1476 lines
64 KiB
Plaintext
1476 lines
64 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_payroll
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2017
|
||
# nasaaskii <nasaaskii@gmail.com>, 2017
|
||
# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017
|
||
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2017
|
||
# Erdenebold Ts <erdenebold10@gmail.com>, 2017
|
||
# Batzul B <batzul.active@gmail.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Batzul B <batzul.active@gmail.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (хуулбар)"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_state
|
||
msgid ""
|
||
"* When the payslip is created the status is 'Draft'\n"
|
||
" \n"
|
||
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n"
|
||
" \n"
|
||
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n"
|
||
" \n"
|
||
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
|
||
msgstr ""
|
||
"* Цалингийн хуудсыг үүсгэсэн дараа төлөв нь 'Ноорог' байна\n"
|
||
" \n"
|
||
"* Хэрэв цалингийн хуудас шалгагдаж байгаа бол төлөв нь 'Хүлээж буй' байна.\n"
|
||
" \n"
|
||
"* Хэрэв цалингийн хуудас нь батлагдсан бол 'Хийгдсэн' төлөвтэй болно.\n"
|
||
" \n"
|
||
"* Хэрэв хэрэглэгч цалингийн хуудсыг цуцласан бол 'Татгалзсан' төлөвтэй болно."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Address</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Хаяг</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Authorized signature</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Баталгаат гарын үсэг</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Bank Account</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Банкны Данс</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "<strong>Date From:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Эхлэх огноо :</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Date From</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Эхлэх огноо</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "<strong>Date To:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Дуусах огноо:</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Date To</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Дуусах огноо</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Designation</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Томилолт</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Email</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Имэйл</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Identification No</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Ялгах дугаар</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Name</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Нэр</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Код</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "<strong>Register Name:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Бүртгэлийн Нэр:</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Нийт</strong>"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
||
msgid ""
|
||
"A contribution register is a third party involved in the salary\n"
|
||
" payment of the employees. It can be the social security, the\n"
|
||
" estate or anyone that collect or inject money on payslips."
|
||
msgstr ""
|
||
"Суутгал шимтгэлийн төрөл гэдэг нь цалингийн дүнгээс гуравдагч \n"
|
||
"этгээд суутгал шимтгэл авах явдалд хэрэглэгдэнэ. Тухайлбал \n"
|
||
"нийгмийн даатгал, эрүүл мэндийн даатгал, ажилгүйдлийн тэтгэмж гэх мэт."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Санхүү"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Accounting Information"
|
||
msgstr "Санхүүгийн мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Идэвхитэй"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Add an internal note..."
|
||
msgstr "Дотоод тэмдэглэл нэмэх..."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
|
||
msgid "All Children Rules"
|
||
msgstr "Бүх дэд дүрмүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
||
msgid "Always True"
|
||
msgstr "Үргэлж үнэн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Дүн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_select
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_select
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
msgid "Amount Type"
|
||
msgstr "Дүнгийн төрөл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
msgid "Annually"
|
||
msgstr "Жил бүр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_appears_on_payslip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_appears_on_payslip
|
||
msgid "Appears on Payslip"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудас дээр харагдана"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_python
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_python
|
||
msgid ""
|
||
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
|
||
"condition like basic > 1000."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв нөхцөл үнэн бол энэ дүрэм тооцоололд хэрэглэгдэнэ. Нөхцлийг basic > "
|
||
"1000 гэх мэтээр зааж өгч болно."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Хэрэглэх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
msgid "Bi-monthly"
|
||
msgstr "Хоёр сараар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
msgid "Bi-weekly"
|
||
msgstr "Хоёр 7 хоногоор"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
|
||
msgid "Calculations"
|
||
msgstr "Тооцоолол"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Цуцлах"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Cancel Payslip"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсыг цуцлах"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:238
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot cancel a payslip that is done."
|
||
msgstr "Хийгдсэн цалингийн хуудсыг цуцлах боломжгүй."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_id_9067
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Ангилал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
msgid "Child Rules"
|
||
msgstr "Дэд дүрэм"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_child_ids
|
||
msgid "Child Salary Rule"
|
||
msgstr "Дэд цалингийн дүрэм"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_children_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_children_ids
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "Дэд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
msgid "Children Definition"
|
||
msgstr "Дэд зүйлийн Тодорхойлолт"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
||
msgid "Click to add a new contribution register."
