odoo/addons/hr_payroll_account/i18n/mk.po

122 lines
4.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_payroll_account
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-07 21:12+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/language/"
"mk/)\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_account.hr_contract_form_inherit
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_account.hr_salary_rule_form_inherit
msgid "Accounting"
msgstr "Сметководство"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_move_id
msgid "Accounting Entry"
msgstr "Сметководствен внес"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:113
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:128
#, python-format
msgid "Adjustment Entry"
msgstr "Внес за прилагодување"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_contract_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule_analytic_account_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "Аналитичка сметка"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line_account_credit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule_account_credit
msgid "Credit Account"
msgstr "Сметка Побарува"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_date
msgid "Date Account"
msgstr ""
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line_account_debit
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule_account_debit
msgid "Debit Account"
msgstr "Сметка Задолжување"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
msgid "Generate payslips for all selected employees"
msgstr "Генерира изводи од платен список за сите селектирани вработени"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_account.field_hr_payslip_date
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
msgstr ""
"Оставете празно за да го употребите датумот од периодот на валидација (Извод "
"од платен список)."
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
msgid "Pay Slip"
msgstr "Извод од платен список"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line
msgid "Payslip Line"
msgstr "Ставка од рекапитулар"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:64
#, python-format
msgid "Payslip of %s"
msgstr "Извод од платен список на %s"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_contract_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_journal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_run_journal_id
msgid "Salary Journal"
msgstr "Дневник Плати"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line_account_tax_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule_account_tax_id
msgid "Tax"
msgstr "Данок"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:111
#, python-format
msgid ""
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
msgstr "Дневникот трошоци \"%s\" не ја конфигурира правилно Сметка Побарува!"
#. module: hr_payroll_account
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:126
#, python-format
msgid ""
"The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
msgstr "Дневникот трошоци \"%s\" не ја конфигурира правилно Сметка Задолжува!"
#. module: hr_payroll_account
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
msgid "hr.salary.rule"
msgstr "hr.salary.rule"