1665 lines
64 KiB
Plaintext
1665 lines
64 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Bohdan Lisnenko, 2016
|
||
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2016
|
||
# Martin Trigaux, 2016
|
||
# Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:43+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 08:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2018\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: code:addons/hr/models/hr.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (копія)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "<i>Work in a fun atmosphere</i>"
|
||
msgstr "<i>Працюйте у веселій атмосфері</i>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "<i>You are passionate</i>"
|
||
msgstr "<i>Ви запальні</i>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "<i>You autonomously and quickly learn</i>"
|
||
msgstr "<i>Ви самостійно і швидко навчаєтеся</i>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "<i>You easily manage them</i>"
|
||
msgstr "<i>Ви легко керуєте ними</i>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_unfollow\">Unfollow</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_following\">Following</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_unfollow\">Відмовитися</span>\n"
|
||
" <span class=\"o_following\">Слідкування</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||
msgstr "<span>Звіти</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "<span>To Approve</span>"
|
||
msgstr "<span>Затвердити</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "<span>To Do</span>"
|
||
msgstr "<span>Зробити</span>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"A full time job, with an attractive salary package in a small team of smart "
|
||
"people. You will start contract with a full technical and functional "
|
||
"training. If you are passionate, motivate and flexible apply for this job, "
|
||
"you will certainly join the best company ever."
|
||
msgstr ""
|
||
"Робота на повний робочий день, з привабливим пакетом зарплат у невеликій "
|
||
"команді розумних людей. Ви почнете контракт із повною технічною та "
|
||
"функціональною підготовкою. Якщо ви пристрасні, вмотивовані і гнучко "
|
||
"виконуєте цю роботу, ви безсумнівно приєднаєтесь до кращої компанії, яка "
|
||
"коли-небудь була."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "A good job in a young and dynamic team"
|
||
msgstr "Хороша робота в молоді і активній команді"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активно"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Analyse needs, write specification documents and quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Проаналізуйте потреби, напишіть специфікаційні документи та комерціну "
|
||
"пропозицію"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_account_analytic_account
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Аналітичний рахунок"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Заархівовано"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_event_registration
|
||
msgid "Attendee"
|
||
msgstr "Гість"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_bank_account_id
|
||
msgid "Bank Account Number"
|
||
msgstr "Номер банківського рахунку"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid ""
|
||
"Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce "
|
||
"our team of enthusiastic chief technical officer. So if working on an open "
|
||
"source project in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to "
|
||
"you, read on..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Через постійне зростання ми зараз шукаємо людей, щоби зміцнити нашу команду "
|
||
"головним технічним працівником-ентузіастом. Тому, якщо працювати над "
|
||
"проектом з відкритим кодом у дружній атмосфері співпраці, це звучить якось "
|
||
"весело, читайте ..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid ""
|
||
"Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce "
|
||
"our team of enthusiastic developers. So if working on an open source project"
|
||
" in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Через постійне зростання ми зараз шукаємо людей для посилення нашої команди "
|
||
"ентузіастів-розробників. Тому, якщо працювати над проектом з відкритим кодом"
|
||
" у дружній атмосфері співпраці, це звучить весело, читайте..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce "
|
||
"our team of enthusiastic trainees. So if working on an open source project "
|
||
"in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Через постійне зростання ми зараз шукаємо людей для посилення нашої команди "
|
||
"ентузіастів. Тому, якщо працювати над проектом з відкритим кодом у дружній "
|
||
"атмосфері співпраці звучить весело, читайте..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Birth"
|
||
msgstr "Народження"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_ceo
|
||
msgid "Chief Executive Officer"
|
||
msgstr "Головний виконавчий директор"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_cto
|
||
msgid "Chief Technical Officer"
|
||
msgstr "Головний технічний директор"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_child_ids
|
||
msgid "Child Departments"
|
||
msgstr "Дочірні відділи"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Citizenship & Other Information"
|
||
msgstr "Громадянство та інша інформація"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_city
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "Місто"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid "Click to add a new employee."
|
||
msgstr "Натисніть, щоб додати нового працівника."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
|
||
msgid "Click to create a department."
|
||
msgstr "Натисніть, щоб створити відділ."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||
msgid "Click to define a new job position."
