4719 lines
149 KiB
Plaintext
4719 lines
149 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * crm
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
# Hamid Darabi <hamid.darabi@gmail.com>, 2016
|
||
# arya sadeghy <aryasadeghy@gmail.com>, 2016
|
||
# Zahed Alfak <tamass4116@gmail.com>, 2016
|
||
# Reza Royaei <mr.royaei@gmail.com>, 2016
|
||
# ifaraz ir <ifarazir@gmail.com>, 2016
|
||
# hamid hvbnet <hvbnet@yahoo.com>, 2016
|
||
# Morovat Guivi <tarjomac@gmail.com>, 2016
|
||
# Maziar Niaki <maziarmn@gmail.com>, 2017
|
||
# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2017
|
||
# mohammad azarbara <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2017
|
||
# Arash Sardari <arashss77@gmail.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:26+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:26+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Arash Sardari <arashss77@gmail.com>, 2018\n"
|
||
"Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.template,body_html:crm.mail_template_data_module_install_crm
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
" <div style=\"margin: 10px auto;\">\n"
|
||
" % set last_created_team = user.env['crm.team'].search([], order=\"create_date desc\")[0]\n"
|
||
" <table cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" style=\"width:100%;\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"padding:2px;width:30%;\">\n"
|
||
" <img src=\"web/static/src/img/logo.png\"/>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" <td style=\"vertical-align: top; padding: 8px 10px;text-align: left;font-size: 14px;\">\n"
|
||
" <a href=\"web/login\" style=\"float:right ;margin:15px auto;background: #875A7B;border-radius: 5px;color: #ffffff;font-size: 16px;padding: 10px 20px 10px 20px;text-decoration: none;\">Auto Login</a>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" <table style=\"width:100%;text-align:justify;margin:0 auto;border-collapse:collapse;border-top:1px solid lightgray\"\">\n"
|
||
" <tbody>\n"
|
||
" <tr>\n"
|
||
" <td style=\"padding:15px 10px;font-size:20px\">\n"
|
||
" <p style=\"color:#875A7B;margin:0\" >Hooray!</p><br>\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"font-size:15px;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
||
" <span>Your Odoo CRM application is up and running.</span></p><br>\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
||
" <span style=\"font-size:13px;font-weight:bold; \">What’s next?</span></p>\n"
|
||
" <ul style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;font-size:13px;list-style-type:disc;\">\n"
|
||
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
||
" <span>Try creating a lead by sending an email to </span>\n"
|
||
" <a href=\"mailto:${last_created_team.alias_id.name_get()[0][1] if last_created_team.alias_id.alias_domain else user.company_id.email}\">\n"
|
||
" <span style=\"font-weight:bold; text-decoration:underline;\">${last_created_team.alias_id.name_get()[0][1] if last_created_team.alias_id.alias_domain else user.company_id.email}</span>\n"
|
||
" </a>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
||
" <span>Track your opportunities in your sale funnel by simply dragging and dropping the cards from one column to another</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </ul> <br>\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"font-size:13px;margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
||
" <span style=\"font-weight:bold;\">Discover the </span>\n"
|
||
" <span><a href=\"/web#view_type=list&model=crm.lead&action=crm.crm_lead_all_leads\">\n"
|
||
" <span style=\"font-weight:bold; text-decoration:underline;\">CRM planner</span></a></span>\n"
|
||
" <span> to activate extra features</span>\n"
|
||
" <span style=\"color:#875A7B;margin:0;font-weight:bold\">(${user.env['web.planner'].get_planner_progress('planner_crm')}% done)</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <ul style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;font-size:13px;list-style-type:disc;\">\n"
|
||
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
||
" <span>Automatically assign your leads to your salesmen with the lead scoring, </span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
||
" <span>Keep in touch with your potential client with efficient email campaigns,</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
||
" <span>Gain high quality insight from surveys,</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;\">\n"
|
||
" <span>Get smart reporting and accurate dashboards,</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" <li dir=\"ltr\">\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
||
" <span>And much more...</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" </li>\n"
|
||
" </ul>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"font-size:13px;line-height:1.3;margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
||
" <span style=\"font-weight:bold;\">Need Help?</span>\n"
|
||
" <span style=\"font-style:italic;\">You’re not alone</span>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"font-size:13px;margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\">\n"
|
||
" <span>We would be delighted to assist you along the way. Contact us through our\n"
|
||
" <a href=\"https://www.odoo.com/help\">support form</a> if you have any question.\n"
|
||
" You can also discover how to get the best out of Odoo CRM with our </span>\n"
|
||
" <a href=\"https://www.odoo.com/documentation/user/10.0/crm.html\">\n"
|
||
" <span style=\"text-decoration:underline;\">User Documentation</span></a>\n"
|
||
" </span><span> or with our </span>\n"
|
||
" <a href=\"https://www.odoo.com/documentation\">\n"
|
||
" <span style=\"text-decoration:underline;\">API Documentation</span></a>\n"
|
||
" </p>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <p dir=\"ltr\" style=\"font-size:13px;margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;\"><span>Enjoy your Odoo experience,</span></p>\n"
|
||
" </td>\n"
|
||
" </tr>\n"
|
||
" </tbody>\n"
|
||
" </table>\n"
|
||
" <div dir=\"ltr\" style=\"font-size:13px;margin-top:0pt;margin-bottom:8pt;color:grey\">\n"
|
||
" <span><br/>-- <br/>The Odoo Team<br/>PS: People love Odoo, check </span><a href=\"https://twitter.com/odoo/favorites\"><span style=\"text-decoration:underline;\">what they say about it.</span></a></span>\n"
|
||
" </div>\n"
|
||
" </div>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.template,body_html:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"<p>Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},</p>\n"
|
||
"<p>The opportunity <strong>${object.name}</strong> did not have any activity since at least 5 days.</p>\n"
|
||
"%if object.description:\n"
|
||
"<p>Here is the description about the opportunity : </p><p><i>${object.description}</i>\n"
|
||
"%endif\n"
|
||
"</p><p>Thank you!</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_meeting_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_count
|
||
msgid "# Meetings"
|
||
msgstr "تعداد ملاقات ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_nbr_activities
|
||
msgid "# of Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "(if leads are activated)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "(you can change it here)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ", if accounting or purchase is installed"
|
||
msgstr ",اگر حسابداری یا خریدی نصب شده باشد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Drag & drop opportunities</b> between columns as you progress in your"
|
||
" sales cycle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Invite coworkers</b> via email.<br/><i>Enter one email per line.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Ask Our Experts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\"/>&nbsp;"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-question-circle\"> view examples</i>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-question-circle\"> مشاهده مثالها </i>"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>Send messages</b> to your prospect and get replies automatically "
|
||
"attached to this opportunity.</p><p class=\"mb0\">Type <i>'@'</i> to mention"
|
||
" people - it's like cc-ing on emails.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,body_html:crm.action_email_reminder_lead
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Hello ${object.user_id and object.user_id.name or ''},</p>\n"
|
||
"<p>The opportunity <strong>${object.name}</strong> did not have any activity since at least 5 days.</p>\n"
|
||
"%if object.description:\n"
|
||
"<p>Here is the description about the opportunity : </p><p><i>${object.description}</i>\n"
|
||
"%endif\n"
|
||
"</p><p>Thank you!</p>\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p>You will be able to customize your followup activities. "
|
||
"Examples:</p><ol><li>introductory email</li><li>call 10 days "
|
||
"after</li><li>second call 3 days after, ...</li></ol><p "
|
||
"class='mb0'><i>Select a standard activity for now on.</i></p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Mailing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Slides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Surveys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install Website Live Chat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-arrow-circle-o-down\"/> Install e-Commerce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" <strong>Tips:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-lg\"/>\n"
|
||
" <strong>Note:</strong>\n"
|
||
" Using templates can boost the quality of your\n"
|
||
" quotations and their success rate. However,\n"
|
||
" creating such templates can be a huge effort.\n"
|
||
" We recommend to start with standard quotations\n"
|
||
" and upgrade later."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-lg\"/>\n"
|
||
" <strong>Tip:</strong> For developers, you can\n"
|
||
" use our API to load data through scripts: read\n"
|
||
" the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Incoming "
|
||
"email</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Lead</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"label label-default text-center "
|
||
"odoo_purple\">Opportunity</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"label label-default text-center odoo_purple\">Quotation</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '<', 2)]}\"> Meetings</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_stat_text\" attrs=\"{'invisible': [('meeting_count', '>', 1)]}\"> Meeting</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"oe_form_field\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
|
||
"('next_activity_id', '=', False), ('date_action', '=', False)]}\"> on "
|
||
"</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "<span class=\"oe_grey\"> at </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-laptop\"/>\n"
|
||
" <strong> Screen Customization</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-pencil-square-o\"/>\n"
|
||
" <strong> Create Custom Reports</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-sitemap\"/>\n"
|
||
