odoo/addons/hr/i18n/zh_CN.po

1587 lines
52 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr
#
# Translators:
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2016
# 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 08:43+0000\n"
"Last-Translator: 老窦 北京 <2662059195@qq.com>, 2017\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr
#: code:addons/hr/models/hr.py:76
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (副本)"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "<i>Work in a fun atmosphere</i>"
msgstr "<i>在一个有趣的氛围中工作</i>"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "<i>You are passionate</i>"
msgstr "<i>你充满激情</i>"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "<i>You autonomously and quickly learn</i>"
msgstr "<i>你能自主快速学习</i>"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "<i>You easily manage them</i>"
msgstr "<i>你可以轻松的管理他们</i>"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
msgid ""
"<span class=\"o_unfollow\">Unfollow</span>\n"
" <span class=\"o_following\">Following</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_unfollow\">不关注</span>\n"
"<span class=\"o_following\">已关注</span>"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
msgid "<span>Reports</span>"
msgstr "<span>报告</span>"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
msgid "<span>To Approve</span>"
msgstr "<span>审批</span>"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
msgid "<span>To Do</span>"
msgstr "<span>待办</span>"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid ""
"A full time job, with an attractive salary package in a small team of smart "
"people. You will start contract with a full technical and functional "
"training. If you are passionate, motivate and flexible apply for this job, "
"you will certainly join the best company ever."
msgstr ""
"一份全职工作,会与聪明的人在一个团队中和一份有吸引力的薪酬。你会从一份完整的技术和功能培训合同开始。如果你有足够激情、激励和灵活来申请这份工作,你肯定是加入了最好的公司。"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "A good job in a young and dynamic team"
msgstr "一个好的工作是在一个年轻而充满活力的团队"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_active
msgid "Active"
msgstr "有效"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Analyse needs, write specification documents and quotation"
msgstr "分析需求,编写规范文件和报价单"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "分析账户"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
msgid "Archived"
msgstr "归档"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_event_registration
msgid "Attendee"
msgstr "出席者"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_bank_account_id
msgid "Bank Account Number"
msgstr "银行账户号码"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
msgid ""
"Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce "
"our team of enthusiastic chief technical officer. So if working on an open "
"source project in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to "
"you, read on..."
msgstr ""
"因为不间断的成长我们目前在寻找能够加强我们公司的富有热情的CTO所以如果在一个友好合作的氛围中做开源项目对你来说比较不错的话读一下……"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid ""
"Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce "
"our team of enthusiastic developers. So if working on an open source project"
" in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..."
msgstr "因为不间断的成长,我们正在寻找富有热情的开发人员来壮大我们的团队,所以如果在一个友好合作的氛围中做开源项目对你来说比较不错的话,读一下……"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid ""
"Because of our constant growth, we're now looking for people to reinforce "
"our team of enthusiastic trainees. So if working on an open source project "
"in a friendly and cooperative atmosphere sounds like fun to you, read on..."
msgstr "因为不间断的成长,我们正在寻找富有热情的学员来壮大我们的团队,所以如果在一个友好合作的氛围中做开源项目对你来说比较不错的话,读一下……"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Birth"
msgstr "出生"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_ceo
msgid "Chief Executive Officer"
msgstr "首席执行官"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_cto
msgid "Chief Technical Officer"
msgstr "首席技术官"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_child_ids
msgid "Child Departments"
msgstr "子部门"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Citizenship & Other Information"
msgstr "身份和其它信息"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_city
msgid "City"
msgstr "城市"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
msgid "Click to add a new employee."
msgstr "单击添加一个新的员工"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
msgid "Click to create a department."
msgstr "单击创建一个部门"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid "Click to define a new job position."
msgstr "点击定义一个新的工作岗位"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Close to the perfection ..."