|
||
msgstr "Шинэ шимтгэлийн төрөл нэмэх бол дарна уу."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip.run,state:0
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Хаах"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_code
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Код"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Компаниуд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компани"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
msgid "Company Contribution"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн шимтгэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
msgid "Computation"
|
||
msgstr "Тооцоололт"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Compute Sheet"
|
||
msgstr "Тооцоолох"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_select
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_select
|
||
msgid "Condition Based on"
|
||
msgstr "Нөхцөлд тулгуурласан"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
msgid "Conditions"
|
||
msgstr "Нөхцөл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Тохиргоо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_configuration
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
||
msgid "Configure Payroll"
|
||
msgstr "Цалинг тохируулах"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Батлах"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_contract_id
|
||
msgid "Contract"
|
||
msgstr "Гэрээ"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form
|
||
msgid "Contribution"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_register_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_register_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
msgid "Contribution Register"
|
||
msgstr "Суутгал шимтгэлийн төрөл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
|
||
msgstr "Суутгал шимтгэл бүхий цалингийн мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_tree
|
||
msgid "Contribution Registers"
|
||
msgstr "Суутгал шимтгэлийн төрөл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_module_hr_payroll_account
|
||
msgid "Create journal entries from payslips"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсаас журнал үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_credit_note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_credit_note
|
||
msgid "Credit Note"
|
||
msgstr "Буцаалт"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_date_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_date_start
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_date_from
|
||
msgid "Date From"
|
||
msgstr "Эхлэх өдөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_date_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_date_end
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_date_to
|
||
msgid "Date To"
|
||
msgstr "Дуусах өдөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
|
||
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
|
||
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
|
||
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сонгосон гэрээний дагууд энэ цалингийн хуудсанд хэрэглэгдэх шаардлагатай "
|
||
"дүрмийг тодорхойлно. Хэрэв гэрээ талбарыг хоосон үлдээмээр байвал энэ талбар"
|
||
" нь заавал шаардагдахгүй бөгөөд сонгосон мөчлөг дахь бүх гэрээнүүдийн бүтцэд"
|
||
" хэрэглэгдэх дүрмүүд болно."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_note
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тодорхойлолт"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Details By Salary Rule Category"
|
||
msgstr "Дэлгэрэнгүй нь Цалингийн Дүрмийн ангилал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_details_by_salary_rule_category
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Details by Salary Rule Category"
|
||
msgstr "Дэлгэрэнгүй нь цалингийн дүрмийн ангилалаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Дэлгэцийн Нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Дууссан"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
msgid "Done Payslip Batches"
|
||
msgstr "Хийгдсэн Цалингийн Хуудсын Багцууд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
msgid "Done Slip"
|
||
msgstr "Дууссан нэхэмжлэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip,state:0 selection:hr.payslip.run,state:0
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Ноорог"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
msgid "Draft Payslip Batches"
|
||
msgstr "Ноорог Цалингийн Хуудсын Багцууд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
msgid "Draft Slip"
|
||
msgstr "Ноорог хуудас"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_employee_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Employee"
|
||
msgstr "Ажилтан"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
|
||
msgid "Employee Contract"
|
||
msgstr "Ажилтны хөдөлмөрийн гэрээ"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view
|
||
msgid "Employee Function"
|
||
msgstr "Ажилтны үүрэг"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
|
||
msgid "Employee Payslips"
|
||
msgstr "Ажилтны Цалингийн хуудас"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_employee_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
msgid "Employees"
|
||
msgstr "Ажилчид"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:41
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
|
||
msgstr "Алдаа ! Цаг бүртгэлийн бүтцийг тойрог хамааралт үүсгэж болохгүй."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_register_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_register_id
|
||
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
|
||
msgstr "Ажилтны цалангийн төлбөрт холбогдсон эцсийн гуравдагч этгээд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
||
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_fix
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_fix
|
||
msgid "Fixed Amount"
|
||
msgstr "Тогтмол дүн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage
|
||
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
|
||
msgstr "Жишээлбэл, 50.0 гэж оруулбал 50% байна"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Ерөнхий"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
msgid "Generate"
|
||
msgstr "Үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
msgid "Generate Payslips"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсуудыг үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
|
||
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
||
msgstr "Бүх сонгогдсон ажилчдын цалингийн хуудас үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Бүлэглэх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run_credit_note
|
||
msgid ""
|
||
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
|
||
"payslips."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв энэ тэмдэглэгдсэн бол эндээс үүсгэгдсэн бүх цалингийн хуудас нь нөхөн "
|
||
"төлбөрийн цалингийн хуудсууд байна."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_active
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
|
||