" <strong> Workflow Customization</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong>Import a file</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">Recommended if >50 items</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong>Import</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">> 200 contacts</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong>Import</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">> 200 مخاطبین</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong>Subscriptions</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong> Create manually</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">< 200 contacts</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong>ساخت دستی </strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">< 200 مخاطبین</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong> Create manually</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">Recommended if <50 items</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong>One-time sale</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong> Rules & Formulas</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>Specific Price per Audience</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>Unique Price (default)</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span data-icon=\"\"/><strong> Exercise 1</strong></span>\n"
|
||
" <span>(Lead Manager)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span data-icon=\"\"/><strong> Exercise 3</strong></span>\n"
|
||
" <span>(Salesperson)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span data-icon=\"\"/><strong> Exercise 2</strong></span>\n"
|
||
" <span>(Sales Manager)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span><strong>Contact us to customize your application:</strong><br/>\n"
|
||
" We have special options for unlimited number of customizations!\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Click on 'Reporting' in the main menu </strong>and browse "
|
||
"statistics:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Events</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Every business is different.</strong> Odoo allows to\n"
|
||
" customize every application and it's usually a good\n"
|
||
" advice to customize screens to fit your sales process.\n"
|
||
" <strong>Customizations are done by Odoo experts.</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Example: Negotiation stage</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Example: Qualified stage</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Exercise: </strong>Try to analyse the average time to close a deal.\n"
|
||
" Group X Axis: Creation Date\n"
|
||
" Group Y Axis: Expected Closing Date\n"
|
||
" Filter: Won Opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>تمرین: </strong>سعی کنید زمان بسته شدن یک معامله را تجزینه و تحلیل کنید.\n"
|
||
" محور X: تاریخ ایجاد\n"
|
||
" محور Y: تاریخ بسته شدن انتظار\n"
|
||
" فیلتر: فرصتهای برنده"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Exercise: </strong>Try to switch the kanban to graph view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Exercise:</strong> Try to get the number of leads per salesperson "
|
||
"and by creation date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>For complex imports</strong> (>5000 items, product variants, "
|
||
"pictures, etc.):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Forecast future revenues</strong><br/>\n"
|
||
" You can assess the maturity of a sales team by its ability to forecasts future revenues\n"
|
||
" for the coming months or quarters. Train the team to forecast efficiently by having\n"
|
||
" an up-to-date pipeline of opportunities.\n"
|
||
" After a few month, set the real success rate according to the stages, to have\n"
|
||
" accurate expected revenues by closing date."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Mass mailing</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Negotiation:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>New:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Next actions:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Organize weekly sales meetings</strong><br/>\n"
|
||
" It's a great way to see where you can improve and keep track of the progress of your sales team. Start the pipeline review by looking at the big picture; revenues and number of opportunities by stage, by expected closing date and by salespeople."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Propositions:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Qualified:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Quote template</strong> <span class=\"small\">(packaged "
|
||
"services)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Recommended actions:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_log_view_form_schedule
|
||
msgid "<strong>Recommended activities:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Review the top 5 opportunities</strong><br/>\n"
|
||
" Once the big picture is clear, focus on the best opportunities. Start from stages on the right (negotiation, proposal, etc) and review the biggest opportunities one by one with the team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Sales Stages</strong>"
|
||
msgstr "<strong>مراحل فروش</strong>"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Sales objectives</strong>:"
|
||
msgstr "<strong>اهداف فروش</strong>:"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Sales tools</strong><br/>\n"
|
||
" Efficiently following up the pipeline will lead to great improvements. But to achieve excellence in your sales organization, you need to provide your team with sales tools. For every stage of the opportunities pipeline, identify the blocking points and create documents to train the team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Slides</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Standard quotation</strong> <span class=\"small\">(products or "
|
||
"services)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Subscriptions</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Survey</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>The customer</strong> understood his pain points and proposed the "
|
||
"next step in the buying process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>The prospect</strong> started to discuss your offer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>To boost your leads acquisition,</strong> you should have a look at "
|
||
"our marketing apps:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Trainings</strong><br/>\n"
|
||
" To build a strong sales training program, you can use the following\n"
|
||
" apps of Odoo:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Website Live Chat</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>You</strong> called the prospect for a follow up on your offer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>You</strong> understand the customer's needs and pain points, and "
|
||
"you have a fairly good idea of his budget to spend"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>Your Main KPIs:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>شاخصهای کلیدی عملکرد:</strong>"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "<strong>e-Commerce</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_defaults
|
||
msgid ""
|
||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||
"creating new records for this alias."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "A good pipeline should have between 5 and 7 stages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"A product in Odoo is something you sell or buy. It could\n"
|
||
" be a goods, consumable or services. Choose how you want to\n"
|
||
" create your products:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "A sales manager will mostly use these two reports:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_contact
|
||
msgid "A user associated to the contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "API documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
msgid "Accept Emails From"
|
||
msgstr "قبول ایمیل دریافتی از طرف"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_view_search
|
||
msgid "Action Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Activate the 'Online Quotations' option in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_default
|
||
msgid "Activated by default when subscribing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "فعال"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_tree
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_activities_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_activities_count
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_activity_report_menu
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "فعالیتها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_report_action_team
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_graph
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_pivot
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||
msgid "Activities Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_done
|
||
msgid "Activities Done Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_next_activity_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subtype_id
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "فعالیت"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/crm_activity_log.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Activity Done"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_kanban_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Add Features"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "نشانی"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_id
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_sale_config_settings_alias_domain
|
||
msgid "Alias Domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_domain
|
||
msgid "Alias domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_model_id
|
||
msgid "Aliased Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Aligning your sales organization on a systematic\n"
|
||
" process will allow you to continuously improve your\n"
|
||
" sales performance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:310
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge "
|
||
"contacts with different emails."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:864
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"All email incoming to %s will automatically\n"
|
||
" create new opportunity. Update your business card, phone book, social media,...\n"
|
||
" Send an email right now and see it here."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
msgid "Analysis"
|
||
msgstr "تحلیل"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Analyzing the pipeline by expected closing date will help your team "
|
||
"efficiently forecast its future revenues. The pipeline review will allow you"
|
||
" to identify sales inefficiencies or pick up on the best practices."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate
|
||
msgid "Apply deduplication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Apply multi-currencies"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "بایگانی"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "بایگانی شده"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
||
msgid "Assign opportunities to"
|
||
msgstr "محول کردن فرصت ها به"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Assign these opportunities to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
msgid "Assign this opportunity to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_opening_date
|
||
msgid "Assignation Date"
|
||
msgstr "تاریخ محول کردن"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_open
|
||
msgid "Assigned"
|
||
msgstr "محول شد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"At the end of the deployment process, your expectations should be reached.\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" If not, our CRM experts are available to help you achieve your KPIs."