|
||
msgstr "Натисніть, щоб визначити нове робоче місце."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Close to the perfection ..."
|
||
msgstr "Близько до ідеалу..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_coach_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
msgid "Coach"
|
||
msgstr "Інструктор"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_code
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Індекс кольору"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Компанії"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_company_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компанія"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_consultant
|
||
msgid "Consultant"
|
||
msgstr "Консультант"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Contact Information"
|
||
msgstr "Контактна інформація"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Contributions to open source projects"
|
||
msgstr "Вклад у проекти з відкритим кодом"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Дата створення"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_employee
|
||
msgid "Current Number of Employees"
|
||
msgstr "Поточна кількість співробітників"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_birthday
|
||
msgid "Date of Birth"
|
||
msgstr "Дата народження"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Define a clear communication strategy"
|
||
msgstr "Визначте чітку стратегію спілкування"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_calendar_id
|
||
msgid "Define the schedule of resource"
|
||
msgstr "Створіть графік для ресурсу"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Deliver generic Odoo functional training sessions"
|
||
msgstr "Надайте загальні функціональні навчальні сесії Odoo"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_department_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Відділ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_name
|
||
msgid "Department Name"
|
||
msgstr "Назва відділу"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
msgid "Departments"
|
||
msgstr "Відділи"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_channel
|
||
msgid "Discussion channel"
|
||
msgstr "Канал обговорення"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||
msgid "Divorced"
|
||
msgstr "Розлучений"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_time_efficiency
|
||
msgid "Efficiency Factor"
|
||
msgstr "Фактор ефективності"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias
|
||
msgid "Email Aliases"
|
||
msgstr "Псевдоніми ел. пошти"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_thread
|
||
msgid "Email Thread"
|
||
msgstr "Ланцюжки повідомлень"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Співробітник"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
|
||
msgid "Employee Category"
|
||
msgstr "Категорія співробітників"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_name
|
||
msgid "Employee Tag"
|
||
msgstr "Мітка співробітника"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form
|
||
msgid "Employee Tags"
|
||
msgstr "Мітки співробітників"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_bank_account_id
|
||
msgid "Employee bank salary account"
|
||
msgstr "Банківський рахунок для зарплати співробітника"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Employee's Name"
|
||
msgstr "Ім'я співробітника"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.act_employee_from_department
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_employee_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_employee_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Співробітники"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
|
||
msgid "Employees Structure"
|
||
msgstr "Структура персоналу"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list
|
||
msgid "Employees Tags"
|
||
msgstr "Мітки співробітників"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: code:addons/hr/models/hr.py:254
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
|
||
msgstr "Помилка! Ви не можете створити рекурсивні відділи."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: code:addons/hr/models/hr.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
|
||
msgstr "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_event_event
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Подія"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_recruitment
|
||
msgid "Expected New Employees"
|
||
msgstr "Очікувані нові співробітники"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_expected_employees
|
||
msgid ""
|
||
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
|
||
msgstr "Очікувана кількість працівників для цієї посади після нового набору."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_developer
|
||
msgid "Experienced Developer"
|
||
msgstr "Досвідчений розробник"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Жінка"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Стежити"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Follow and check the development part"
|
||
msgstr "Слідкуйте і перевіряйте частину розробки"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Підписники"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_gamification_badge
|
||
msgid "Gamification badge"
|
||
msgstr "Значок геміфікації"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_gamification_challenge
|
||
msgid "Gamification challenge"
|
||
msgstr "Випробування геміфікації"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_gender
|
||
msgid "Gender"
|
||
msgstr "Стать"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "Good knowledge of HTML and Javascript"
|
||
msgstr "Хороші знання HTML та Javascript"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Good knowledge of object oriented programming"
|
||
msgstr "Хороше знання об'єктно-орієнтованого програмування"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Good knowledge of the latest web technologies"
|
||
msgstr "Хороше знання останніх веб-технологій"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Good knowledge of the programming language"
|
||
msgstr "Хороше знання мови програмування"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Good knowledge of web design"
|
||
msgstr "Хороші знання веб-дизайну"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Good language skills in another language"
|
||