msgstr "接近完美..."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_coach_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
msgid "Coach"
msgstr "师傅"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_code
msgid "Code"
msgstr "代码"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_color
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_color
msgid "Color Index"
msgstr "颜色索引"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_tree
msgid "Companies"
msgstr "公司"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_human_resources_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_consultant
msgid "Consultant"
msgstr "顾问"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Contact Information"
msgstr "合同信息"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Contributions to open source projects"
msgstr "贡献到开源项目"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "创建人"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_create_date
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_employee
msgid "Current Number of Employees"
msgstr "当前员工数量"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_birthday
msgid "Date of Birth"
msgstr "出生日期"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Define a clear communication strategy"
msgstr "定义一个清晰的沟通策略"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_calendar_id
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "定义资源调度"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Deliver generic Odoo functional training sessions"
msgstr "提供通用的Odoo功能培训会议"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_department_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Department"
msgstr "部门"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_name
msgid "Department Name"
msgstr "部门名称"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
msgid "Departments"
msgstr "部门"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_channel
msgid "Discussion channel"
msgstr "讨论频道"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Divorced"
msgstr "离异"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_time_efficiency
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "效率因子"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_alias
msgid "Email Aliases"
msgstr "Email别名"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "Email线程"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Employee"
msgstr "员工"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_employee_category
msgid "Employee Category"
msgstr "员工类别"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_name
msgid "Employee Tag"
msgstr "员工标签"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_categ_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_view_employee_category_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_form
msgid "Employee Tags"
msgstr "员工标签"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_bank_account_id
msgid "Employee bank salary account"
msgstr "员工银行工资账户"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Employee's Name"
msgstr "员工姓名"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.act_employee_from_department
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_list_my
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_employee_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_employee_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_employee_list_my
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_partner_tree2
msgid "Employees"
msgstr "员工"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree
msgid "Employees Structure"
msgstr "员工架构"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_category_list
msgid "Employees Tags"
msgstr "员工标签"
#. module: hr
#: code:addons/hr/models/hr.py:254
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive departments."
msgstr "错误!你不能创建递归的部门"
#. module: hr
#: code:addons/hr/models/hr.py:167
#, python-format
msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)."
msgstr "错误!你不能创建递归的员工层级。"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_event_event
msgid "Event"
msgstr "活动"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_recruitment
msgid "Expected New Employees"
msgstr "预计的新员工"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_expected_employees
msgid ""
"Expected number of employees for this job position after new recruitment."
msgstr "新的招聘后这个工作岗位上期望的员工人数"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_developer
msgid "Experienced Developer"
msgstr "有经验的开发人员"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Female"
msgstr "女性"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Follow"
msgstr "关注"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Follow and check the development part"
msgstr "关注和检查开发部分"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Followers"
msgstr "关注者"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_gamification_badge
msgid "Gamification badge"
msgstr "游戏化徽章"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_gamification_challenge
msgid "Gamification challenge"
msgstr "游戏化任务"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_gender
msgid "Gender"
msgstr "性别"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "Good knowledge of HTML and Javascript"
msgstr "熟悉 HTML和Javascript "
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Good knowledge of object oriented programming"
msgstr "熟悉面向对象编程"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Good knowledge of the latest web technologies"
msgstr "熟悉最新的web技术"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Good knowledge of the programming language"
msgstr "熟悉编程语言"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Good knowledge of web design"
msgstr "熟悉web设计"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Good language skills in another language"
msgstr "熟悉其它语言"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Group By"
msgstr "分组"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "HR Settings"
msgstr "HR 设置"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Help with the configuration of the software"
msgstr "帮助配置软件"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
msgid "Hire a team of great Human Resources people"
msgstr "雇佣一个高效的人力资源团队"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
msgid "Hire a team of great executive people"
msgstr "雇佣一个高效的执行团队成员"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Hire a team of great marketing people"
msgstr "雇佣一个高效的市场团队成员."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee
msgid "Hired Employees"
msgstr "已雇用员工"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_home_id
msgid "Home Address"
msgstr "家庭地址"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_department
msgid "Hr Department"
msgstr "部门"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_main
msgid "Human Resources"
msgstr "人力资源"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_hrm
msgid "Human Resources Manager"
msgstr "人力资源管理员"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_identification_id
msgid "Identification No"
msgstr "身份证号"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_active
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr "如果这有效字段设为否,那么可以隐藏此记录且并不删除它。"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Improve our communication to customers"
msgstr "提高和客户沟通的能力"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "In Position"
msgstr "在职"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "In Recruitment"
msgstr "正在招聘"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Increase opportunities"
msgstr "增加商机"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Increase the visibility of the product"
msgstr "增加产品的可见性"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_fleet_vehicle
msgid "Information on a vehicle"
msgstr "车辆上的信息"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Job"
msgstr "工作"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_description
msgid "Job Description"
msgstr "工作说明"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr "工作岗位"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.action_hr_job
msgid "Job Positions"
msgstr "工作岗位"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid ""
"Job Positions are used to define jobs and their requirements.\n"
" You can keep track of the number of employees you have per job\n"
" position and follow the evolution according to what you planned\n"
" for the future."
