401 lines
14 KiB
Plaintext
401 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_contract
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# KingOPl Slav <87slava13@gmail.com>, 2016
|
||
# Максим Дронь <dronmax@gmail.com>, 2016
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
# Max Belyanin <maxbelyanin@gmail.com>, 2016
|
||
# Sergey Vilizhanin <sv@grimmette.ru>, 2016
|
||
# Evgeny <transingularity@gmail.com>, 2016
|
||
# Sergey <naviserg1@gmail.com>, 2016
|
||
# Русский «kolobok2048» Ивашка <kolobok2048@gmail.com>, 2016
|
||
# Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Viktor Pogrebniak <vp@aifil.ru>, 2016\n"
|
||
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule
|
||
msgid "Action Rules"
|
||
msgstr "Правила действий"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_advantages
|
||
msgid "Advantages"
|
||
msgstr "Выгоды"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Advantages..."
|
||
msgstr "Преимущества..."
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_wage
|
||
msgid "Basic Salary of the employee"
|
||
msgstr "Базовая ставка сотрудника"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_contract.action_hr_contract
|
||
msgid "Click here to create new contracts."
|
||
msgstr "Нажмите тут для создания новых договоров."
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle
|
||
msgid "Company Vehicle"
|
||
msgstr "Служебный транспорт"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Contract Reference"
|
||
msgstr "Ссылка на договор"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id_5769
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Contract Type"
|
||
msgstr "Тип договора"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract_type
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract_type
|
||
msgid "Contract Types"
|
||
msgstr "Типы договоров"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_pending
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
||
msgid "Contract about to expire"
|
||
msgstr "Договор заканчивается в ближайшее время"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:hr_contract.mt_contract_close
|
||
msgid "Contract expired"
|
||
msgstr "Договор закончился"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: code:addons/hr_contract/models/hr_contract.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Contract start date must be less than contract end date."
|
||
msgstr "Начальная дата договора должна быть раньше конечной."
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_department_contract_pending
|
||
msgid "Contract to Renew"
|
||
msgstr "Договор к продлению"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.act_hr_employee_2_hr_contract
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_contract.action_hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contracts_count
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_contract.hr_menu_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||
msgid "Contracts"
|
||
msgstr "Договоры"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Создал"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Создано"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||
msgid "Current Contract"
|
||
msgstr "Текущий договор"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Current Employee"
|
||
msgstr "Текущий сотрудник"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_department_id
|
||
msgid "Department"
|
||
msgstr "Подразделение"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Отображаемое имя"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Длительность"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_employee_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Сотрудник"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model,name:hr_contract.model_hr_contract
|
||
msgid "Employee Contract"
|
||
msgstr "Договор с сотрудником"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_end
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Дата окончания"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_close
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "Истёк"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
|
||
msgid "Gives the sequence when displaying a list of Contract."
|
||
msgstr "Отображает список договоров по порядку."
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Группировать"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract.contract_set_as_close
|
||
msgid "HR Contract: set as close"
|
||
msgstr "Трудовой договор: закрыт"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.actions.server,name:hr_contract.contract_set_as_pending
|
||
msgid "HR Contract: set as pending"
|
||
msgstr "Трудовой договор: рассматривается"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
|
||
msgid "Home-Work Dist."
|
||
msgstr "Удалённая работа."
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Important Messages"
|
||
msgstr "Важные сообщения"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_vehicle_distance
|
||
msgid "In kilometers"
|
||
msgstr "В километрах"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_manager
|
||
msgid "Is a Manager"
|
||
msgstr "Является руководителем"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "Работа"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_job_id
|
||
msgid "Job Title"
|
||
msgstr "Название должности"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Последний раз изменено"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последний раз обновил"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Последний раз обновлено"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_employee_contract_id
|
||
msgid "Latest contract of the employee"
|
||
msgstr "Последний договор с сотрудником"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2
|
||
msgid "Medical Exam"
|
||
msgstr "Медицинский осмотр"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_medic_exam
|
||
msgid "Medical Examination Date"
|
||
msgstr "Дата медицинского осмотра"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_notes
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Заметки"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_children
|
||
msgid "Number of Children"
|
||
msgstr "Количество детей"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.filters,name:hr_contract.contract_open
|
||
msgid "Open Contracts"
|
||
msgstr "Открытые Договора"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_employee_place_of_birth
|
||
msgid "Place of Birth"
|
||
msgstr "Место рождения"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "Выполняется"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Salary and Advantages"
|
||
msgstr "Заработная плата и преимущества"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
msgid "Search Contract"
|
||
msgstr "Поиск договора"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
||
msgid "Search Contract Type"
|
||
msgstr "Поиск по типу договора"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_type_sequence
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_type_view_search
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Последовательность"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_date_start
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Дата начала"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_hr_contract_state
|
||
msgid "Status of the contract"
|
||
msgstr "Статус Договора"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: selection:hr.contract,state:0
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_search
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:hr_contract.mt_contract_pending
|
||
msgid "To Renew"
|
||
msgstr "К продлению"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_end
|
||
msgid "Trial End Date"
|
||
msgstr "Окончание испытательного срока"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Trial Period Duration"
|
||
msgstr "Продолжительность испытательного срока"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_trial_date_start
|
||
msgid "Trial Start Date"
|
||
msgstr "Начало испытательного срока"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_base_action_rule_trg_date_resource_field_id
|
||
msgid "Use employee work schedule"
|
||
msgstr "Используйте график работы сотрудника"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_contract.field_base_action_rule_trg_date_resource_field_id
|
||
msgid "Use the user's working schedule."
|
||
msgstr "Используйте рабочий график пользователя."
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_expire
|
||
msgid "Visa Expire Date"
|
||
msgstr "Срок действия карты Visa"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_visa_no
|
||
msgid "Visa No"
|
||
msgstr "№ карты Visa"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_wage
|
||
msgid "Wage"
|
||
msgstr "Зарплата"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_contract.hr_contract_view_form
|
||
msgid "Work Permit"
|
||
msgstr "Разрешение на работу"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_permit_no
|
||
msgid "Work Permit No"
|
||
msgstr "№ разрешения на работу"
|
||
|
||
#. module: hr_contract
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_contract.field_hr_contract_working_hours
|
||
msgid "Working Schedule"
|
||
msgstr "График работы"
|