msgstr "Хороші навички іноземної мови"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Групувати за"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "HR Settings"
|
||
msgstr "Налаштування ЛР"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Help with the configuration of the software"
|
||
msgstr "Допомога з налаштуванням програмного забезпечення"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Hire a team of great Human Resources people"
|
||
msgstr "Залучіть команду відмінних кадрів"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
msgid "Hire a team of great executive people"
|
||
msgstr "Залучіть команду чудових виконавців"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Hire a team of great marketing people"
|
||
msgstr "Наймайте команду чудових людей з маркетингу"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee
|
||
msgid "Hired Employees"
|
||
msgstr "Найняті співробітники"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_home_id
|
||
msgid "Home Address"
|
||
msgstr "Домашня адреса"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
|
||
msgid "Hr Department"
|
||
msgstr "Відділ кадрів"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
|
||
msgid "Human Resources"
|
||
msgstr "Людські ресурси"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_hrm
|
||
msgid "Human Resources Manager"
|
||
msgstr "Керівник з людських ресурсів"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ІД"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_identification_id
|
||
msgid "Identification No"
|
||
msgstr "Ідентифікаційний №"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
||
"record without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо активне поле встановлено як Помилкове, це дозволить вам приховати запис"
|
||
" кадрів, не видаливши його."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Improve our communication to customers"
|
||
msgstr "Покращіть наше спілкування з клієнтами"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "In Position"
|
||
msgstr "У вакансіях"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "In Recruitment"
|
||
msgstr "У рекрутингу"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Increase opportunities"
|
||
msgstr "Збільшити можливості"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Increase the visibility of the product"
|
||
msgstr "Збільшити видимість продукту"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_fleet_vehicle
|
||
msgid "Information on a vehicle"
|
||
msgstr "Інформація про транспортний засіб"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "Посада"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_description
|
||
msgid "Job Description"
|
||
msgstr "Опис посади"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
|
||
msgid "Job Position"
|
||
msgstr "Вакансія"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
|
||
msgid "Job Positions"
|
||
msgstr "Вакансії"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||
msgid ""
|
||
"Job Positions are used to define jobs and their requirements.\n"
|
||
" You can keep track of the number of employees you have per job\n"
|
||
" position and follow the evolution according to what you planned\n"
|
||
" for the future."
|
||
msgstr ""
|
||
"Робота Позиції використовуються для визначення робочих місць та їх вимог.\n"
|
||
"Ви можете відслідковувати кількість співробітників, які ви маєте на робочуу\n"
|
||
"позицію і слідкувати за розвитком відповідно до того, що ви планували\n"
|
||
"на майбутнє."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_job_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_name
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "Назва посади"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_jobs_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "Вакансії"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Остання модифікація"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_last_login
|
||
msgid "Latest Connection"
|
||
msgstr "Останнє з'єднання"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "Launch Recruitment"
|
||
msgstr "Запустити рекрутинг"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Launch new marketing campaigns and offers"
|
||
msgstr "Запуск нових маркетингових кампаній та пропозицій"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Launch new products, Human Resources campaigns and offers"
|
||
msgstr "Запуск нових продуктів, кампаній з кадрів та пропозицій"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
msgid "Launch new products, marketing campaigns and offers"
|
||
msgstr "Запуск нових продуктів, маркетингових кампаній та пропозицій"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_login
|
||
msgid "Login"
|
||
msgstr "Логін"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Чоловік"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_manager_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_parent_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Керівник"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_attendance
|
||
msgid "Manual Attendance"
|
||
msgstr "Ручна відвідуваність"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_marital
|
||
msgid "Marital Status"
|
||
msgstr "Цивільний стан"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_marketing
|
||
msgid "Marketing and Community Manager"
|
||
msgstr "Маркетинг та менеджер спільноти"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||
msgid "Married"
|
||
msgstr "Одружений"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Master or engineer in computer science"
|
||
msgstr "Майстер або комп'ютерний інженер "
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_medium
|
||
msgid "Medium-sized photo"
|
||
msgstr "Середнє фото"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image_medium
|
||
msgid ""
|
||
"Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
|
||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||
"or some kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"Середній розмір фотографії працівника. Він автоматично змінюється у вигляді "
|
||
"зображення 128x128 пікселів зі збереженим форматом зображення. "
|
||
"Використовуйте це поле у вигляді переглядів або деяких виглядів канбану."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_member_ids
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Учасники"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Повідомлення"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||
msgstr "Більше <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Must have ..."