msgstr ""
"工作岗位用来定义工作和相关需求\n"
"你可以根据工作岗位来跟踪雇员并且根据变化计划将来的事情"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_job_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_name
msgid "Job Title"
msgstr "工作头衔"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_jobs_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Jobs"
msgstr "工作"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最后修改日"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新人"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最后更新时间"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_last_login
msgid "Latest Connection"
msgstr "最近连接时间"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
msgid "Launch Recruitment"
msgstr "启动招聘"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Launch new marketing campaigns and offers"
msgstr "推出新的营销活动和演出"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
msgid "Launch new products, Human Resources campaigns and offers"
msgstr "推出新的产品,团队活动和演出."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
msgid "Launch new products, marketing campaigns and offers"
msgstr "发布新的产品,市场营销和职位"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_login
msgid "Login"
msgstr "登录"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Male"
msgstr "男性"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_manager_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_parent_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_manager
msgid "Manager"
msgstr "管理员"
#. module: hr
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_attendance
msgid "Manual Attendance"
msgstr "手动出勤"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_marital
msgid "Marital Status"
msgstr "婚姻状况"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_marketing
msgid "Marketing and Community Manager"
msgstr "市场及社区经理"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Married"
msgstr "已婚"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Master or engineer in computer science"
msgstr "计算机科学硕士或工程师"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_medium
msgid "Medium-sized photo"
msgstr "中等尺寸照片"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image_medium
msgid ""
"Medium-sized photo of the employee. It is automatically resized as a "
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
"or some kanban views."
msgstr "员工的中等尺寸照片。保留纵横比例自动缩放为128x128px的图像。这个字段用在表单视图和某些看板视图。"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_member_ids
msgid "Members"
msgstr "会员"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
msgid "Messages"
msgstr "信息"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
msgstr "更多 <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Must have ..."
msgstr "一定有..."
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_name
msgid "Name"
msgstr "名字"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_country_id
msgid "Nationality (Country)"
msgstr "国籍(国家)"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Nice to have"
msgstr "最好有"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Not Recruiting"
msgstr "停止招聘"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_note
msgid "Note"
msgstr "备注"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_notes
msgid "Notes"
msgstr "备注"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_employee
msgid "Number of employees currently occupying this job position."
msgstr "这个工作岗位上现有的员工人数"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_hired_employee
msgid ""
"Number of hired employees for this job position during recruitment phase."
msgstr "招聘阶段此岗位已经雇佣的员工数量。"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_no_of_recruitment
msgid "Number of new employees you expect to recruit."
msgstr "你计划招聘的新员工数。"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_module_tree_department
msgid ""
"Odoo's department structure is used to manage all documents\n"
" related to employees by departments: expenses, timesheets,\n"
" leaves and holidays, recruitments, etc."
msgstr "Odoo的部门结构用来管理所有不同部门员工的文档费用工时表休假和假期招聘等等"
#. module: hr
#: model:res.groups,name:hr.group_hr_user
msgid "Officer"
msgstr "主管"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,gender:0
msgid "Other"
msgstr "其他"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Other Information ..."