|
||
msgstr ""
|
||
"در انتهای فرآیند استقرار CRM انتظارات شما باید تمام شده باشند\n"
|
||
"<br/>\n"
|
||
"در غیر اینصورت کارشناساس حرفهای CRM ما آماده هستند تا در دستیابی شما به شاخص کلیدی KPI عملکرد کمک حال شما باشند"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Attach a qualification form to every house opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Automatic Merge Wizard"
|
||
msgstr "ویزارد ادغام خودکار"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_sale_config_settings_generate_sales_team_alias
|
||
msgid "Automatically generate an email alias at the sales team creation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
msgid "Avg. of Probability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "B2B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "B2C"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Basic, Premium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Better structure the sales process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Better visibility on team activities"
|
||
msgstr "دید بهتر در فعالیتهای تیم"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Boost your online sales with sleek product pages."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_message_bounce
|
||
msgid "Bounce"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_sale_config_settings
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity
|
||
msgid "CRM Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_report
|
||
msgid "CRM Activity Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report
|
||
msgid "CRM Opportunity Analysis"
|
||
msgstr "تحلیل فرصتهای CRM"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.activity,name:crm.crm_activity_data_call
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.crm_activity_data_call_mail_message_subtype
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.activity,name:crm.crm_activity_demo_call_demo
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.crm_activity_demo_call_demo_mail_message_subtype
|
||
msgid "Call for Demo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.activity,description:crm.crm_activity_demo_call_demo
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.crm_activity_demo_call_demo_mail_message_subtype
|
||
msgid "Call for a demo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_campaign_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Campaign"
|
||
msgstr "کمپین"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_log_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "لغو"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_team_act_tree
|
||
msgid "Cases by Sales Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_tag
|
||
msgid "Category of lead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_on_change
|
||
msgid "Change Probability Automatically"
|
||
msgstr "میزان شانسموفقیت به صورت خودکار تغییر کند"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Change the layout of a quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_form
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "کانال"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_opportunities
|
||
msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Choose a date..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_city
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_city
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "شهر"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_tag_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, "
|
||
"Service"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Click here to <b>create your first opportunity</b> and add it to your "
|
||
"pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on an opportunity to zoom to it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:867
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click to add a new opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_activity_action
|
||
msgid "Click to create a new activity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
|
||
msgid "Click to create an opportunity related to this customer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
|
||
msgid "Click to define a new lost reason."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action
|
||
msgid "Click to define a new sales tag."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
|
||
msgid "Click to set a new stage in your opportunity pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "بستن"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_closed
|
||
msgid "Close Date"
|
||
msgstr "تاریخ بستن"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Close opportunity if: \"pre-sales days * $500\" < \"expected revenue\" * "
|
||
"probability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_closed
|
||
msgid "Closed Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/crm_lead_to_opportunity.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities."
|
||
msgstr "سرنخهای با وضعیت بسته/شکستخورده نمیتوانند به فرصت تبدیل شوند."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "رنگ پس زمینه"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Community & Enterprise users:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_company_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "شرکت"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "نام شرکت"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Competition Matrix comparing prices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Configuration options are available in the Settings app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Configure the stages of your sales pipeline"
|
||
msgstr "گامهای فروش مراحل فروش را پیکربندی نمایید."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Configure your pricelists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Congratulations, you're done!"
|
||
msgstr "تبریک، شما انجام دادید!"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor7
|
||
msgid "Consulting"
|
||
msgstr "مشاوره ای"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Consumers, Retailers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Contact Information"
|
||
msgstr "اطلاعات تماس"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_contact_name
|
||
msgid "Contact Name"
|
||
msgstr "نام تماس"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Contact Us"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_partner_ids
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "تماسها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_name
|
||
msgid "Conversion Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_conversion
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_conversion
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Conversion Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Conversion Date from Lead to Opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Conversion Options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Convert to Opportunities"
|
||
msgstr "تبدیل به فرصت ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Convert to Opportunity"
|
||
msgstr "تبدیل به فرصت"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_send_mass_convert
|
||
msgid "Convert to opportunities"
|
||
msgstr "تبدیل به فرصت ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1038
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_crm_lead2opportunity_partner
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Convert to opportunity"
|
||
msgstr "تبدیل به فرصت"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_message_bounce
|
||
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_country_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_country_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "کشور"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "ایجاد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Create Customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_date
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "ایجاد تاریخ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
msgid "Create Opportunity"
|
||
msgstr "ایجاد فرصت"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Create Vendors"
|
||
msgstr "ایجاد تامین کننده"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create a Proof of Concept with consultants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||
#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0
|
||
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
||
msgid "Create a new customer"
|
||
msgstr "ایجاد مشتری جدید"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.create_opportunity_simplified
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
||
msgid "Create an Opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Create and combine rules:<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Create sleek and attractive event pages. Sell online and organize on site."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_tag_action
|
||
msgid ""
|
||
"Create specific tags that fit your company's activities\n"
|
||
" to better classify and analyse your leads and opportunities.\n"
|
||
" Such categories could for instance reflect your product\n"
|
||
" structure or the different types of sales you do."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Create the three firsts opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Create your product items"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Create your templates of offers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_author_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
msgid "Created By"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "ایجاد شده توسط"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "ایجاد شده در"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_create_date
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "تاریخ ایجاد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Creation Month"
|
||
msgstr "ماه ایجاد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_company_currency
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "ارز"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "جاری"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_current_line_id
|
||
msgid "Current Line"
|
||
msgstr "سطر جاری"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1069
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2projectissue_wizard_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_partner_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "مشتری"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1075
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Customer Email"
|
||
msgstr "ایمیل مشتری"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_name
|
||
msgid "Customer Name"
|
||
msgstr "نام مشتری"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Customers"
|
||
msgstr "همکارانِ مشتریان"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Customizations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_date
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "تاریخ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_open
|
||
msgid "Days to Assign"
|
||
msgstr "روزهای تا اختصاص دادن"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_day_close
|
||
msgid "Days to Close"
|
||
msgstr "روزهای تا بسته شدن"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_deduplicate
|
||
msgid "Deduplicate Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Deduplicate the other Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_default
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "پیشفرض"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_sale_config_settings_alias_prefix
|
||
msgid "Default Alias Name for Leads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_defaults
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "مقادیر پیش فرض"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open
|
||
msgid "Delay to Assign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close
|
||
msgid "Delay to Close"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "حذف"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Demonstration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on how complex your business is, it may take between 6 months and 18 months for a new\n"
|
||
" sales team to efficiently forecasts future revenues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Deployment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
msgid "Describe the lead..."
