odoo/addons/fetchmail/i18n/sl.po

360 lines
11 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * fetchmail
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree
msgid "# of emails"
msgstr "# od emalov"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
msgstr "Aktivnosti, ki se naj izvedeno na vhodni pošti"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_active
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Advanced Options"
msgstr "Advanced Options"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_configuration
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.inherit_view_general_configuration
msgid "Configure the incoming email gateway"
msgstr "Nastavitve vhodnega e-poštnega prehoda"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Potrjeno"
#. module: fetchmail
#: code:addons/fetchmail/models/fetchmail.py:137
#, python-format
msgid "Connection test failed: %s"
msgstr "Neuspešen test povezave: %s"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_is_ssl
msgid ""
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
"IMAPS=993, POP3S=995)"
msgstr ""
"Povezave so šifrirane s SSL/TLS preko namenskih vrat (privzeto: IMAPS=993, "
"POPS=995)"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_object_id
msgid "Create a New Record"
msgstr "Kreiraj nov zapis"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_priority
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
msgstr "Določa vrstni red izvajanja, nižja vrednost pomeni višjo prioriteto"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Fetch Now"
msgstr "Sinhroniziraj zdaj"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_server
msgid "Hostname or IP of the mail server"
msgstr "Ime ali IP poštnega strežnika"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "IMAP Server"
msgstr "IMAP Strežnik"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
msgid "If SSL required."
msgstr "Če je zahtevan SSL."
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_mail_mail_fetchmail_server_id
msgid "Inbound Mail Server"
msgstr "Strežnik vhodne pošte"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
msgid "Incoming Mail Server"
msgstr "Strežnih vhodne pošte"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.action_email_server_tree
#: model:ir.ui.menu,name:fetchmail.menu_action_fetchmail_server_tree
msgid "Incoming Mail Servers"
msgstr "Serverji za vhodno pošto"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_attach
msgid "Keep Attachments"
msgstr "Obdrži priponke"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_original
msgid "Keep Original"
msgstr "Ohrani izvirnik"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_date
msgid "Last Fetch Date"
msgstr "Datum zadnje sinhronizacije"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnjič posodobil"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "Local Server"
msgstr "Lokalni strežnik"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Login Information"
msgstr "Prijavni podatki"
#. module: fetchmail
#: model:ir.actions.act_window,name:fetchmail.act_server_history
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Sporočila"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_name
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,state:0
msgid "Not Confirmed"
msgstr "Nepotrjeno"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_action_id
msgid ""
"Optional custom server action to trigger for each incoming mail, on the "
"record that was created or updated by this mail"
msgstr ""
"Opcijsko prilagojeno dejanje, ki se sproži ob vsakem prejetem sporočilu, na "
"zapisu, ki je bil ustvarjen ali posodobljen s tem sporočilom"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_mail_mail
msgid "Outgoing Mails"
msgstr "Odhajajoča sporočila"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
msgid "POP"
msgstr "POP"
#. module: fetchmail
#: selection:fetchmail.server,type:0
msgid "POP Server"
msgstr "POP Strežnik"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model,name:fetchmail.model_fetchmail_server
msgid "POP/IMAP Server"
msgstr "POP/IMAP Strežnik"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_tree
msgid "POP/IMAP Servers"
msgstr "POP/IMAP Strežniki"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_password
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_port
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_object_id
msgid ""
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
msgstr ""
"Obdelaj vsako vhodno sporočilo kot del pogovora ustrezajočega temu tipu "
"dokumenta. Ustvarjeni bodo novi dokumenti za nove pogovore, pri nadaljevanju"
" obstoječih pogovorov pa priloženi obstoječim dokumentom."
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Reset Confirmation"
msgstr "Ponastavi potrditev"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_is_ssl
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_script
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
msgid "Search Incoming Mail Servers"
msgstr "Išči strežnike vhodne pošte"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Server & Login"
msgstr "Strežnik in Prijava"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_action_id
msgid "Server Action"
msgstr "Strežniško dejanje"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Server Information"
msgstr "Podatki o strežniku"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_server
msgid "Server Name"
msgstr "Ime strežnika"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_priority
msgid "Server Priority"
msgstr "Prioriteta strežnika"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_type
msgid "Server Type"
msgstr "Tip Strežnika"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
msgid "Server type IMAP."
msgstr "Strežnik tipa IMAP"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_search
msgid "Server type POP."
msgstr "POP strežnik"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_state
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: fetchmail
#: model:ir.ui.view,arch_db:fetchmail.view_email_server_form
msgid "Test & Confirm"
msgstr "Preveri & potrdi"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,field_description:fetchmail.field_fetchmail_server_user
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_original
msgid ""
"Whether a full original copy of each email should be kept for reference and "
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
"your message database."
msgstr ""
"Ali se naj ohrani originalna kopja vsakega elektronskega sporočila kot sklic"
" in priloga k vsakemu obdelanemu sporočilu. To običajno podvoji velikost "
"vaše baze sporočil."
#. module: fetchmail
#: model:ir.model.fields,help:fetchmail.field_fetchmail_server_attach
msgid ""
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
"will be stripped of any attachments before being processed"
msgstr ""
"Opcija prenosa prilog. Če ni omogočeno, bodo sporočila pred obdelavo "
"prikrajšana za priloge."