|
||
msgstr "Потрібно мати..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_country_id
|
||
msgid "Nationality (Country)"
|
||
msgstr "Національність (країна)"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Nice to have"
|
||
msgstr "Добре мати"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.job,state:0
|
||
msgid "Not Recruiting"
|
||
msgstr "Не рекрутинг"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_note
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Примітка"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_notes
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Примітки"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_employee
|
||
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
|
||
msgstr "Кількість працівників, які на даний момент займають цю посаду."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee
|
||
msgid ""
|
||
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кількість найманих працівників для цієї посади на етапі набору персоналу."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_recruitment
|
||
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
|
||
msgstr "Кількість нових співробітників, яких ви плануєте залучити."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
|
||
" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
|
||
" leaves and holidays, recruitments, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Структура відділу Odoo використовується для управління всіма документами,\n"
|
||
"пов'язаними з працівниками відділів: витрати, табелі,\n"
|
||
"листівки та свята, наймання та ін."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_user
|
||
msgid "Officer"
|
||
msgstr "Начальник"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.employee,gender:0
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Інше"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Other Information ..."
|
||
msgstr "Інша інформація..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Our staff at work"
|
||
msgstr "Наш персонал на роботі"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_parent_id
|
||
msgid "Parent Department"
|
||
msgstr "Батьківський підрозділ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Партнер"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "Passion for the Internet and its culture"
|
||
msgstr "Пристрасть до Інтернету та її культура"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_passport_id
|
||
msgid "Passport No"
|
||
msgstr "Номер паспорта"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Personal Information"
|
||
msgstr "Персональна інформація"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image
|
||
msgid "Photo"
|
||
msgstr "Фото"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Pictures of smart and enthusiastic people"
|
||
msgstr "Картинки спритних та захоплених людей"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Вакансія"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Preferably 1 year of experience"
|
||
msgstr "Переважно 1 рік досвіду роботи"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Public Information"
|
||
msgstr "Публічна інформація"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Quantify and negotiate the resources required"
|
||
msgstr "Оцініть та обговоріть потрібні кадри"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "Quick and autonomous learner"
|
||
msgstr "Швидкий та самостіний учень"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.job,state:0
|
||
msgid "Recruitment in Progress"
|
||
msgstr "Рекрутинг в процесі"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "Related User"
|
||
msgstr "Пов'язаний користувач"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users_employee_ids
|
||
msgid "Related employees"
|
||
msgstr "Пов'язані співробітники"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_user_id
|
||
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||
msgstr "Пов'язане ім'я користувача ресурсу для управління доступом."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
|
||
msgid "Reports"
|
||
msgstr "Звіти"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_requirements
|
||
msgid "Requirements"
|
||
msgstr "Вимоги"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_resource_id
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Ресурс"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_name_related
|
||
msgid "Resource Name"
|
||
msgstr "Назва ресурсу"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_resource_type
|
||
msgid "Resource Type"
|
||
msgstr "Тип ресурсу"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Responsibilities"
|
||
msgstr "Обов'язки"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_sinid
|
||
msgid "SIN No"
|
||
msgstr "№ соц. страхування"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_ssnid
|
||
msgid "SSN No"
|
||
msgstr "№ соц. страхування"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Scale our events organization all around the world"
|
||
msgstr "Масштабувати нашу організацію подій по всьому світу"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_state
|
||
msgid ""
|
||
"Set whether the recruitment process is open or closed for this job position."
|
||
msgstr "Вкажіть, чи відкритий або закритий процес наймання на цю посади."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||
msgid "Single"
|
||
msgstr "Неодружений/а/"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "Skills"
|
||
msgstr "Навички"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_small
|
||
msgid "Small-sized photo"
|
||
msgstr "Мале фото"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image_small
|
||
msgid ""
|
||
"Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
||
" required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невелике фото працівника. Воно автоматично змінюється у вигляді зображення "
|
||
"64x64 пікселів, при збереженні формату зображення. Використовуйте це поле в "
|
||
"будь-якому місці, де потрібно невелике зображення."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_sinid
|
||
msgid "Social Insurance Number"
|
||
msgstr "Номер соціального страхування"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_ssnid
|
||
msgid "Social Security Number"
|
||
msgstr "Номер соціального страхування"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_state
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "Stop Recruitment"
|
||
msgstr "Припинити рекрутинг"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_action_subordinate_hierachy
|
||
msgid "Subordinate Hierarchy"
|
||
msgstr "Ієрархія підпорядкування"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_child_ids
|
||
msgid "Subordinates"
|
||
msgstr "Підпорядкування"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: sql_constraint:hr.employee.category:0
|
||
msgid "Tag name already exists !"
