odoo/addons/hr_payroll/i18n/mn.po

1476 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_payroll
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2017
# nasaaskii <nasaaskii@gmail.com>, 2017
# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2017
# Erdenebold Ts <erdenebold10@gmail.com>, 2017
# Batzul B <batzul.active@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Batzul B <batzul.active@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:46
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (хуулбар)"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_state
msgid ""
"* When the payslip is created the status is 'Draft'\n"
" \n"
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n"
" \n"
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n"
" \n"
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
msgstr ""
"* Цалингийн хуудсыг үүсгэсэн дараа төлөв нь 'Ноорог' байна\n"
" \n"
"* Хэрэв цалингийн хуудас шалгагдаж байгаа бол төлөв нь 'Хүлээж буй' байна.\n"
" \n"
"* Хэрэв цалингийн хуудас нь батлагдсан бол 'Хийгдсэн' төлөвтэй болно.\n"
" \n"
"* Хэрэв хэрэглэгч цалингийн хуудсыг цуцласан бол 'Татгалзсан' төлөвтэй болно."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Address</strong>"
msgstr "<strong>Хаяг</strong>"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Authorized signature</strong>"
msgstr "<strong>Баталгаат гарын үсэг</strong>"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Bank Account</strong>"
msgstr "<strong>Банкны Данс</strong>"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "<strong>Date From:</strong>"
msgstr "<strong>Эхлэх огноо :</strong>"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Date From</strong>"
msgstr "<strong>Эхлэх огноо</strong>"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "<strong>Date To:</strong>"
msgstr "<strong>Дуусах огноо:</strong>"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Date To</strong>"
msgstr "<strong>Дуусах огноо</strong>"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Designation</strong>"
msgstr "<strong>Томилолт</strong>"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Email</strong>"
msgstr "<strong>Имэйл</strong>"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Identification No</strong>"
msgstr "<strong>Ялгах дугаар</strong>"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Name</strong>"
msgstr "<strong>Нэр</strong>"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "<strong>Reference</strong>"
msgstr "<strong>Код</strong>"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "<strong>Register Name:</strong>"
msgstr "<strong>Бүртгэлийн Нэр:</strong>"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Нийт</strong>"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
msgid ""
"A contribution register is a third party involved in the salary\n"
" payment of the employees. It can be the social security, the\n"
" estate or anyone that collect or inject money on payslips."
msgstr ""
"Суутгал шимтгэлийн төрөл гэдэг нь цалингийн дүнгээс гуравдагч \n"
"этгээд суутгал шимтгэл авах явдалд хэрэглэгдэнэ. Тухайлбал \n"
"нийгмийн даатгал, эрүүл мэндийн даатгал, ажилгүйдлийн тэтгэмж гэх мэт."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Accounting"
msgstr "Санхүү"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Accounting Information"
msgstr "Санхүүгийн мэдээлэл"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_active
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_active
msgid "Active"
msgstr "Идэвхитэй"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Add an internal note..."
msgstr "Дотоод тэмдэглэл нэмэх..."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
msgid "All Children Rules"
msgstr "Бүх дэд дүрмүүд"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Always True"
msgstr "Үргэлж үнэн"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Amount"
msgstr "Дүн"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_select
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_select
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Amount Type"
msgstr "Дүнгийн төрөл"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Annually"
msgstr "Жил бүр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_appears_on_payslip
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_appears_on_payslip
msgid "Appears on Payslip"
msgstr "Цалингийн хуудас дээр харагдана"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_python
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_python
msgid ""
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
"condition like basic > 1000."
msgstr ""
"Хэрэв нөхцөл үнэн бол энэ дүрэм тооцоололд хэрэглэгдэнэ. Нөхцлийг basic > "
"1000 гэх мэтээр зааж өгч болно."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
msgid "Apply"
msgstr "Хэрэглэх"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Bi-monthly"
msgstr "Хоёр сараар"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Bi-weekly"
msgstr "Хоёр 7 хоногоор"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
msgid "Calculations"
msgstr "Тооцоолол"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Cancel Payslip"
msgstr "Цалингийн хуудсыг цуцлах"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:238
#, python-format
msgid "Cannot cancel a payslip that is done."
msgstr "Хийгдсэн цалингийн хуудсыг цуцлах боломжгүй."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_id_9067
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Category"
msgstr "Ангилал"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Child Rules"
msgstr "Дэд дүрэм"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_child_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_child_ids
msgid "Child Salary Rule"
msgstr "Дэд цалингийн дүрэм"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_children_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_children_ids
msgid "Children"
msgstr "Дэд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Children Definition"
msgstr "Дэд зүйлийн Тодорхойлолт"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
msgid "Click to add a new contribution register."
msgstr "Шинэ шимтгэлийн төрөл нэмэх бол дарна уу."
