inter_company_rules
msgid "Manage Inter Company"
msgstr "Postavke Inter Company"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_company
msgid "Manage multiple companies"
msgstr "Više organizacija (tvrtki)"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Multi Company"
msgstr "Višestruke organizacije"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Multi Currencies"
msgstr "Višestruke valute"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "New users access rights"
msgstr "Prava pristupa novih korisnika"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
"calendar\""
msgstr ""
"Jednom kad je instalirano, možete podesiti svoje API pristupne podatke za "
"\"Google kalendar\""
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_paper_format
msgid "Paper Format *"
msgstr "Format papira *"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Portal access"
msgstr "Pristup portalu"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Preview RML Report"
msgstr "Predpogled RML izvještaja"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_header
msgid "RML Header *"
msgstr "RML zaglavlje *"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_header2
msgid "RML Internal Header *"
msgstr "RML Interno zaglavlje *"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_header3
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports *"
msgstr "RML interno zaglavlje za položeni ispis *"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "RML Report Configuration"
msgstr "Postavke RML izvještaja"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Report Configuration"
msgstr "Postava izvještaja"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer_readonly
msgid "Report Footer *"
msgstr "Podnožje izvještaja *"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_font
msgid ""
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
"RML reports of the user company"
msgstr ""
"Postavite font u zaglavlju RML izvještaja, i on će biti korišten kao zadani "
"font RML izvještaja za poduzeće korisnika"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_share
msgid "Share or embed any screen of Odoo."
msgstr "Dijeli ili uklopi bilo koji ekran Odoo-a."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_company_share_partner
msgid "Share partners to all companies"
msgstr "Dijeli partnere sa svim poduzećima"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_company_share_partner
msgid ""
"Share your partners to all companies defined in your instance.\n"
" * Checked : Partners are visible for every companies, even if a company is defined on the partner.\n"
" * Unchecked : Each company can see only its partner (partners where company is defined). Partners not related to a company are visible for all companies."
msgstr ""
"Dijelite partnere među svim poduzećima u vašoj instanci.\n"
"*označeno: Partneri su vidljivi u svim poduzećima, bez obzira da li je poduzeće definirano na partneru.\n"
"*neoznačeno: Svako poduzeće može vidjeti samo svoje partnere (partneri na kojima je poduzeće definirano). Partneri koji nisu povezani sa poduzećem, vidljivi si u svim poduzećima."
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid "Shared resources"
msgstr "Dijeljeni resursi"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_google_calendar
msgid "This installs the module google_calendar."
msgstr "Ovo instalira modul google_calendar."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_google_drive
msgid "This installs the module google_docs."
msgstr "Ovo instalira modul google_docs."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_inter_company_rules
msgid ""
"This installs the module inter_company_rules.\n"
" Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your company sells/buys to another of your company."
msgstr ""
"Ovo instalira modul inter_company_rules.\n"
"Postavite pravila poduzeća za automatsko kreiranje ponuda i nabava kada jedno poduzeće prodaje/nabavlja od drugog unutar instance."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_auth_oauth
msgid "Use external authentication providers (OAuth)"
msgstr "Koristite pružatelje vanjske autorizacije (OAuth)"
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"When you send a document to a customer\n"
" (quotation, invoice), your customer will be\n"
" able to signup to get all his documents,\n"
" read your company news, check his projects,\n"
" etc."
msgstr ""
"Kad pošaljete mailom dokument partneru\n"
" (ponudu, račun), Vaš partner će se moći\n"
" prijaviti i preuzeti sve svoje dokumente,\n"
" pročitati novosti Vaše organizacije, provjeriti svoje projekte\n"
" i sl."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_company
msgid ""
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between"
" companies."
msgstr ""
"Rad u okolini sa više organzacija, sa prikladnim osiguranjem pristupa između organizacija.\n"
" ovo instalira modul multi_company."
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
msgid ""
"You will find more options in your company details: address for the header "
"and footer, overdue payments texts, etc."
msgstr ""
"Pronaći ćete više mogućnosti u detaljima: adresu za zaglavlje i podnožje "
"dokumenata, upozorenja o zakašnjelim plaćanjima itd."
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"