|
||
msgstr "سرنخ را شرح دهید..."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "توصیف"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_description
|
||
msgid ""
|
||
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
|
||
"void, the name will be added instead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor5
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "طراحی"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Design efficient email campaigns. Send, convert and track performance."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_dst_partner_id
|
||
msgid "Destination Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "رها کردن"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "نام نمایشی"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Display your brochures, product sheets, showcases etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||
#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0
|
||
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
||
msgid "Do not link to a customer"
|
||
msgstr "به مشتری انتساب نشود"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Don't forget to change this address on:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Don't hesitate to"
|
||
msgstr "تردید نکنید برای"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Don't use stages to qualify opportunities, use tags instead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Download the"
|
||
msgstr "دانلود کنید این"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead
|
||
msgid "Draft Leads"
|
||
msgstr "پیشنویس سرنخ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:sale.config.settings,group_use_lead:0
|
||
msgid "Each mail sent to the alias creates a new opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Each product has only one price.\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_sale_config_settings
|
||
msgid ""
|
||
"Each sales team has an email alias that\n"
|
||
" could be setup on the sales team form. You\n"
|
||
" can setup a generic email alias to create\n"
|
||
" incoming leads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "ویرایش"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.activity,name:crm.crm_activity_data_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_from
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.crm_activity_data_email_mail_message_subtype
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "پست الکترونیک"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
msgid "Email Alias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_from
|
||
msgid "Email address of the contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "پایان"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Engage directly with your website visitors to convert them into leads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_requirements
|
||
msgid ""
|
||
"Enter here the internal requirements for this stage (ex: Offer sent to "
|
||
"customer). It will appear as a tooltip over the stage's name."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_date_deadline
|
||
msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won."
|
||
msgstr "تخمین تاریخی که این فرصت به نتیجه موفقیتآمیز میرسد."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "رویداد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Every salesperson can analyze their own pipe by clicking on the 'switch view"
|
||
" to graph' icon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Every stage should be a step forward in the buyer's decision-making, not a "
|
||
"task to carry out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "نمونهها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Examples:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Excel template"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Exclude Opt Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Exclude contacts having"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Existing Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_deadline
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Expected Closing"
|
||
msgstr "پیشبینی تاریخ قرارداد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Expected Closing Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_planned_revenue
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_planned_revenue
|
||
msgid "Expected Revenue"
|
||
msgstr "پیشبینی تخمینی درآمد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
msgid "Expected Revenues"
|
||
msgstr "پیشبینی تخمینی درآمد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Expiration Closing Month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_legend_priority
|
||
msgid ""
|
||
"Explanation text to help users using the star and priority mechanism on "
|
||
"stages or issues that are in this stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Extended Filters"
|
||
msgstr "فیلترهای بسط یافته"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "اطلاعات بیشتر"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_fax
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "فکس"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_relation_field
|
||
msgid ""
|
||
"Field used to link the related model to the subtype model when using "
|
||
"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
|
||
"getattr(related_document.relation_field)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Final Proposal sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "تمام شد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_fold
|
||
msgid "Folded in Pipeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.activity,name:crm.crm_activity_demo_followup_quote
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.crm_activity_demo_followup_quote_mail_message_subtype
|
||
msgid "Follow-up Quote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.activity,description:crm.crm_activity_demo_followup_quote
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.crm_activity_demo_followup_quote_mail_message_subtype
|
||
msgid "Follow-up quote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"For every deal, review the next action, the expected closing, the pain "
|
||
"points, the expected revenues, the buying process, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:299
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can "
|
||
"re-open the wizard several times if needed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"For the Odoo Team,<br/>\n"
|
||
" Fabien Pinckaers, Founder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation
|
||
msgid "Force assignation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:538
|
||
#, python-format
|
||
msgid "From %s : %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:31
|
||
#, python-format
|
||
msgid "GAP analysis with customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Gain high quality insight from surveys, a great way to engage with prospects"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Gamification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_lost
|
||
msgid "Get Lost Reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_email_cc
|
||
msgid "Global CC"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Good job! Your completed the tour of the CRM. You can continue with the "
|
||
"<b>implementation guide</b> to help you setup the CRM in your company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Great pipelines have stages <strong>aligned with the buyer's buying "
|
||
"process</strong>, not your selling process:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "گروهبندی برمبنای"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_number_group
|
||
msgid "Group of Contacts"
|
||
msgstr "گروه تماسها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Grow leads acquisition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Grow revenues"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding
|
||
msgid "Handle partner binding or generation in CRM wizards."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Happy Selling!<br/>- The Odoo Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Have clear forecasts on sales"
|
||
msgstr "داشتن هدف مشخص در فروش"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Have fun deploying your sales strategy,"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Here are a few examples of documents you should provide to your sales team "
|
||
"based on the sales stage:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Here are some of the <strong>customizations available</strong>:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_action_activities
|
||
msgid ""
|
||
"Here is the list of your next activities. Those are linked to your opportunities.\n"
|
||
" To set a next activity, go on an opportunity and add one. It will then appear in this list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_hidden
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "پنهان"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_hidden
|
||
msgid "Hide the subtype in the follower options"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "بالا"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "شناسه"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
||
" creation alias)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_aggr_ids
|
||
msgid "Ids"
|
||
msgstr "شناسه ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_opt_out
|
||
msgid ""
|
||
"If opt-out is checked, this contact has refused to receive emails for mass "
|
||
"mailing and marketing campaign. Filter 'Available for Mass Mailing' allows "
|
||
"users to filter the leads when performing mass mailing."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_force_assignation
|
||
msgid "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"If you followed the preceding steps, you already setup\n"
|
||
" the foundations to a strong process leading to\n"
|
||
" continuous improvements of your sales teams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"If you have less than 200 contacts, we recommend you\n"
|
||
" to create them manually."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"If you sell subscriptions (whether it's invoiced annually or monthly), "
|
||
"activate the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "If you want to do it yourself:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_import_crm
|
||
msgid "Import & Synchronize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Import using the top left button in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Improve average revenue per salesperson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "In Odoo, there are 3 different ways to manage your prices.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
||
msgid "Include archived"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Incoming Emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor4
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "اطلاعات"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Initial Contact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_sale_config_settings_module_crm_voip
|
||
msgid "Integration with Asterisk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "یادداشتهای داخلی"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_internal
|
||
msgid "Internal Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Invoice Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_is_company
|
||
msgid "Is Company"
|
||
msgstr "شرکت است"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_function
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "موقعیت شغلی"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_exclude_journal_item
|
||
msgid "Journal Items associated to the contact"
|
||
msgstr "سرفصل حساب انتساب داده شده به این تماس"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "KPIs"
|
||
msgstr "شاخاصهای کلیدی عملکرد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_last
|
||
msgid "Last Action"
|
||
msgstr "آخرین اقدام"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "آخرین بهروزرسانی در تاریخ "
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_last_stage_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_date_last_stage_update
|
||
msgid "Last Stage Update"
|
||
msgstr "به روز رسانی آخرین مرحله"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "آخرین به روز رسانی توسط"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "آخرین به روز رسانی در"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:837
|
||
#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0
|
||
#: selection:crm.opportunity.report,type:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_lead_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lead"
|
||
msgstr "سرنخ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Lead / Customer"
|
||
msgstr "سرنخ / مشتری"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_create
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead
|
||
msgid "Lead Created"
|
||
msgstr "سرنخ ایجاد شد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_tag_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_categ
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_tag_tree
|
||
msgid "Lead Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner
|
||