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.run,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
msgid "Close"
msgstr "Хаах"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_code
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Companies"
msgstr "Компаниуд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_company_id
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Company Contribution"
msgstr "Ажил олгогчийн шимтгэл"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Computation"
msgstr "Тооцоололт"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Compute Sheet"
msgstr "Тооцоолох"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_select
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_select
msgid "Condition Based on"
msgstr "Нөхцөлд тулгуурласан"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Conditions"
msgstr "Нөхцөл"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Тохиргоо"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_configuration
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
msgid "Configure Payroll"
msgstr "Цалинг тохируулах"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Confirm"
msgstr "Батлах"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Гэрээ"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form
msgid "Contribution"
msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгал"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_register_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_register_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Contribution Register"
msgstr "Суутгал шимтгэлийн төрөл"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
msgstr "Суутгал шимтгэл бүхий цалингийн мөрүүд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_tree
msgid "Contribution Registers"
msgstr "Суутгал шимтгэлийн төрөл"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_module_hr_payroll_account
msgid "Create journal entries from payslips"
msgstr "Цалингийн хуудсаас журнал үүсгэх"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_credit_note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_credit_note
msgid "Credit Note"
msgstr "Буцаалт"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_date_from
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_date_start
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_date_from
msgid "Date From"
msgstr "Эхлэх өдөр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_date_end
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_date_to
msgid "Date To"
msgstr "Дуусах өдөр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id
msgid ""
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
msgstr ""
"Сонгосон гэрээний дагууд энэ цалингийн хуудсанд хэрэглэгдэх шаардлагатай "
"дүрмийг тодорхойлно. Хэрэв гэрээ талбарыг хоосон үлдээмээр байвал энэ талбар"
" нь заавал шаардагдахгүй бөгөөд сонгосон мөчлөг дахь бүх гэрээнүүдийн бүтцэд"
" хэрэглэгдэх дүрмүүд болно."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_note
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_note
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Description"
msgstr "Тодорхойлолт"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Details By Salary Rule Category"
msgstr "Дэлгэрэнгүй нь Цалингийн Дүрмийн ангилал"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_details_by_salary_rule_category
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Details by Salary Rule Category"
msgstr "Дэлгэрэнгүй нь цалингийн дүрмийн ангилалаар"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Дэлгэцийн Нэр"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Done"
msgstr "Дууссан"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Done Payslip Batches"
msgstr "Хийгдсэн Цалингийн Хуудсын Багцууд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Done Slip"
msgstr "Дууссан нэхэмжлэл"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip,state:0 selection:hr.payslip.run,state:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Draft"
msgstr "Ноорог"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Draft Payslip Batches"
msgstr "Ноорог Цалингийн Хуудсын Багцууд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Draft Slip"
msgstr "Ноорог хуудас"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_employee_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Employee"
msgstr "Ажилтан"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Ажилтны хөдөлмөрийн гэрээ"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view
msgid "Employee Function"
msgstr "Ажилтны үүрэг"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
msgid "Employee Payslips"
msgstr "Ажилтны Цалингийн хуудас"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_employee_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Employees"
msgstr "Ажилчид"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:41
#, python-format
msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
msgstr "Алдаа ! Цаг бүртгэлийн бүтцийг тойрог хамааралт үүсгэж болохгүй."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_register_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_register_id
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
msgstr "Ажилтны цалангийн төлбөрт холбогдсон эцсийн гуравдагч этгээд"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_fix
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_fix
msgid "Fixed Amount"
msgstr "Тогтмол дүн"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
msgstr "Жишээлбэл, 50.0 гэж оруулбал 50% байна"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "General"
msgstr "Ерөнхий"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Generate"
msgstr "Үүсгэх"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
msgid "Generate Payslips"
msgstr "Цалингийн хуудсуудыг үүсгэх"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr "Бүх сонгогдсон ажилчдын цалингийн хуудас үүсгэх"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Group By"
msgstr "Бүлэглэх"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run_credit_note
msgid ""
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
"payslips."