|
||
msgstr "Така мітка вже існує!"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_ids
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Мітки"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Take part in the consulting services"
|
||
msgstr "Візьміть участь у консультаційних послугах"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "Team spirit and good communication"
|
||
msgstr "Командний дух і гарне спілкування"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_test
|
||
msgid "Test Mail Model"
|
||
msgstr "Тестова модель пошти"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: sql_constraint:hr.job:0
|
||
msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
|
||
msgstr "Назва посади повинна бути унікальною для кожного відділу компанії!"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_attendance
|
||
msgid ""
|
||
"The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling "
|
||
"him to manage his own attendance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Користувач отримає доступ до меню відвідування кадрів, що дозволить йому "
|
||
"керувати власним відвідуванням."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_time_efficiency
|
||
msgid ""
|
||
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
|
||
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
|
||
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of"
|
||
" 200%, then his load will only be 50%."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це поле відображає ефективність кадрів для виконання завдань. напр., кадр, "
|
||
"покладений окремо на етапі 5 днів з 5 поставленими йому завданнями, за "
|
||
"умовчанням покаже навантаження на цю фазу на 100%, але якщо ми поставимо "
|
||
"ефективність на 200%, то його навантаження буде лише на 50%."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
|
||
"1024x1024px."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це поле містить зображення, яке використовується як фото для працівника, "
|
||
"обмежене 1024x1024 пікселями."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_expected_employees
|
||
msgid "Total Forecasted Employees"
|
||
msgstr "Прогнозована кількість співробітників"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,name:hr.job_trainee
|
||
msgid "Trainee"
|
||
msgstr "Стажер"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Transform our product into a suite of well positioned business Apps"
|
||
msgstr ""
|
||
"Перетворення нашого продукту в набір добре розташованих бізнес-додатків"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Непрочитані повідомлення"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_login
|
||
msgid "Used to log into the system"
|
||
msgstr "Використовується для входу в систему"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_user_id
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Користувач"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Користувачі"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid ""
|
||
"We are looking for a motivated and results-driven Functional Consultant! You"
|
||
" will take part in the consulting services we provide to our partners and "
|
||
"customers, on the functional side. Your job start from the quotation to the "
|
||
"customer to the delivery to the customer. You listen the customer and try to"
|
||
" give him the best service. You report to the head of consulting service and"
|
||
" will be coached by a senior consultant."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ми шукаємо мотивованого та результативного консультанта з функціональних "
|
||
"питань! Ви будете надавати консультаційні послуги, які ми надаємо нашим "
|
||
"партнерам та клієнтам, з функціональної сторони. Ваша робота починається від"
|
||
" пропозиції до замовлення на доставку клієнту. Ви слухаєте клієнта та "
|
||
"намагаєтесь надати йому найкращий сервіс. Ви повідомляєте керівника "
|
||
"консалтингової служби і тренуєте старшого консультанта."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid ""
|
||
"We are looking for a passionated Human Resources Manager to help us make "
|
||
"products people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, "
|
||
"and ..... not afraid to start new things, a lot of new things and scale "
|
||
"them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ми шукаємо пристрасного менеджера з управління персоналом, щоб допомогти нам"
|
||
" зробити продукти, які люди люблять у використанні. Нам потрібен хтось "
|
||
"амбіційний, запальний, і ..... не боїться починати нові речі, багато нових "
|
||
"речей і масштабувати їх."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
msgid ""
|
||
"We are looking for a passionated executive manager to help us make products "
|
||
"people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....."
|
||
" not afraid to start new things, a lot of new things and scale them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ми шукаємо активного виконавчого менеджера, який допомагає нам зробити "
|
||
"продукти, які люди люблять у використанні. Нам потрібен хтось амбіційний, "
|
||
"пристрасний, і ..... не боїться починати нові речі, багато нових речей і "
|
||
"масштабувати їх."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid ""
|
||
"We are looking for a passionated marketer manager to help us make products "
|
||
"people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....."
