493 lines
16 KiB
Plaintext
493 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * delivery
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Peru) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/"
|
|
"es_PE/)\n"
|
|
"Language: es_PE\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_rules_count
|
|
msgid "# Analytic Rules"
|
|
msgstr "# Reglas Analíticas"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_count
|
|
msgid "# Purchases"
|
|
msgstr "# Compras"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sales_count
|
|
msgid "# Sales"
|
|
msgstr "# Ventas"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2
|
|
msgid "<strong>Weight</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Peso</strong>"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Se Necesita Acción"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_amount
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archivado"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_asset_category_id
|
|
msgid "Asset Type"
|
|
msgstr "Tipo de Activo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_attribute_value_ids
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Atributos"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_available
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponible"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_avg_price
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_avg_price
|
|
msgid "Avg. Unit Price"
|
|
msgstr "Precio Unitario Promedio"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_barcode
|
|
msgid "Barcode"
|
|
msgstr "Código de barras"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.carrier,delivery_type:0
|
|
msgid "Based on Rules"
|
|
msgstr "Basado en Reglas"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_bom_ids
|
|
msgid "Bill of Materials"
|
|
msgstr "Lista de Materiales"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_ok
|
|
msgid "Can be Purchased"
|
|
msgstr "Puede ser Comprado"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_rental
|
|
msgid "Can be Rent"
|
|
msgstr "Puede ser Rentado"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_sale_ok
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_ok
|
|
msgid "Can be Sold"
|
|
msgstr "Puede ser Vendido"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_carrier_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_package_carrier_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
|
|
msgid "Carrier"
|
|
msgstr "Portador"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Índice de Color"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañia"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Condición"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_standard_price
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Costo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_standard_price
|
|
msgid "Cost Price"
|
|
msgstr "Precio de Costo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_country_ids
|
|
msgid "Countries"
|
|
msgstr "Países"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_taxes_id
|
|
msgid "Customer Taxes"
|
|
msgstr "Impuestos de Cliente"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_last_post
|
|
msgid "Date of the last message posted on the record."
|
|
msgstr "Fecha del ultimo mensaje actualizado en el registro."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_deferred_revenue_category_id
|
|
msgid "Deferred Revenue Type"
|
|
msgstr "Tipo de Ingreso Diferido"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner_property_delivery_carrier_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_carrier_id
|
|
msgid "Delivery Method"
|
|
msgstr "Método de Envio"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre a Mostrar"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_account_expense_id
|
|
msgid "Expense Account"
|
|
msgstr "Cuenta de Gasto"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.carrier,delivery_type:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_fixed_price
|
|
msgid "Fixed Price"
|
|
msgstr "Precio Fijo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seguidores"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_channel_ids
|
|
msgid "Followers (Channels)"
|
|
msgstr "Seguidores (Canales)"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seguidores (Partners)"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_unread
|
|
msgid "If checked new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si está marcado nuevos mensajes requieren su atención."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Si está marcado, nuevos mensajes requieren su atención."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_account_income_id
|
|
msgid "Income Account"
|
|
msgstr "Cuenta de Ingreso"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_categ_id
|
|
msgid "Internal Category"
|
|
msgstr "Categoría Interna"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_default_code
|
|
msgid "Internal Reference"
|
|
msgstr "Referencia Interna"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Es Seguidor"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_last_post
|
|
msgid "Last Message Date"
|
|
msgstr "Fecha del último mensaje"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima Modificación en"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última Actualización por"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultima Actualización"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_location_id
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Lugar"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_image_medium
|
|
msgid "Medium-sized image"
|
|
msgstr "Imagen de tamaño mediano"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Mensajes"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_name
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_purchase_gap
|
|
msgid "Normal Cost - Total Cost"
|
|
msgstr "Cost Normal - Costo Total"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Número de Acciones"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
msgstr "Número de mensajes que requieren acción"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_unread_counter
|
|
msgid "Number of unread messages"
|
|
msgstr "Número de mensajes no leídos"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
|
|
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_price
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Precio"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_account_creditor_price_difference
|
|
msgid "Price Difference Account"
|
|
msgstr "Cuenta de Diferencia de Precio"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_pricelist_id
|
|
msgid "Pricelist"
|
|
msgstr "Lista de Precios"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
|
|
msgid "Pricing"
|
|
msgstr "Precio"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_email_template_id
|
|
msgid "Product Email Template"
|
|
msgstr "Plantilla de Email de Producto"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_tmpl_id
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Plantilla de Producto"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_variant_ids
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Productos"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
|
|
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line_product_qty
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_reception_count
|
|
msgid "Receipt"
|
|
msgstr "Recibo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Pedidos de Venta"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Línea de Pedido de Venta"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_image_small
|
|
msgid "Small-sized image"
|
|
msgstr "Imagen de tamaño pequeño"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Estados"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Movimiento de Stock"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_account_creditor_price_difference
|
|
msgid ""
|
|
"This account will be used to value price difference between purchase price "
|
|
"and cost price."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta cuenta se usara para valorizar la diferencia entre el precio de compra "
|
|
"y el costo"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner_property_delivery_carrier_id
|
|
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este método de entrega será utilizado cuando se facture a partir del picking."
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_total_cost
|
|
msgid "Total Cost"
|
|
msgstr "Costo Total"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_total_margin
|
|
msgid "Total Margin"
|
|
msgstr "Margen Total"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Transferir"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight_uom_id
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Unidad de Medida"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_unread
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Mensajes no leidos"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_unread_counter
|
|
msgid "Unread Messages Counter"
|
|
msgstr "Contador de Mensajes sin Leer"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_variable
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variable"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_warehouse_id
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Almacén"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_warranty
|
|
msgid "Warranty"
|
|
msgstr "Garantía"
|
|
|
|
#. module: delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_email_template_id
|
|
msgid ""
|
|
"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
|
|
"this template. The customer will receive an email for each product linked to "
|
|
"an email template."
|
|
msgstr ""
|
|
"Al validar una factura, un email será enviado al cliente basándose en esta "
|
|
"plantilla. El cliente recibirá un email por cada producto enlazado a una "
|
|
"plantilla de email."
|