msgid "Lead To Opportunity Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create
|
||
msgid "Lead created"
|
||
msgstr "سرنخ ایجاد شد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead
|
||
msgid "Lead/Opportunity"
|
||
msgstr "سرنخ / فرصت"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail
|
||
msgid "Lead/Opportunity Mass Mail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_all_leads
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_leads
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_sale_config_settings_group_use_lead
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu_lead
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.sales_team_form_view_in_crm
|
||
msgid "Leads"
|
||
msgstr "سرنخ ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_lead
|
||
msgid "Leads & Opportunities"
|
||
msgstr "سرنخ ها و فرصت ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Leads / Opportunities"
|
||
msgstr "سرنخ ها / فرصت ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph_lead
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot_lead
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Leads Analysis"
|
||
msgstr "تحلیل سرنخ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_lead_salesteam
|
||
msgid ""
|
||
"Leads Analysis allows you to check different CRM related information like "
|
||
"the treatment delays or number of leads per state. You can sort out your "
|
||
"leads analysis by different groups to get accurate grained analysis."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson
|
||
msgid "Leads By Salespersons"
|
||
msgstr "سرنخها براساس فروشندهها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Leads Email Alias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
msgid "Leads Form"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_calendar_view_leads
|
||
msgid "Leads Generation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Leads by Source"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_usa_lead
|
||
msgid "Leads from USA"
|
||
msgstr "سرنخ از آمریکا"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Leads that are assigned to me"
|
||
msgstr "سرنخ هایی که به من محول شده اند"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Leads that did not ask not to be included in mass mailing campaigns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid ""
|
||
"Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means"
|
||
" that no duplicates were found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Leads with existing duplicates (for information)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_opportunity_ids
|
||
msgid "Leads/Opportunities"
|
||
msgstr "سرنخ ها / فرصت ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:18
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Let's have a look at your opportunities pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Licences"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_line_ids
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "سطرها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0
|
||
#: selection:crm.lead2projectissue.wizard,action:0
|
||
#: selection:crm.partner.binding,action:0
|
||
msgid "Link to an existing customer"
|
||
msgstr "انتساب به یک مشتری موجود"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_id
|
||
msgid "Linked partner (optional). Usually created when converting the lead."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "List of possible pain points by segment/profile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_log_view_form
|
||
msgid "Log & Schedule Next"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Log Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_log_view_form
|
||
msgid "Log Only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_log_view_form
|
||
msgid "Log a note..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_log_action
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_activity_log
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_log_view_form
|
||
msgid "Log an Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1044
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:34
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lost"
|
||
msgstr "باخته"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_lost_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_lost_reason_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_lost_reason
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_lost_reason
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Lost Reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lost_reason_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lost_reason
|
||
msgid "Lost Reasons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "پایین"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.activity,name:crm.crm_activity_demo_make_quote
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.crm_activity_demo_make_quote_mail_message_subtype
|
||
msgid "Make Quote"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Mark Lost"
|
||
msgstr "درج در لیست باختهها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Mark Won"
|
||
msgstr "درج در لیست بردها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost
|
||
msgid "Mark as lost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "بازاریابی"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead2opportunity_partner_mass
|
||
msgid "Mass Lead To Opportunity Partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_maximum_group
|
||
msgid "Maximum of Group of Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_medium_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:883
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Meeting scheduled at '%s'<br> Subject: %s <br> Duration: %s hour(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:25
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Meeting with a demo. Set Fields: expected revenue, closing date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.act_crm_opportunity_calendar_event_new
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.calendar_event_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_meeting_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_meeting_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
|
||
msgid "Meetings"
|
||
msgstr "ملاقات ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
||
msgid "Merge"
|
||
msgstr "ادغام"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge Automatically"
|
||
msgstr "ادغام خودکار"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge Automatically all process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
||
msgid "Merge Leads/Opportunities"
|
||
msgstr "ادغام سرنخ ها / فرصت ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge
|
||
msgid "Merge Selected Contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.merge_opportunity_act
|
||
msgid "Merge leads/opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_merge_opportunity
|
||
msgid "Merge opportunities"
|
||
msgstr "ادغام فرصت ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge the following contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Merge with Manual Check"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_deduplicate
|
||
msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0
|
||
msgid "Merge with existing opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:486
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merged lead"
|
||
msgstr "سرنخ های ادغام شده"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:520
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merged leads"
|
||
msgstr "سرنخ های ادغام شده"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:520
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merged opportunities"
|
||
msgstr "فرصت های ادغام شده"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:486
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merged opportunity"
|
||
msgstr "فرصت های ادغام شده"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:331
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Merged with the following partners:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_subtype_id
|
||
msgid "Message Subtype"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_name
|
||
msgid "Message Type"
|
||
msgstr "نوع پیام"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_name
|
||
msgid ""
|
||
"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
|
||
"system notifications. For example, it can be a notification related to a new"
|
||
" record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
|
||
"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
|
||
"on its wall."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_internal
|
||
msgid ""
|
||
"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka "
|
||
"members of base_user group"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_min_id
|
||
msgid "MinID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "متفرقه"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_mobile
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr "تلفن همراه"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_res_model
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "مدل"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_res_model
|
||
msgid ""
|
||
"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "ماه"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_sale_config_settings
|
||
msgid "More Info"
|
||
msgstr "اطلاعات بیشتر"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Motivation letter from the management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "My Leads"
|
||
msgstr "سرنخ های من"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "My Opportunities"
|
||
msgstr "فرصت های من"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_your_pipeline
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_opportunities
|
||
msgid "My Pipeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lost_reason_name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "نام"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Needs assessment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:34
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Negotiation"
|
||
msgstr "مذاکره"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:34
|
||
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "جدید"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_opportunity_form
|
||
msgid "New Opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:17
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New propspect assigned to the right salesperson"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action_next
|
||
msgid "Next Action"
|
||
msgstr "اقدام بعدی"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_action_activities
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_lead_menu_activities
|
||
msgid "Next Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_next_activity_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_view_tree_activity
|
||
msgid "Next Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_date_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_date_action
|
||
msgid "Next Activity Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title_action
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/crm_activity_log.py:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Next activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,kanban_state:0
|
||
msgid "Next activity is planned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,kanban_state:0
|
||
msgid "Next activity late"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1095
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Subject"
|
||
msgstr "بدون موضوع"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_log_view_form_schedule
|
||
msgid "No activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,kanban_state:0
|
||
msgid "No next activity planned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "No salesperson"
|
||
msgstr "هیچ فروشندهای وجود ندارد."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "عادی"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_3
|
||
msgid "Not enough stock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_note
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "یادداشت"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Note: To use those features, you need to install the"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_description
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "یادداشتها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_close
|
||
msgid "Number of Days to close the case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_delay_open
|
||
msgid "Number of Days to open the case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Number of Rooms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_days
|
||
msgid "Number of days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_days
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days before executing the action, allowing you to plan the date of"
|
||
" the action."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Odoo Default"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_sale_config_settings_module_website_sign