"rule without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хэрэв идэвхтэй талбар худал буюу тэмдэглэгдээгүй бол цалингийн дүрмийг "
|
||
"устгалгүйгээр нууна."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_credit_note
|
||
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
|
||
msgstr "Энэ цалингийн хуудас нь өөр нөхөн төлбөрийг агуулж байгааг илэрхийлнэ"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Input Data"
|
||
msgstr "Оруулах өгөгдөл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_input_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_input_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
msgid "Inputs"
|
||
msgstr "Оролтууд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
||
msgid "Install your country's payroll"
|
||
msgstr "Өөрийн улсын цалинг суулгах"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_note
|
||
msgid "Internal Note"
|
||
msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_quantity
|
||
msgid ""
|
||
"It is used in computation for percentage and fixed amount. For e.g. A rule "
|
||
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
|
||
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Хувь болон тогтмол дүнг тооцоолоход энэ нь хэрэглэгддэг. Тухайлбал: Хоолны "
|
||
"ваучер нь ажилласан өдөр тутамд 1000 төгрөгийн тогтмол дүнтэй бол үүнийг "
|
||
"worked_days.WORK100.number_of_days гэсэн илэрхийллээр илэрхийлж болно."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount
|
||
msgid ""
|
||
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of"
|
||
" basic salary for per product can defined in expression like result = "
|
||
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ нь тооцоололд хэрэглэгддэг. Тухайлбал. Борлуулалтын дүрэмээр барааны "
|
||
"үндсэн цалингийн 1% хураамжтай байхаар дүрэм байвал үүнийг result = "
|
||
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01 гэсэн илэрхийллээр илэрхийлнэ."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_module_hr_payroll_account
|
||
msgid "Link your payroll to accounting system"
|
||
msgstr "Цалинг санхүүгийн системтэй холбох"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_parent_id
|
||
msgid ""
|
||
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
|
||
"purpose."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цалингийн ангилалыг эцэгтэй холбох нь зөвхөн тайлангийн зорилгоор л "
|
||
"хэрэглэгддэг."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_paid
|
||
msgid "Made Payment Order ? "
|
||
msgstr "Төлбөрийн баримтыг хийсэн үү ? "
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Менежер"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_max
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_max
|
||
msgid "Maximum Range"
|
||
msgstr "Дээд хязгаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_min
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_min
|
||
msgid "Minimum Range"
|
||
msgstr "Доод хязгаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Олон төрлийн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Сар бүр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:323
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
|
||
msgstr "Энгийн ажлын өдөрүүд 100%-р төлөгдөнө"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_number_of_days
|
||
msgid "Number of Days"
|
||
msgstr "Хоногийн тоо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_number_of_hours
|
||
msgid "Number of Hours"
|
||
msgstr "Цагийн тоо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_user
|
||
msgid "Officer"
|
||
msgstr "Мэргэжилтэн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Other Inputs"
|
||
msgstr "Бусад оролтууд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_parent_id
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Эцэг"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_parent_rule_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_parent_rule_id
|
||
msgid "Parent Salary Rule"
|
||
msgstr "Толгой цалингийн дүрэм"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Харилцагч"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_payslip_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_slip_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_payslip_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Pay Slip"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудас"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
msgid "PaySlip Batch"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудас бөөнөөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
|
||
msgid "PaySlip Details"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудасны дэлгэрэнгүй"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "PaySlip Lines"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудасны мөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register
|
||
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсын мөрүүд нь хандивын бүртгэлээр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
|
||
msgstr "Суутгал шимтгэл бүхий цалингийн мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
|
||
msgstr "Суутгал шимтгэл бүхий цалингийн мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "PaySlip Name"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсын нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.open_payroll_modules
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_root
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
||
msgid "Payroll"
|
||
msgstr "Цалин"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
|
||
msgid "Payroll Structures"
|
||
msgstr "Цалингийн цэсний бүтэц"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Payslip"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудас"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:224
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсын 'Эхлэх өдөр' нь 'Дуусах өдөр'-өөс өмнө байна."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_payslip_run_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
msgid "Payslip Batches"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудас бөөнөөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_payslip_count
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Payslip Computation Details"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсын тооцооллын дэлгэрэнгүй"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
|
||
msgid "Payslip Input"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсын оролт"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_line_ids
|
||
msgid "Payslip Inputs"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсын оролтууд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
|
||
msgid "Payslip Line"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудасын мөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
msgid "Payslip Lines"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсын мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
|
||
msgstr "Хандивын бүртэглээрх Цалингийн хуудасны мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_name
|
||
