536 lines
19 KiB
Plaintext
536 lines
19 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_timesheet_sheet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2016
|
|
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2016
|
|
# xlu <xlu@seznam.cz>, 2016
|
|
# Chris <krystof.reklamy13@gmail.com>, 2016
|
|
# Ladislav Tomm <tomm@helemik.cz>, 2016
|
|
# trendspotter, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: trendspotter, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_state
|
|
msgid ""
|
|
" * The 'Open' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed timesheet. \n"
|
|
"* The 'Waiting Approval' status is used to confirm the timesheet by user. \n"
|
|
"* The 'Approved' status is used when the users timesheet is accepted by his/her senior."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:33
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add a Line"
|
|
msgstr "Přidat řádek"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Analytický řádek"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_ids
|
|
msgid "Analytic accounts"
|
|
msgstr "Analytické účty"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Potvrdit"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved
|
|
msgid "Approved"
|
|
msgstr "Scháleno"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:140
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot approve a non-submitted timesheet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:51
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Click to add projects, contracts or analytic accounts."
|
|
msgstr "Klikněte pro přidání projektu, kontraktu nebo analytických účtů."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Firmy v systému"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Firma"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
|
msgid "Confirmed Timesheets"
|
|
msgstr "Potvrzené časové rozvrhy"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Vytvořil(a)"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Vytvořeno"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_date_from
|
|
msgid "Date From"
|
|
msgstr "Datum od"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_date_to
|
|
msgid "Date To"
|
|
msgstr "Datum do"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_department_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Oddělení"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Podrobnosti"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Zobrazovaný název"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_employee_id
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Zaměstnanec"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
|
msgid "Employee's Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Zaměstnanci"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_config_settings_form_inherit_hr_timesheet_sheet
|
|
msgid "Extra features"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Seskupit podle"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Hodin"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_department
|
|
msgid "Hr Department"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
|
msgid "In Draft"
|
|
msgstr "V konceptu"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:106
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:116
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a"
|
|
" user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Naposled upraveno"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Naposled upraveno"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_current_open_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Naposled upraveno"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: selection:res.company,timesheet_range:0
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Měsíc"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_config_settings_form_inherit_hr_timesheet_sheet
|
|
msgid "More Info"
|
|
msgstr "Více informací"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form_my_current
|
|
msgid "My Current Timesheet"
|
|
msgstr "Můj současný výkaz"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.actions.server,name:hr_timesheet_sheet.ir_actions_server_timesheet_sheet
|
|
msgid "My Timesheet"
|
|
msgstr "Můj výkaz"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets
|
|
msgid "My Timesheets"
|
|
msgstr "Mé výkazy"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nové"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
|
|
msgid "New timesheet to approve."
|
|
msgstr "Nový výkaz ke schválení."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_name
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Poznámka"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:138
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Only an HR Officer or Manager can approve timesheets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:123
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Only an HR Officer or Manager can refuse timesheets or reset them to draft."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otevřený"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/wizard/hr_timesheet_current.py:26
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Open Timesheet"
|
|
msgstr "Otevři výkaz"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_project_config_settings_timesheet_range
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_res_company_timesheet_range
|
|
msgid "Periodicity on which you validate your timesheets."
|
|
msgstr "Četnost kontrol platnosti výkazů."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_name
|
|
msgid "Project / Analytic Account"
|
|
msgstr "Projekt / Analytický účet"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
|
msgid "Refuse"
|
|
msgstr "Odmítnout"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_user_id
|
|
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
|
msgstr "Vztažené uživatelské jméno pro zdroj ke spravování jeho přístupu."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_filter
|
|
msgid "Search Account"
|
|
msgstr "Hledat účet"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
|
msgid "Search Timesheet"
|
|
msgstr "Prohledej výkazy"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Uložit jako koncept"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line_sheet_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_account_analytic_line_sheet_id_computed
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_sheet_id
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "List"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
|
msgid "Submit to Manager"
|
|
msgstr "Předložit manažerovi"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Shrnutí"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "Výkaz"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
|
msgid "Timesheet Activities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
|
msgid "Timesheet Period"
|
|
msgstr "Období výkazu"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_project_config_settings_module_project_timesheet_synchro
|
|
msgid "Timesheet app for Chrome/Android/iOS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_approved
|
|
msgid "Timesheet approved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
|
|
msgid "Timesheet by Accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_timesheet_ids
|
|
msgid "Timesheet lines"
|
|
msgstr "Řádky výkazu"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_res_company_timesheet_range
|
|
msgid "Timesheet range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_project_config_settings_timesheet_range
|
|
msgid "Timesheet range *"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_department_timesheet_to_approve_count
|
|
msgid "Timesheet to Approve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_employee_2_hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_employee_timesheet_count
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_department_view_kanban
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_employee_extd_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_tree_simplified
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_config_settings_form_inherit_hr_timesheet_sheet
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Výkazy"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_department_timesheet_approved
|
|
msgid "Timesheets Approved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_sheet_sheet_account
|
|
msgid "Timesheets by Period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets
|
|
msgid ""
|
|
"Timesheets can also be invoiced to customers, depending on the\n"
|
|
" configuration of each project's related contract."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_action_from_department
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_act_hr_timesheet_sheet_form
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_department_timesheet_confirmed
|
|
msgid "Timesheets to Approve"
|
|
msgstr "Výkazy ke Schválení"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_sheet.menu_hr_to_approve
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
|
msgid "To Approve"
|
|
msgstr "Ke schválení"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:14
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:36
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_account_tree
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Celkem"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_account_total
|
|
msgid "Total Time"
|
|
msgstr "Celkový čas"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Nepřečtené zprávy"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter
|
|
msgid "Unvalidated Timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_sheet.field_hr_timesheet_sheet_sheet_user_id
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Uživatel"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: selection:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed
|
|
msgid "Waiting Approval"
|
|
msgstr "Čekající na schválení"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: selection:res.company,timesheet_range:0
|
|
msgid "Week"
|
|
msgstr "Týden"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:146
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Week "
|
|
msgstr "Týden "
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:154
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a timesheet which is already confirmed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:100
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot duplicate a timesheet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/hr_timesheet_sheet.py:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot have 2 timesheets that overlap!\n"
|
|
"Please use the menu 'My Current Timesheet' to avoid this problem."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/models/account_analytic_line.py:60
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets
|
|
msgid ""
|
|
"You must record timesheets every day and confirm at the end\n"
|
|
" of the week. Once the timesheet is confirmed, it should be\n"
|
|
" validated by a manager."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/hr_timesheet_sheet/static/src/xml/timesheet.xml:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You will be able to register your working hours and activities."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_hr_timesheet_current_open
|
|
msgid "hr.timesheet.current.open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_my_timesheets
|
|
msgid "new timesheet."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_project_config_settings
|
|
msgid "project.config.settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form
|
|
msgid "to"
|
|
msgstr "do"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet_sheet
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_timesheet_sheet.mt_timesheet_confirmed
|
|
msgid "waiting approval"
|
|
msgstr ""
|