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Odoo Sign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo helps you keep track of your sales pipeline to follow\n"
|
||
" up potential sales and better forecast your future revenues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo is the world's only software to have a full integration of Marketing "
|
||
"Apps for your sales channel: insight sales, point of sale, ecommerce."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_sale_config_settings_generate_sales_team_alias
|
||
msgid "Odoo will generate an email alias based on the sales team name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo will help you create polished, professional quotations and contracts in minutes.\n"
|
||
" Tell us how you sell and we will tell you what\n"
|
||
" configuration will best fit your quotation process."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads
|
||
msgid ""
|
||
"Once qualified, the lead can be converted into a business\n"
|
||
" opportunity and/or a new customer in your address book."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Once you’ve deployed your CRM, it’s time to grow your revenues. Start by "
|
||
"setting up a continuous improvement approach.We recommend you to organize "
|
||
"weekly sales meeting with the team during which you will do a pipeline "
|
||
"review."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Online users: we do it for you!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:323
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please"
|
||
" ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to "
|
||
"existing Journal Items."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.relate_partner_opportunities
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_opportunity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_opportunity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_use_opportunities
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_config_opportunity
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_graph_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_pivot_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_lead2opportunity_partner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_partners_form_crm1
|
||
msgid "Opportunities"
|
||
msgstr "فرصتها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Opportunities Analysis"
|
||
msgstr "تحلیل فرصت ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
||
msgid ""
|
||
"Opportunities Analysis gives you an instant access to your opportunities "
|
||
"with information such as the expected revenue, planned cost, missed "
|
||
"deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is "
|
||
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the"
|
||
" teams of the sales pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort
|
||
msgid "Opportunities Cohort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team
|
||
msgid "Opportunities Won Per Team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Opportunities pipeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Opportunities that are assigned to me"
|
||
msgstr "فرصت هایی که به من محول شده اند"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:816
|
||
#: selection:crm.activity.report,lead_type:0 selection:crm.lead,type:0
|
||
#: selection:crm.opportunity.report,type:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_calendar_event_opportunity_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_partner_opportunity_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_opportunity_count
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_tree_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Opportunity"
|
||
msgstr "فرصت"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_lost
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_lost
|
||
msgid "Opportunity Lost"
|
||
msgstr "فرصت ازدست رفت"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_stage
|
||
msgid "Opportunity Stage Changed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
||
msgid "Opportunity Title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_won
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_salesteam_lead_won
|
||
msgid "Opportunity Won"
|
||
msgstr "فرصت برده شد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_lost
|
||
msgid "Opportunity lost"
|
||
msgstr "فرصت ازدست رفت"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_won
|
||
msgid "Opportunity won"
|
||
msgstr "فرصت برده شد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_opt_out
|
||
msgid "Opt-Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
||
msgid "Option"
|
||
msgstr "گزینه"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||
"creation of new records completely."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "گزینه ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor8
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "سایر"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Overdue Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Overdue Opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_delay_expected
|
||
msgid "Overpassed Deadline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_user_id
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "مالک"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "POC Sold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "POC demonstration to the customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_parent_id
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "مادر"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_parent_id
|
||
msgid "Parent Company"
|
||
msgstr "شرکت مادر"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_parent_thread_id
|
||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_parent_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
||
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||
"(parent_model) and task (model))"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_parent_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly"
|
||
" named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers "
|
||
"to task-related subtypes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_res_partner
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_partner_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "همکار"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_email
|
||
msgid "Partner Contact Email"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_partner_address_name
|
||
msgid "Partner Contact Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_partner_id
|
||
msgid "Partner/Customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "همکاران"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_phone
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "تلفن"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Phone call with following questions: ..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Phone scripts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.crm_opportunity_report_menu
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||
msgid "Pipeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_report_crm_opportunity_salesteam
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_opportunity_report_action_graph
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_graph
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_pivot
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_team_salesteams_view_kanban
|
||
msgid "Pipeline Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action
|
||
msgid ""
|
||
"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n"
|
||
"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n"
|
||
"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n"
|
||
"mainly used by the sales manager in order to do the periodic review with the\n"
|
||
"teams of the sales pipeline."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_graph
|
||
msgid ""
|
||
"Pipeline Analysis gives you an instant access to\n"
|
||
"your opportunities with information such as the expected revenue, planned cost,\n"
|
||
"missed deadlines or the number of interactions per opportunity. This report is\n"
|
||
"mainly used by the sales manager in order to periodically review the pipeline\n"
|
||
"with the the sales teams."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:web.planner,tooltip_planner:crm.planner_crm
|
||
msgid "Plan your sales strategy: objectives, leads, KPIs, and much more!"
|
||
msgstr ""
|
||
"استراتژی فروش خود را برنامهریزی کنید: اهداف، سرنخها، شاخصهای کلیدی عملکرد"
|
||
" و غیره!"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_web_planner
|
||
msgid "Planner"
|
||
msgstr "برنامه ریز"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:592
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please select more than one element (lead or opportunity) from the list "
|
||
"view."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_preceding_activity_ids
|
||
msgid "Preceding Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_last_activity_id
|
||
msgid "Previous Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Pricing & Discounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_priority
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "اولویت"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_legend_priority
|
||
msgid "Priority Management Explanation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_probability
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_probability
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_probability
|
||
msgid "Probability"
|
||
msgstr "احتمال"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_probability
|
||
msgid "Probability (%)"
|
||
msgstr "احتمال(٪)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_expected_revenue
|
||
msgid "Probable Turnover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor1
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "محصول"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product Demonstration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "محصولات"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Proposal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:34
|
||
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead3
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Proposition"
|
||
msgstr "پیشنهاد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Qualification form (you can use the survey app for this)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:34
|
||
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead2
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Qualified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Qualified Sponsor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:26
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quotation sent"
|
||
msgstr "پیش فاکتور ارسال شد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quotation sent to customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quotation signed by the customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_priority
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Read the documentation about pricing & discounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:13
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ready to boost you sales? Your <b>sales pipeline</b> can be found here, "
|
||
"under this app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_lost_reason
|
||
msgid "Reason for loosing leads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_recommended_activity_id
|
||
msgid "Recommended Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_recommended_activity_ids
|
||
msgid "Recommended Next Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_alias_force_thread_id
|
||
msgid "Record Thread ID"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_referred
|
||
msgid "Referred By"
|
||
msgstr "ارجاع شده توسط"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2projectissue_wizard_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_partner_binding_action
|
||
msgid "Related Customer"
|
||
msgstr "مشتری مرتبط"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_relation_field
|
||
msgid "Relation field"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_email_reminder_lead
|
||
msgid "Reminder to User"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,subject:crm.action_email_reminder_lead
|
||
#: model:mail.template,subject:crm.email_template_opportunity_reminder_mail
|
||
msgid ""
|
||
"Reminder: Lead ${object.name} from ${object.partner_id != False and "
|
||
"object.partner_id.name or object.contact_name}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "گزارش"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_requirements
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "نیازها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Revenue by Salesperson"
|
||
msgstr "کسب درآمد توسط فروشنده"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Sale Flow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Sales Forecasts (month+1)"
|
||
msgstr "پیشبینی فروش (ماه+1)"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Sales Management module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Sales Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_team