msgid "Payslip Name"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсын нэр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
|
||
msgid "Payslip Run"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсыг бодуулах"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_line_ids
|
||
msgid "Payslip Worked Days"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсын ажилласан өдрүүд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee_payslip_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee_slip_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_slip_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_tree
|
||
msgid "Payslips"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудас"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_tree
|
||
msgid "Payslips Batches"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсын багцууд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
msgid "Payslips by Employees"
|
||
msgstr "Ажилчдын цалингийн хуудас"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
||
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage
|
||
msgid "Percentage (%)"
|
||
msgstr "Хувь (%)"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage_base
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage_base
|
||
msgid "Percentage based on"
|
||
msgstr "Хувийн үндэслэл нь"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Мөчлөг"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Хэвлэх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
||
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_python_compute
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_python_compute
|
||
msgid "Python Code"
|
||
msgstr "Python код"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_python
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_python
|
||
msgid "Python Condition"
|
||
msgstr "Пайтон нөхцөл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
||
msgid "Python Expression"
|
||
msgstr "Пайтон илэрхийлэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_quantity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_quantity
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Тоо хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
msgid "Quantity/Rate"
|
||
msgstr "Тоо хэмжээ/Үзүүлэлт"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Quantity/rate"
|
||
msgstr "Тоо хэмжээ/Хувь"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
msgid "Quarterly"
|
||
msgstr "Улирлаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
||
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
||
msgid "Range"
|
||
msgstr "Хязгаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range
|
||
msgid "Range Based on"
|
||
msgstr "Хязгаар тулгуурласан"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_rate
|
||
msgid "Rate (%)"
|
||
msgstr "Үнэ (%)"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_number
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Дугаар"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Refund"
|
||
msgstr "Буцаалт"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:244
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Refund: "
|
||
msgstr "Нөхөн төлөх "
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_register_line_ids
|
||
msgid "Register Line"
|
||
msgstr "Ажил олгогчийн даах суутгалын мөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
msgid "Rejected"
|
||
msgstr "Буцаасан"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_salary_rule_id
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "Дүрэм"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
|
||
msgid "Salary Categories"
|
||
msgstr "Цалингийн зэрэглэл"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Salary Computation"
|
||
msgstr "Цалингин тооцоолол"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter
|
||
msgid "Salary Rule Categories"
|
||
msgstr "Цалингийн дүрмийн ангилалууд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
|
||
msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
|
||
msgstr "Цалингийн дүрмийн ангилалын шатлал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
msgid "Salary Rule Category"
|
||
msgstr "Цалингийн дүрмийн ангилал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_input_id
|
||
msgid "Salary Rule Input"
|
||
msgstr "Цалингийн дүрмийн оролт"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_rule_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_list
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
||
msgid "Salary Rules"
|
||
msgstr "Цалингийн дүрэм"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:548
|
||
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:595
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Salary Slip of %s for %s"
|
||
msgstr "%s-н цалингийн хуудас %s хувьд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_struct_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree
|
||
msgid "Salary Structure"
|
||
msgstr "Цалингийн бүтэц"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
|
||
msgid "Salary Structures"
|
||
msgstr "Цалингийн бүтэц"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
|
||
msgid "Salary Structures Hierarchy"
|
||
msgstr "Цалингийн бүтцийн сүлжээ"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_schedule_pay
|
||
msgid "Scheduled Pay"
|
||
msgstr "Товлосон төлбөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
||
msgid "Search Payslip Batches"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсын бөөнийг хайх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
||
msgid "Search Payslip Lines"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсын мөрүүдийг хайх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
msgid "Search Payslips"
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсыг хайх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
||
msgid "Search Salary Rule"
|
||
msgstr "Цалингийн дүрэм хайх"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
msgid "Semi-annually"
|
||
msgstr "Хагас-тогтмол"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Дараалал"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Ноороглох"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_global_settings
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Тохиргоо"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Бүтэц"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_code
|
||
msgid ""
|
||
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
|
||
"rules. In that case, it is case sensitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цалингийн дүрмийн код нь өөр дүрмүүдийн тооцоололд сурвалж болж ашиглагдаж "
|
||
"болно. Энэ тохиолдолд үсэгний том жижиг хамаатай."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_rule_input_code
|
||
msgid "The code that can be used in the salary rules"
|
||
msgstr "Цалингийн дүрэмд хэрэглэгдэж болох код"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_select
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_select
|
||
msgid "The computation method for the rule amount."