|
||
" not afraid to start new things, a lot of new things and scale them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ми шукаємо пристрасного менеджера маркетингу, який допомагає нам зробити "
|
||
"продукти, які люди люблять у використанні. Нам потрібен хтось амбіційний, "
|
||
"пристрасний, і ..... не боїться починати нові речі, багато нових речей і "
|
||
"масштабувати їх."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "What we offer"
|
||
msgstr "Що ми пропонуємо"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "What you will do ..."
|
||
msgstr "Що ви будете робити..."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: selection:hr.employee,marital:0
|
||
msgid "Widower"
|
||
msgstr "Вдівець/вдова"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "Will report to the Head of Professional Services"
|
||
msgstr "Буде звітувати перед керівником професійних служб"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
|
||
msgid ""
|
||
"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
|
||
" can easily find all the information you need for each person;\n"
|
||
" contact data, job position, availability, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Просто швидко подивіться на екран працівника Odoo, ви\n"
|
||
"можете легко знайти всю необхідну інформації для кожної людини;\n"
|
||
"контактні дані, робоче місце, наявність і т. д."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"With our product, which is a suite of 3000 business apps. It is fully open "
|
||
"source, full featured and it’s online offer is 3 times cheaper than "
|
||
"traditional competitors. We have 2.000.000 users, and we're growing fast."
|
||
msgstr ""
|
||
"З нашим продуктом, який налічує 3000 ділових додатків. Це повністю відкрите "
|
||
"джерело, повнофункціональне та це онлайн-пропозиція в 3 рази дешевше, ніж "
|
||
"традиційні конкуренти. У нас 2 000 000 користувачів, і ми ростемо швидко."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_email
|
||
msgid "Work Email"
|
||
msgstr "Робоча ел. пошта"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_location
|
||
msgid "Work Location"
|
||
msgstr "Робоче розташування"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_mobile_phone
|
||
msgid "Work Mobile"
|
||
msgstr "Робочий мобільний"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_phone
|
||
msgid "Work Phone"
|
||
msgstr "Робочий телефон"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_id
|
||
msgid "Working Address"
|
||
msgstr "Робоча адреса"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_calendar_id
|
||
msgid "Working Time"
|
||
msgstr "Робочий час"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "Write attractive content"
|
||
msgstr "Напишіть привабливий контент"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
msgid "Write attractive content and build up Human Resources materials"
|
||
msgstr "Напишіть привабливий вміст та створюйте матеріали для кадрів"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
msgid "Write attractive content and build up executive materials"
|
||
msgstr "Напишіть привабливий вміст і створюйте виконавчі матеріали"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You are a quick and autonomous learner"
|
||
msgstr "Ви швидкий і самостійний учень"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You are an excellent communicator and negotiator"
|
||
msgstr "Ви відмінний комунікатор"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "You are approachable, honest and fun team player"
|
||
msgstr "Ви гнучкий, чесний і веселий командний гравець"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You are available immediately"
|
||
msgstr "Ви доступні одразу"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "You are creative"
|
||
msgstr "Ви креативні"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You are ready to travel in US"
|
||
msgstr "Ви готові подорожувати в США"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "You are ready to work in a dynamic company"
|
||
msgstr "Ви готові працювати в динамічній компанії"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
|
||
msgid ""
|
||
"You can attach a survey to a job position. It will be used in\n"
|
||
" the recruitment process to evaluate the applicants for this job\n"
|
||
" position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете приєднати опитування до посади. Воно буде використане в\n"
|
||
"процесі набору для оцінки претендентів на цю робочу\n"
|
||
"позицію"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You have 2 or 3 years of experience"
|
||
msgstr "Ви маєте 2 або 3 роки досвіду"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You have a Master degree in Business Management"
|
||
msgstr "Ви маєте ступінь магістра з управління бізнесом"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "You have an affinity with the IT world"
|
||
msgstr "Ви маєте спорідненість з ІТ-світом"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid "You have an affinity with the product"
|
||
msgstr "Ви маєте спорідненість з продуктом"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You have good knowledge in accounting"
|
||
msgstr "Ви добре володієте бухгалтерією"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You speak a third language"
|
||
msgstr "Ви говорите третьою мовою"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
|
||
msgid "You speak fluently French and English"
|
||