msgstr "其它信息..."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Our staff at work"
msgstr "我们的员工在工作中"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_department_parent_id
msgid "Parent Department"
msgstr "上级部门"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "合作伙伴"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "Passion for the Internet and its culture"
msgstr "热爱互联网和它的文化"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_passport_id
msgid "Passport No"
msgstr "护照号"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Personal Information"
msgstr "个人信息"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image
msgid "Photo"
msgstr "照片"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Pictures of smart and enthusiastic people"
msgstr "聪明和热情人的照片"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Position"
msgstr "岗位"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Preferably 1 year of experience"
msgstr "最好是 1 年的经验"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Public Information"
msgstr "公开信息"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Quantify and negotiate the resources required"
msgstr "量化和协商所需的资源"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "Quick and autonomous learner"
msgstr "快速和自主学习者"
#. module: hr
#: selection:hr.job,state:0
msgid "Recruitment in Progress"
msgstr "正在招聘"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "Related User"
msgstr "相关用户"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_res_users_employee_ids
msgid "Related employees"
msgstr "相关的员工"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "用于管理资源访问权限的用户名"
#. module: hr
#: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_reporting_timesheet
msgid "Reports"
msgstr "报告"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_requirements
msgid "Requirements"
msgstr "要求"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_resource_id
msgid "Resource"
msgstr "资源"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_name_related
msgid "Resource Name"
msgstr "资源名称"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_resource_type
msgid "Resource Type"
msgstr "资源类型"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Responsibilities"
msgstr "责任"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_sinid
msgid "SIN No"
msgstr "社会保险号SIN"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_ssnid
msgid "SSN No"
msgstr "社会保险号SSN"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Scale our events organization all around the world"
msgstr "在全世界各地扩展我们的组织活动"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_job_state
msgid ""
"Set whether the recruitment process is open or closed for this job position."
msgstr "可以设置这个岗位的招聘流程是开放的还是关闭"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_department_view_kanban
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Single"
msgstr "单身"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "Skills"
msgstr "技能"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_image_small
msgid "Small-sized photo"
msgstr "小尺寸照片"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image_small
msgid ""
"Small-sized photo of the employee. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr "小尺寸的员工照片。保留纵横比自动缩放为64x64px。用在任何需要小图像的场合"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_sinid
msgid "Social Insurance Number"
msgstr "社会保险号"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_ssnid
msgid "Social Security Number"
msgstr "社会保障号"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Status"
msgstr "状态"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
msgid "Stop Recruitment"
msgstr "停止招聘"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,name:hr.hr_employee_action_subordinate_hierachy
msgid "Subordinate Hierarchy"
msgstr "下属层级"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_child_ids
msgid "Subordinates"
msgstr "下属"
#. module: hr
#: sql_constraint:hr.employee.category:0
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "标签名已存在!"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_category_ids
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Take part in the consulting services"
msgstr "参与咨询服务"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "Team spirit and good communication"
msgstr "团队合作精神和良好的沟通"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_mail_test
msgid "Test Mail Model"
msgstr "测试邮件模型"
#. module: hr
#: sql_constraint:hr.job:0
msgid "The name of the job position must be unique per department in company!"
msgstr "公司内部门的工作岗位名称必须唯一!"
#. module: hr
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_attendance
msgid ""
"The user will gain access to the human resources attendance menu, enabling "
"him to manage his own attendance."
msgstr "用户将获得权限访问人力资源的考勤菜单,使他能够管理自己的考勤。"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_time_efficiency
msgid ""
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of"
" 200%, then his load will only be 50%."
msgstr ""
"这个字段描述完成任务的资源的效率。比如:例如: 资源单独投入一个阶段, 5 天 5 个任务指派给他,这一阶段默认情况将显示 "
"100%的负荷,下,但如果我们把效率设置为 200%,他的负荷将只是 50%。"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_image
msgid ""
"This field holds the image used as photo for the employee, limited to "
"1024x1024px."
msgstr "这个字段保存员工的照片,限制为 1024x1024px"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_job_expected_employees
msgid "Total Forecasted Employees"
msgstr "预计员工数合计"
#. module: hr
#: model:hr.job,name:hr.job_trainee
msgid "Trainee"
msgstr "见习"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Transform our product into a suite of well positioned business Apps"
msgstr "将我们的产品转化为一套好的商务应用程序"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.hr_kanban_view_employees
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_job_filter
msgid "Unread Messages"
msgstr "未读消息"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,help:hr.field_hr_employee_login
msgid "Used to log into the system"
msgstr "用户登录入系统"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_user_id
msgid "User"
msgstr "用户"
#. module: hr
#: model:ir.model,name:hr.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "用户"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid ""
"We are looking for a motivated and results-driven Functional Consultant! You"
" will take part in the consulting services we provide to our partners and "
"customers, on the functional side. Your job start from the quotation to the "
"customer to the delivery to the customer. You listen the customer and try to"
" give him the best service. You report to the head of consulting service and"
" will be coached by a senior consultant."