|
||
msgstr "Дүрмийн дүнг тооцоолох арга."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_contract_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_contract_id
|
||
msgid "The contract for which applied this input"
|
||
msgstr "Энэ оролт хэрэглэгдсэн гэрээ"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_max
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_max
|
||
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
|
||
msgstr "Энэ дүрэмд хэрэглэгдсэн хамгийн их дүн."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_min
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_min
|
||
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
|
||
msgstr "Энэ дүрэмд хэрэглэгдсэн хамгийн бага дүн."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range
|
||
msgid ""
|
||
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic,"
|
||
" but you can also use categories code fields in lowercase as a variable "
|
||
"names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ нь талбарын утгын % бодоход хэрэглэгддэг; ерөнхийдөө энэ нь дараах "
|
||
"үндэстэй, ангилалын кодын талбаруудыг жижиг үсгээр хувьсагч болгож хэрэглэж "
|
||
"болно (hra, ma, lta, гм.). мөн хувьсагчийн нэрийг ашиглаж болно."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
||
msgid ""
|
||
"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the"
|
||
" dates and credit note specified on Payslips Run."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ харилцах цонх нь сонгосон ажилтнуудын цалингийн хуудсыг огноо болон "
|
||
"цагийн хуудас ажиллуулсан хугацаанд харгалзах зээлийн мэдэгдэлд үндэслэн "
|
||
"үүсгэдэг."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_total
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Дүн"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Total Working Days"
|
||
msgstr "Нийт ажлын өдөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_sequence
|
||
msgid "Use to arrange calculation sequence"
|
||
msgstr "Цалин бодох дарааллыг зохицуулахад хэрэглэнэ"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_appears_on_payslip
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_appears_on_payslip
|
||
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
|
||
msgstr "Цалингийн хуудас дээр цалингийн дүрмийг харуулахад хэрэглэгдэнэ."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.payslip,state:0
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Хүлээгдэж буй"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Долоо хоног бүр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Worked Day"
|
||
msgstr "Ажилласан хоног"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Worked Days"
|
||
msgstr "Ажилласан өдөр"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
||
msgid "Worked Days & Inputs"
|
||
msgstr "Ажилласан өдөр & Оролтууд"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:770
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
||
msgstr "%s (%s) цалингийн дүрэмд буруу хувь эсвэл тоо хэмжээ байна."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:776
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
|
||
msgstr "%s (%s) цалингийн дүрэмд буруу Python код тодорхойлогдсон байна."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:799
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
|
||
msgstr "%s (%s) цалингийн дүрэмд буруу Python нөхцөл тодорхойлогдсон байна."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:763
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
||
msgstr "%s (%s) цалингийн дүрэмд буруу тоо хэмжээ тодорхойлогдсон байна."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:793
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
|
||
msgstr "%s (%s) цалингийн дүрэмд мужийн нөхцөл буруу байна."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:268
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
|
||
msgstr "Ноорог эсвэл цуцлагдсан биш бол цалингийн хуудсыг устгах боломжгүй!"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсуудыг үүсгэхийн тулд ажилчдыг сонгох ёстой."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:838
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You must set a contract to create a payslip line."
|
||
msgstr "Цалингийн хуудсын мөр үүсгэхийн тулд гэрээ тохируулах ёстой."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_config_settings
|
||
msgid "hr.payroll.config.settings"
|
||
msgstr "hr.payroll.config.settings"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
|
||
msgid "hr.salary.rule"
|
||
msgstr "hr.salary.rule"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_contributionregister
|
||
msgid "report.hr_payroll.report_contributionregister"
|
||
msgstr "report.hr_payroll.report_contributionregister"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_payslipdetails
|
||
msgid "report.hr_payroll.report_payslipdetails"
|
||
msgstr "report.hr_payroll.report_payslipdetails"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage_base
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage_base
|
||
msgid "result will be affected to a variable"
|
||
msgstr "үр дүн нь хувьсагчид нөлөөлнө"
|