msgstr ""
"Хэрэв энэ тэмдэглэгдсэн бол эндээс үүсгэгдсэн бүх цалингийн хуудас нь нөхөн "
"төлбөрийн цалингийн хуудсууд байна."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_active
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_active
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
"rule without removing it."
msgstr ""
"Хэрэв идэвхтэй талбар худал буюу тэмдэглэгдээгүй бол цалингийн дүрмийг "
"устгалгүйгээр нууна."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_credit_note
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
msgstr "Энэ цалингийн хуудас нь өөр нөхөн төлбөрийг агуулж байгааг илэрхийлнэ"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Input Data"
msgstr "Оруулах өгөгдөл"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_input_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_input_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
msgid "Inputs"
msgstr "Оролтууд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
msgid "Install your country's payroll"
msgstr "Өөрийн улсын цалинг суулгах"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_note
msgid "Internal Note"
msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_quantity
msgid ""
"It is used in computation for percentage and fixed amount. For e.g. A rule "
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
msgstr ""
"Хувь болон тогтмол дүнг тооцоолоход энэ нь хэрэглэгддэг. Тухайлбал: Хоолны "
"ваучер нь ажилласан өдөр тутамд 1000 төгрөгийн тогтмол дүнтэй бол үүнийг "
"worked_days.WORK100.number_of_days гэсэн илэрхийллээр илэрхийлж болно."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount
msgid ""
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of"
" basic salary for per product can defined in expression like result = "
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
msgstr ""
"Энэ нь тооцоололд хэрэглэгддэг. Тухайлбал. Борлуулалтын дүрэмээр барааны "
"үндсэн цалингийн 1% хураамжтай байхаар дүрэм байвал үүнийг result = "
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01 гэсэн илэрхийллээр илэрхийлнэ."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_module_hr_payroll_account
msgid "Link your payroll to accounting system"
msgstr "Цалинг санхүүгийн системтэй холбох"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_parent_id
msgid ""
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
"purpose."
msgstr ""
"Цалингийн ангилалыг эцэгтэй холбох нь зөвхөн тайлангийн зорилгоор л "
"хэрэглэгддэг."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_paid
msgid "Made Payment Order ? "
msgstr "Төлбөрийн баримтыг хийсэн үү ? "
#. module: hr_payroll
#: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_manager
msgid "Manager"
msgstr "Менежер"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_max
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_max
msgid "Maximum Range"
msgstr "Дээд хязгаар"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_min
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_min
msgid "Minimum Range"
msgstr "Доод хязгаар"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Олон төрлийн"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Monthly"
msgstr "Сар бүр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:323
#, python-format
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
msgstr "Энгийн ажлын өдөрүүд 100%-р төлөгдөнө"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
msgid "Notes"
msgstr "Тэмдэглэл"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_number_of_days
msgid "Number of Days"
msgstr "Хоногийн тоо"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_number_of_hours
msgid "Number of Hours"
msgstr "Цагийн тоо"
#. module: hr_payroll
#: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_user
msgid "Officer"
msgstr "Мэргэжилтэн"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Other Inputs"
msgstr "Бусад оролтууд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Эцэг"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_parent_rule_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_parent_rule_id
msgid "Parent Salary Rule"
msgstr "Толгой цалингийн дүрэм"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_payslip_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_slip_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_payslip_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Pay Slip"
msgstr "Цалингийн хуудас"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "PaySlip Batch"
msgstr "Цалингийн хуудас бөөнөөр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
msgid "PaySlip Details"
msgstr "Цалингийн хуудасны дэлгэрэнгүй"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
msgid "PaySlip Lines"
msgstr "Цалингийн хуудасны мөр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
msgstr "Цалингийн хуудсын мөрүүд нь хандивын бүртгэлээр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
msgstr "Суутгал шимтгэл бүхий цалингийн мөрүүд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
msgstr "Суутгал шимтгэл бүхий цалингийн мөрүүд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "PaySlip Name"
msgstr "Цалингийн хуудсын нэр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.open_payroll_modules
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_root
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
msgid "Payroll"
msgstr "Цалин"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
msgid "Payroll Structures"
msgstr "Цалингийн цэсний бүтэц"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Payslip"
msgstr "Цалингийн хуудас"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:224
#, python-format
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
msgstr "Цалингийн хуудсын 'Эхлэх өдөр' нь 'Дуусах өдөр'-өөс өмнө байна."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_payslip_run_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Payslip Batches"
msgstr "Цалингийн хуудас бөөнөөр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_payslip_count
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Payslip Computation Details"
msgstr "Цалингийн хуудсын тооцооллын дэлгэрэнгүй"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
msgid "Payslip Input"
msgstr "Цалингийн хуудсын оролт"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_line_ids