msgstr ""
"我们在寻找以动机和结果为导向的功能顾问,来参与到我们给顾客和业务伙伴提供的咨询服务中。 "
"在功能方面,你的工作将会从给顾客报价一直到交货为止。倾听并给客户提供最好的服务。回报对象是咨询部门领导。并且由高级顾问对你进行培训"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
msgid ""
"We are looking for a passionated Human Resources Manager to help us make "
"products people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, "
"and ..... not afraid to start new things, a lot of new things and scale "
"them."
msgstr "我们在寻找一个热情的人力资源经理,来帮产品人员喜欢用它,需要有上进心的,热情的,和……,不害怕接触新事物,接触这些新的事物并规划它们"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
msgid ""
"We are looking for a passionated executive manager to help us make products "
"people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....."
" not afraid to start new things, a lot of new things and scale them."
msgstr "我们在寻找一个热情的执行经理,来帮产品人员喜欢用它,需要有上进心的,热情的,和……,不害怕接触新事物,接触这些新的事物并规划它们"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid ""
"We are looking for a passionated marketer manager to help us make products "
"people love to use. We need someone who is ambitious, passionated, and ....."
" not afraid to start new things, a lot of new things and scale them."
msgstr "我们在寻找一个富有热情的市场经理,来帮助产品人员喜欢用它。我们需要有上进心的,热情的,和……,不害怕接触新事物,接触这些新的事物并规划它们"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "What we offer"
msgstr "我们提供什么"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "What you will do ..."
msgstr "你会做什么 ..."
#. module: hr
#: selection:hr.employee,marital:0
msgid "Widower"
msgstr "丧偶"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "Will report to the Head of Professional Services"
msgstr "汇报给服务部主管"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.act_employee_from_department
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.open_view_employee_list_my
msgid ""
"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
" can easily find all the information you need for each person;\n"
" contact data, job position, availability, etc."
msgstr "随着Odoo员工的屏幕上只是一个快速浏览你可以很容易地找到你所需要的每个人的信息;联系人数据,工作岗位,可用性等。"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid ""
"With our product, which is a suite of 3000 business apps. It is fully open "
"source, full featured and its online offer is 3 times cheaper than "
"traditional competitors. We have 2.000.000 users, and we're growing fast."
msgstr ""
"我们的产品是一个有着3000个APP的商务应用程序它是全部开源的非常多的功能并且在线报价比传统的竞争者便宜我们有超过 "
"2.000.000用户,并且我们增长很快"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_email
msgid "Work Email"
msgstr "工作Email"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_location
msgid "Work Location"
msgstr "工作地点"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_mobile_phone
msgid "Work Mobile"
msgstr "工作手机"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_work_phone
msgid "Work Phone"
msgstr "工作电话"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_address_id
msgid "Working Address"
msgstr "工作地址"
#. module: hr
#: model:ir.model.fields,field_description:hr.field_hr_employee_calendar_id
msgid "Working Time"
msgstr "工作时间"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "Write attractive content"
msgstr "撰写有吸引力的内容"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
msgid "Write attractive content and build up Human Resources materials"
msgstr "写有吸引力的内容并且构建人力资源材料"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
msgid "Write attractive content and build up executive materials"
msgstr "写有吸引力的内容和构建高效的材料"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You are a quick and autonomous learner"
msgstr "你是一个快速自主学习者."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You are an excellent communicator and negotiator"
msgstr "你是一个优秀的沟通者和谈判者"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "You are approachable, honest and fun team player"
msgstr "你是平易近人,诚实和有趣的团队成员"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You are available immediately"
msgstr "你马上就有空了."