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_team_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_team_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "تیم فروش"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Sales Tools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_ids
|
||
msgid "Salesmen"
|
||
msgstr "فروشنده"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_mass_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead2opportunity_partner_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_merge_opportunity_user_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "فروشنده"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Save filters or add any report to your dashboard with the Favorites menu."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_log_view_form_schedule
|
||
msgid "Schedule Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_log_view_form_schedule
|
||
msgid "Schedule Next Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_activity_schedule_action
|
||
msgid "Schedule an Activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
msgid "Search Leads"
|
||
msgstr "جستجوی سرنخ ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lost_reason_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Search Opportunities"
|
||
msgstr "جستجوی فرصت ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Search duplicates based on duplicated data in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.merge_opportunity_form
|
||
msgid "Select Leads/Opportunities"
|
||
msgstr "انتخاب سرنخ ها / فرصت ها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid ""
|
||
"Select the list of fields used to search for\n"
|
||
" duplicated records. If you select several fields,\n"
|
||
" Odoo will propose you to merge only those having\n"
|
||
" all these fields in common. (not one of the fields)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Select your pricing preference and allow discounts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid ""
|
||
"Selected contacts will be merged together.\n"
|
||
" All documents linked to one of these contacts\n"
|
||
" will be redirected to the destination contact.\n"
|
||
" You can remove contacts from this list to avoid merging them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "انتخاب"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.activity,description:crm.crm_activity_demo_make_quote
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.crm_activity_demo_make_quote_mail_message_subtype
|
||
msgid "Send a quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Send an email to all opportunities in the \"Qualified\" stage for more than "
|
||
"20 days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "دنباله"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor3
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "خدمات"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:18
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Set fields: Expected Revenue, Expected Closing Date, Next Action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.server,name:crm.action_set_team_sales_department
|
||
msgid "Set team to Sales Department"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Set the sales manager as a follower of every opportunity above $20k"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_on_change
|
||
msgid ""
|
||
"Setting this stage will change the probability automatically on the "
|
||
"opportunity."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Setting up your sales funnel is just the first step. To achieve a\n"
|
||
" significant boost, we will help you get the most out of\n"
|
||
" Odoo CRM to transform how your salespeople work.\n"
|
||
" That's the purpose of this guide."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Setup your domain alias"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:res.groups,name:crm.group_use_lead
|
||
msgid "Show Lead Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Show advanced filters and options by clicking on the magnifying glass icon "
|
||
"next to the search bar."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Show all opportunities for which the next action date is before today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid ""
|
||
"Show all opportunities with a deadline for which the next action date is "
|
||
"before today"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Show only lead"
|
||
msgstr "فقط نمایش سرنخ"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
msgid "Show only opportunity"
|
||
msgstr "فقط نمایش فرصت"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "Skip these contacts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Slides"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor2
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr "نرم افزار"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Solution Selling"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
|
||
msgid ""
|
||
"Some examples of lost reasons: \"We don't have people/skill\", \"Price too "
|
||
"high\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_source_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "مبدا"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_team_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specific team that uses this stage. Other teams will not be able to see or "
|
||
"use this stage."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "مرحله"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.mt_lead_stage
|
||
msgid "Stage Changed"
|
||
msgstr "مرحله تغییر کرد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_stage_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_name
|
||
msgid "Stage Name"
|
||
msgstr "نام مرحله"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_stage_search
|
||
msgid "Stage Search"
|
||
msgstr "جستجوی مرحله"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_stage
|
||
msgid "Stage changed"
|
||
msgstr "مرحله تغییر کرد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_crm_stage
|
||
msgid "Stage of case"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_stage_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_lead_stage_act
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_stage_tree
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "مراحل"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_stage_action
|
||
msgid ""
|
||
"Stages allow salespersons to easily track how a specific opportunity\n"
|
||
" is positioned in the sales cycle."
|
||
msgstr ""
|
||
"مراحل به فروشندهها کمک میکند تا براحتی بتوانند چگونگی قرار گرفتن یک فرصت "
|
||
"تجاری را در چرخهی فروش پیگیری کنند"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_state_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "استان"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street
|
||
msgid "Street"
|
||
msgstr "خیابان"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Street 2..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Street..."
|
||
msgstr "خیابان ..."
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_street2
|
||
msgid "Street2"
|
||
msgstr "خیابان۲"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_lead_lost_view_form
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Subscription Management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_log_title_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_subject
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "چکیده"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Systematic organization is what makes the difference\n"
|
||
" between good and great salespeople! Setup a pipeline\n"
|
||
" that is in line with your sales cycle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr "برچسب"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: sql_constraint:crm.lead.tag:0
|
||
msgid "Tag name already exists !"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_tag_ids
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "برچسبها"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.activity,name:crm.crm_activity_data_meeting
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:crm.crm_activity_data_meeting_mail_message_subtype
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "وظیفه"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_stage_team_id
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "تیم"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.filters,name:crm.ir_filters_crm_opportunity_report_next_action
|
||
msgid "Team Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Templates of emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Templates of quotations (use Odoo Online Proposals for this)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Territory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The customer came back to you to discuss your quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_id
|
||
msgid ""
|
||
"The email address associated with this team. New emails received will "
|
||
"automatically create new leads assigned to the team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_use_leads
|
||
msgid ""
|
||
"The first contact you get with a potential customer is a lead you qualify "
|
||
"before converting it into a real business opportunity. Check this box to "
|
||
"manage leads in this sales team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "The first stage is usually \"New\" and the last one is \"Won\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
||
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
||
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_partner_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the future partner company that will be created while converting"
|
||
" the lead into opportunity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_alias_user_id
|
||
msgid ""
|
||
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
||
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
||
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
||
"system user is found for that address."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "The point of contact <strong>for all your prospects</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: sql_constraint:crm.lead:0
|
||
msgid "The probability of closing the deal should be between 0% and 100%!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"The three main practices to develop a sales force are\n"
|
||
" <strong>methodical organization</strong>, <strong>trainings</strong> and\n"
|
||
" <strong>good sales tools</strong>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"The whole process may take a few hours. But it's worth doing\n"
|
||
" it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"There are several ways for your company to generate leads with Odoo CRM.\n"
|
||
" One of them is using your company's generic email address as a trigger\n"
|
||
" to create a new lead in the system. In Odoo, each one of your sales teams\n"
|
||
" is linked to its own email address from which prospects can reach them.\n"
|
||
" For example, if the personal email address of your Direct team is\n"
|
||
" direct@mycompany.example.com, every email sent when a new prospect\n"
|
||
" contacts you will automatically create a new opportunity into the sales team.\n"
|
||
"\n"
|
||
" That's the easiest way to integrate Odoo with third party apps."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
msgid "There is no more contacts to merge for this request..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_email_cc
|
||
msgid ""
|
||
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
||
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
||
"addresses with a comma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "This Week Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"This email address has been preconfigured as the default\n"
|
||
" for your sales department.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "This is the default configuration, there is nothing to setup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"This opportunity has <b>no next activity scheduled</b>. <i>Click to set "
|
||
"one.</i>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_probability
|
||
msgid ""
|
||
"This percentage depicts the default/average probability of the Case for this"
|
||
" stage to be a success"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_opportunity_report_action_lead
|
||
msgid "This report analyses the source of your leads."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_fold
|
||
msgid ""
|
||
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
|
||
"stage to display."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1010
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This target does not exist."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Time to Close a Deal"
|
||
msgstr "زمان بستن یک قرارداد است"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Time to Qualify a Lead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_title
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "عنوان"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"To stimulate your customers, show them the public price and the discount "
|
||