msgid "Payslip Inputs"
msgstr "Цалингийн хуудсын оролтууд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
msgid "Payslip Line"
msgstr "Цалингийн хуудасын мөр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Payslip Lines"
msgstr "Цалингийн хуудсын мөрүүд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
msgstr "Хандивын бүртэглээрх Цалингийн хуудасны мөрүүд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_name
msgid "Payslip Name"
msgstr "Цалингийн хуудсын нэр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
msgid "Payslip Run"
msgstr "Цалингийн хуудсыг бодуулах"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_line_ids
msgid "Payslip Worked Days"
msgstr "Цалингийн хуудсын ажилласан өдрүүд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee_payslip_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee_slip_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_slip_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_tree
msgid "Payslips"
msgstr "Цалингийн хуудас"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_tree
msgid "Payslips Batches"
msgstr "Цалингийн хуудсын багцууд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid "Payslips by Employees"
msgstr "Ажилчдын цалингийн хуудас"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Хувь (%)"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage_base
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage_base
msgid "Percentage based on"
msgstr "Хувийн үндэслэл нь"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Period"
msgstr "Мөчлөг"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
msgid "Print"
msgstr "Хэвлэх"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_python_compute
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_python_compute
msgid "Python Code"
msgstr "Python код"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_python
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_python
msgid "Python Condition"
msgstr "Пайтон нөхцөл"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Python Expression"
msgstr "Пайтон илэрхийлэл"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_quantity
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_quantity
msgid "Quantity"
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
msgid "Quantity/Rate"
msgstr "Тоо хэмжээ/Үзүүлэлт"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Quantity/rate"
msgstr "Тоо хэмжээ/Хувь"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Quarterly"
msgstr "Улирлаар"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
msgid "Range"
msgstr "Хязгаар"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range
msgid "Range Based on"
msgstr "Хязгаар тулгуурласан"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_rate
msgid "Rate (%)"
msgstr "Үнэ (%)"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_code
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_number
msgid "Reference"
msgstr "Дугаар"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Refund"
msgstr "Буцаалт"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:244
#, python-format
msgid "Refund: "
msgstr "Нөхөн төлөх "
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_register_line_ids
msgid "Register Line"
msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын мөр"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Rejected"
msgstr "Буцаасан"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_salary_rule_id
msgid "Rule"
msgstr "Дүрэм"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
msgid "Salary Categories"
msgstr "Цалингийн зэрэглэл"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Salary Computation"
msgstr "Цалингин тооцоолол"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter
msgid "Salary Rule Categories"
msgstr "Цалингийн дүрмийн ангилалууд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
msgstr "Цалингийн дүрмийн ангилалын шатлал"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Salary Rule Category"
msgstr "Цалингийн дүрмийн ангилал"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_input_id
msgid "Salary Rule Input"
msgstr "Цалингийн дүрмийн оролт"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_rule_ids
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_list
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Salary Rules"
msgstr "Цалингийн дүрэм"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:548
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:595
#, python-format
msgid "Salary Slip of %s for %s"
msgstr "%s-н цалингийн хуудас %s хувьд"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_struct_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree
msgid "Salary Structure"
msgstr "Цалингийн бүтэц"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
msgid "Salary Structures"
msgstr "Цалингийн бүтэц"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
msgid "Salary Structures Hierarchy"
msgstr "Цалингийн бүтцийн сүлжээ"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_schedule_pay
msgid "Scheduled Pay"
msgstr "Товлосон төлбөр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
msgid "Search Payslip Batches"
msgstr "Цалингийн хуудсын бөөнийг хайх"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
msgid "Search Payslip Lines"
msgstr "Цалингийн хуудсын мөрүүдийг хайх"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "Search Payslips"
msgstr "Цалингийн хуудсыг хайх"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
msgid "Search Salary Rule"
msgstr "Цалингийн дүрэм хайх"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Semi-annually"
msgstr "Хагас-тогтмол"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Ноороглох"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_global_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
msgid "Settings"
msgstr "Тохиргоо"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
msgid "States"
msgstr "Төлөв"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_state
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_state
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id
msgid "Structure"
msgstr "Бүтэц"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_code
msgid ""
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
"rules. In that case, it is case sensitive."