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "You are creative"
msgstr "你具有创造力"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You are ready to travel in US"
msgstr "你准备好了去英国旅游"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "You are ready to work in a dynamic company"
msgstr "你准备在一个充满活力的公司工作"
#. module: hr
#: model:ir.actions.act_window,help:hr.action_hr_job
msgid ""
"You can attach a survey to a job position. It will be used in\n"
" the recruitment process to evaluate the applicants for this job\n"
" position."
msgstr "你可以给一个工作岗位做调查,它被用在招聘流程中,用来评估这个岗位的申请者"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You have 2 or 3 years of experience"
msgstr "你有两到三年的经验"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You have a Master degree in Business Management"
msgstr "你有一个商业管理硕士学位"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "You have an affinity with the IT world"
msgstr "你与IT世界有亲和力"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid "You have an affinity with the product"
msgstr "你对产品有亲和力"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You have good knowledge in accounting"
msgstr "你对会计很熟"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You speak a third language"
msgstr "你会第三种语言"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_consultant
msgid "You speak fluently French and English"
msgstr "你讲英语和法语很流利"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid ""
"You will be responsible for developing and improving applications. You will "
"work autonomously as well as coordinate and supervise "
"small distributed development teams for specific projects. You will become a"
" technical expert of the product."
msgstr "您将负责开发和改进应用程序。您将自主工作,以及协调和监督小型分布式开发团队的具体项目。您将成为该产品的技术专家。"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid ""
"You will be responsible for developing and improving applications. You will "
"work autonomously as well as coordinate and supervise small distributed "
"development teams for specific projects. You will become a technical expert "
"of the product."
msgstr "您将负责开发和改进应用程序。您将自主工作,以及协调和监督小型分布式开发团队的具体项目。您将成为该产品的技术专家。"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_ceo
#: model:hr.job,website_description:hr.job_hrm
#: model:hr.job,website_description:hr.job_marketing
msgid ""
"You will be responsible for developing and improving product communication. "
"You will work autonomously as well as coordinate and supervise small "
"distributed development teams for specific projects. You will become a "
"techinical expert of the product."
msgstr "你要负责开发和改进引用产品的交流,某些特定的项目要自主的工作同时协调并领导小型的分散的团队你会是一个技术专家"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "You will become a technical expert of the product."
msgstr "你将成为产品的技术专家"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "You will initially be coached by senior developers"
msgstr "你将成为高级开发人员的教练"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
msgid "You will initially be coached by senior technical officer"
msgstr "你将成为高级技术主任的教练"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "You will initially be coached by senior trainees"
msgstr "你会被高级学员培训"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "You will report to the head of R&amp;D"
msgstr "你要给研发部门领导报告"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_developer
msgid "You will work closely with all developers"
msgstr "你将和所有的开发人员紧密合作"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_cto
msgid "You will work closely with all technical officer"
msgstr "你将和所有的技术人员紧密合作"
#. module: hr
#: model:hr.job,website_description:hr.job_trainee
msgid "You will work closely with all trainees"
msgstr "你将会和所有的学员紧密合作"
#. module: hr
#: model:mail.template,subject:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address
msgid "Your document has not been created"
msgstr "你的文档尚未创建"
#. module: hr
#: model:mail.template,body_html:hr.mail_template_data_unknown_employee_email_address
msgid ""
"Your document has not been created because your email address is not "
"recognized. Please send emails with the email address recorded on your "
"employee information, or contact your HR manager."
msgstr "您的文档没有被创建,因为您的电子邮件地址未确认。请发送电子邮件与电子邮件地址记录在您的员工信息,或联系您的人力资源经理。"
#. module: hr
#: code:addons/hr/models/mail_thread.py:41
#, python-format
msgid "alias %s does not accept unknown employees"
msgstr "别名%s不能接受未知的员工"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_department_form
msgid "department"
msgstr "部门"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_employee_form
msgid "e.g. Part Time"
msgstr "例如: 部分时间"
#. module: hr
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr.view_hr_job_form
msgid "e.g. Sales Manager"
msgstr "例如:销售经理"
#. module: hr
#: code:addons/hr/models/mail_thread.py:41
#, python-format
msgid "skipping"
msgstr "跳过"
#. module: hr
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_user
msgid "the user will be able to approve document created by employees."
msgstr "这个用户能审批员工创建的单据"
#. module: hr
#: model:res.groups,comment:hr.group_hr_manager
msgid ""
"the user will have an access to the human resources configuration as well as"
" statistic reports."
msgstr "用户将有权限访问人力资源配置以及统计报表。"