"applied to it. This is settable in the pricelist configuration if you allow "
|
||
"discounts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_1
|
||
msgid "Too expensive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_total_revenue
|
||
msgid "Total Revenue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lead.tag,name:crm.categ_oppor6
|
||
msgid "Training"
|
||
msgstr "آموزش"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_activity_report_lead_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "نوع"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_activity_report_lead_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_opportunity_report_type
|
||
msgid "Type is used to separate Leads and Opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "USD, EUR, GBP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||
msgid "Unarchive"
|
||
msgstr "برگشت از بایگانی"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "محول نشده"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Unless you are starting a new business, you probably have a list of "
|
||
"customers and vendors you'd like to import."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_kanban_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_leads_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "پیام های ناخوانده"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_write_date
|
||
msgid "Update Date"
|
||
msgstr "تاریخ بروزرسانی"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Upsell more to existing customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "استفاده"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0
|
||
msgid "Use existing partner or create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_lead
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_all_leads
|
||
msgid ""
|
||
"Use leads if you need a qualification step before creating an\n"
|
||
" opportunity or a customer. It can be a business card you received,\n"
|
||
" a contact form filled in your website, or a file of unqualified\n"
|
||
" prospects you import, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:sale.config.settings,group_use_lead:0
|
||
msgid ""
|
||
"Use leads if you need a qualification step before creating an opportunity or"
|
||
" a customer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lost_reason_action
|
||
msgid "Use lost reasons to explain why an opportunity is lost."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
|
||
msgid ""
|
||
"Use opportunities to keep track of your sales pipeline, follow\n"
|
||
" up potential sales and better forecast your future revenues."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Use subscription for recurring billing.\n"
|
||
" Examples of subscription may include:\n"
|
||
" annual support contract, monthly\n"
|
||
" subscription to a service, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use the <b>implementation guide</b> to setup the CRM in your company."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/tour.js:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Use the breadcrumbs to <b>go back to your sales pipeline</b>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_team_resource_calendar_id
|
||
msgid "Used to compute open days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_user_login
|
||
msgid "Used to log into the system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_stage_sequence
|
||
msgid "Used to order stages. Lower is better."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_opportunity_report_user_id
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "کاربر"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_email
|
||
msgid "User Email"
|
||
msgstr "ایمیل کاربر"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_user_login
|
||
msgid "User Login"
|
||
msgstr "ورود کاربر"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_res_users
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "کاربران"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_automatic_wizard_group_by_vat
|
||
msgid "VAT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "VIP letter to potential sponsors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: selection:crm.lead,priority:0 selection:crm.opportunity.report,priority:0
|
||
msgid "Very High"
|
||
msgstr "خیلی زیاد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_sale_config_settings_module_crm_voip
|
||
msgid "VoIP integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_sale_config_settings
|
||
msgid "Voip integration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"We are here to help you. If you get stuck, do not hesitate to\n"
|
||
" reach our"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "We can add fields related to your business on any screen, for example"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "We can automate steps in your workflow, for example:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"We can handle the whole import process\n"
|
||
" for you: simply send your Odoo project\n"
|
||
" manager a CSV file containing all your\n"
|
||
" data."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"We can implement custom reports for you based on your Word templates, for "
|
||
"example:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"We designed Odoo to help you grow your business. Odoo CRM\n"
|
||
" is not just a tool, we want it to have a major impact on your\n"
|
||
" sales performance. That's our mission, and we are serious about it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:crm.lost.reason,name:crm.lost_reason_2
|
||
msgid "We don't have people/skills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "We hope this process helped you bring your sales vision to life."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Weekly Meetings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Welcome"
|
||
msgstr "خوش آمدید"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"What <strong>kind of proposals</strong> do you usually send to your "
|
||
"customers ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"What are the main KPIs you need to track for your the sales activities?"
|
||
msgstr ""
|
||
"اصلیترین شاخص کلیدی که برای پیگیری فعالیتهای فروش خود نیاز دارید چیست؟"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"What are your sales objectives? What challenges are you\n"
|
||
" dealing with? Being clear on your expectations is the first step\n"
|
||
" of a successful implementation."
|
||
msgstr ""
|
||
"اهداف فروش شما چیست؟ با چه چالشهایی در بحث فروش روبرو هستید؟\n"
|
||
"روشن بودن انتظارات شما اولین گام در یک پیادهسازی موفق میباشد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm.field_crm_lead_team_id
|
||
msgid ""
|
||
"When sending mails, the default email address is taken from the sales team."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Win / Loss Ratio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_base_partner_merge_line_wizard_id
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "تَردست"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:1043
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:16
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:23
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:28
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:34
|
||
#: model:crm.stage,name:crm.stage_lead4
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_opportunity_report_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_crm_case_opportunities_filter
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Won"
|
||
msgstr "برد"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country
|
||
msgid "Won By Country"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_res_users_target_sales_won
|
||
msgid "Won in Opportunities Target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_team_resource_calendar_id
|
||
msgid "Working Time"
|
||
msgstr "ساعت کاری"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/crm/static/src/js/web_planner_crm.js:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You are in discussion with the decision maker and HE agreed on his pain "
|
||
"points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot merge a contact with one of his parent."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"You don't need to review lost opportunities at every sales meeting, but it's good\n"
|
||
" practice to do it at least once a month. Ask your team to set tags on opportunities to\n"
|
||
" identify why they were lost and use this information to generate statistics. Here are\n"
|
||
" some examples of tags to create: no budget, competition, no pain found, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/wizard/base_partner_merge.py:398
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to specify a filter for your selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_case_form_view_salesteams_opportunity
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to plan meetings and log activities from\n"
|
||
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
||
" documents, track all discussions, and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to plan meetings and log activities from\n"
|
||
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
||
" documents, track all discussions, and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_opportunities_tree_view
|
||
msgid ""
|
||
"You will be able to plan meetings and phone calls from\n"
|
||
" opportunities, convert them into quotations, attach related\n"
|
||
" documents, track all discussions, and much more."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Your Expectations"
|
||
msgstr "انتظارات شما"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Your KPIs"
|
||
msgstr "شاخصهای کلیدی عملکرد شما"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Your LinkedIn or social media pages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:mail.template,subject:crm.mail_template_data_module_install_crm
|
||
msgid "Your Odoo CRM application is running smoothly."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_lead_opportunities_tree_view
|
||
msgid "Your Pipeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Your business cards"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Your document templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "Your website"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_leads
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "کد پستی"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm.field_crm_lead_zip
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "کدپستی"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "additional 10% during summer sales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "as an exercise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_automatic_wizard
|
||
msgid "base.partner.merge.automatic.wizard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_base_partner_merge_line
|
||
msgid "base.partner.merge.line"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "browse the documentation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "e.g. 15% discount when buying more than 3 t-shirts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.view_create_opportunity_simplified
|
||
msgid "e.g. Customer Deal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_log_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_activity_log_view_form_schedule
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "e.g. Discuss proposal"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_case_form_view_oppor
|
||
msgid "e.g. Product Pricing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:871
|
||
#, python-format
|
||
msgid "opportunities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "یا"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.model,name:crm.model_sale_config_settings
|
||
msgid "sale.config.settings"
|
||
msgstr "sale.config.settings"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "send us an email"
|
||
msgstr "یک ایمیل برای ما بفرستید"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "support team"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "survey"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "the list of customers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "to create internal challenge for your salesmen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "to create tests and certifications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "to describe<br/> your experience or to suggest improvements!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"to organize all your documents like: customer presentations, product sheets,"
|
||
" comparisons with competitors, pain points sheets, training materials, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid ""
|
||
"to setup your own domain\n"
|
||
" name (e.g. sales@yourcompany.com)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: code:addons/crm/models/crm_lead.py:877
|
||
#, python-format
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "ناشناخته"
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "use Odoo API to import through scripts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:crm.crm_planner
|
||
msgid "with your work above"
|
||
msgstr ""
|