msgstr ""
"Цалингийн дүрмийн код нь өөр дүрмүүдийн тооцоололд сурвалж болж ашиглагдаж "
"болно. Энэ тохиолдолд үсэгний том жижиг хамаатай."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_code
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_rule_input_code
msgid "The code that can be used in the salary rules"
msgstr "Цалингийн дүрэмд хэрэглэгдэж болох код"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_select
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_select
msgid "The computation method for the rule amount."
msgstr "Дүрмийн дүнг тооцоолох арга."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_contract_id
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_contract_id
msgid "The contract for which applied this input"
msgstr "Энэ оролт хэрэглэгдсэн гэрээ"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_max
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_max
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
msgstr "Энэ дүрэмд хэрэглэгдсэн хамгийн их дүн."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_min
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_min
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
msgstr "Энэ дүрэмд хэрэглэгдсэн хамгийн бага дүн."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range
msgid ""
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic,"
" but you can also use categories code fields in lowercase as a variable "
"names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
msgstr ""
"Энэ нь талбарын утгын % бодоход хэрэглэгддэг; ерөнхийдөө энэ нь дараах "
"үндэстэй, ангилалын кодын талбаруудыг жижиг үсгээр хувьсагч болгож хэрэглэж "
"болно (hra, ma, lta, гм.). мөн хувьсагчийн нэрийг ашиглаж болно."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
msgid ""
"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the"
" dates and credit note specified on Payslips Run."
msgstr ""
"Энэ харилцах цонх нь сонгосон ажилтнуудын цалингийн хуудсыг огноо болон "
"цагийн хуудас ажиллуулсан хугацаанд харгалзах зээлийн мэдэгдэлд үндэслэн "
"үүсгэдэг."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_total
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
msgid "Total"
msgstr "Дүн"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Total Working Days"
msgstr "Нийт ажлын өдөр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_sequence
msgid "Use to arrange calculation sequence"
msgstr "Цалин бодох дарааллыг зохицуулахад хэрэглэнэ"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_appears_on_payslip
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_appears_on_payslip
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
msgstr "Цалингийн хуудас дээр цалингийн дүрмийг харуулахад хэрэглэгдэнэ."
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.payslip,state:0
msgid "Waiting"
msgstr "Хүлээгдэж буй"
#. module: hr_payroll
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
msgid "Weekly"
msgstr "Долоо хоног бүр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Day"
msgstr "Ажилласан хоног"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Days"
msgstr "Ажилласан өдөр"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
msgid "Worked Days & Inputs"
msgstr "Ажилласан өдөр & Оролтууд"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:770
#, python-format
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
msgstr "%s (%s) цалингийн дүрэмд буруу хувь эсвэл тоо хэмжээ байна."
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:776
#, python-format
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
msgstr "%s (%s) цалингийн дүрэмд буруу Python код тодорхойлогдсон байна."
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:799
#, python-format
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
msgstr "%s (%s) цалингийн дүрэмд буруу Python нөхцөл тодорхойлогдсон байна."
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:763
#, python-format
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
msgstr "%s (%s) цалингийн дүрэмд буруу тоо хэмжээ тодорхойлогдсон байна."
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:793
#, python-format
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
msgstr "%s (%s) цалингийн дүрэмд мужийн нөхцөл буруу байна."
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:268
#, python-format
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
msgstr "Ноорог эсвэл цуцлагдсан биш бол цалингийн хуудсыг устгах боломжгүй!"
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:24
#, python-format
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
msgstr "Цалингийн хуудсуудыг үүсгэхийн тулд ажилчдыг сонгох ёстой."
#. module: hr_payroll
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:838
#, python-format
msgid "You must set a contract to create a payslip line."
msgstr "Цалингийн хуудсын мөр үүсгэхийн тулд гэрээ тохируулах ёстой."
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_config_settings
msgid "hr.payroll.config.settings"
msgstr "hr.payroll.config.settings"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
msgid "hr.salary.rule"
msgstr "hr.salary.rule"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_contributionregister
msgid "report.hr_payroll.report_contributionregister"
msgstr "report.hr_payroll.report_contributionregister"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_payslipdetails
msgid "report.hr_payroll.report_payslipdetails"
msgstr "report.hr_payroll.report_payslipdetails"
#. module: hr_payroll
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage_base
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage_base
msgid "result will be affected to a variable"
msgstr "үр дүн нь хувьсагчид нөлөөлнө"