msgstr "Ви вільно володієте французькою та англійською мовами"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid ""
|
||
"You will be responsible for developing and improving applications. You will "
|
||
"work autonomously as well as coordinate and supervise "
|
||
"small distributed development teams for specific projects. You will become a"
|
||
" technical expert of the product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви будете відповідати за розробку та вдосконалення програм. Ви будете "
|
||
"працювати автономно, а також координувати та контролювати невеликі "
|
||
"розподілені групи розробників для конкретних проектів. Ви станете технічним "
|
||
"фахівцем продукту."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid ""
|
||
"You will be responsible for developing and improving applications. You will "
|
||
"work autonomously as well as coordinate and supervise small distributed "
|
||
"development teams for specific projects. You will become a technical expert "
|
||
"of the product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви будете відповідати за розробку та вдосконалення програм. Ви будете "
|
||
"працювати автономно, а також координувати та контролювати невеликі "
|
||
"розподілені групи розробників для конкретних проектів. Ви станете технічним "
|
||
"фахівцем продукту."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
|
||
msgid ""
|
||
"You will be responsible for developing and improving product communication. "
|
||
"You will work autonomously as well as coordinate and supervise small "
|
||
"distributed development teams for specific projects. You will become a "
|
||
"techinical expert of the product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви будете відповідальні за розробку та покращення комунікації з продуктами. "
|
||
"Ви будете працювати автономно, а також координувати та контролювати невеликі"
|
||
" розподілені групи розробників для конкретних проектів. Ви станете технічним"
|
||
" експертом продукту."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "You will become a technical expert of the product."
|
||
msgstr "Ви станете технічним фахівцем продукту."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "You will initially be coached by senior developers"
|
||
msgstr "Ви спочатку будете тренуватися зі старшими розробниками"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "You will initially be coached by senior technical officer"
|
||
msgstr "Ви спочатку будете тренуватися зі старшим технічним працивником"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "You will initially be coached by senior trainees"
|
||
msgstr "Ви спочатку будете тренуватися зі старшими слухачами"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "You will report to the head of R&D"
|
||
msgstr "Ви будете повідомляти голові R&D"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
|
||
msgid "You will work closely with all developers"
|
||
msgstr "Ви будете тісно співпрацювати з усіма розробниками"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
|
||
msgid "You will work closely with all technical officer"
|
||
msgstr "Ви будете тісно співпрацювати з усіма технічними працівниками"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
|
||
msgid "You will work closely with all trainees"
|
||
msgstr "Ви будете тісно співпрацювати з усіма слухачами"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:mail.template,subject:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address
|
||
msgid "Your document has not been created"
|
||
msgstr "Ваш документ не був створений"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:mail.template,body_html:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address
|
||
msgid ""
|
||
"Your document has not been created because your email address is not "
|
||
"recognized. Please send emails with the email address recorded on your "
|
||
"employee information, or contact your HR manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ваш документ не створено, оскільки ваша електронна адреса не розпізнається. "
|
||
"Будь-ласка, надсилайте електронні листи з адресою електронної пошти, "
|
||
"записаною на інформацію працівника, або зверніться до менеджера з персоналу."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_thread.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "alias %s does not accept unknown employees"
|
||
msgstr "псевдонім%s не приймає невідомих співробітників"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
|
||
msgid "department"
|
||
msgstr "відділ"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
|
||
msgid "e.g. Part Time"
|
||
msgstr "напр., Неповний робочий день"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
|
||
msgid "e.g. Sales Manager"
|
||
msgstr "наприклад, менеджер з продажу"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: code:addons/hr/models/mail_thread.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "skipping"
|
||
msgstr "пропущення"
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user
|
||
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
|
||
msgstr "користувач зможе схвалити документ, створений співробітниками."
|
||
|
||
#. module: hr
|
||
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager
|
||
msgid ""
|
||
"the user will have an access to the human resources configuration as well as"
|
||
" statistic reports."
|
||
msgstr ""
|
||
"користувач матиме доступ до налаштувань кадрів, а також до статистичних "
|
||
"звітів."
|