972 lines
36 KiB
Plaintext
972 lines
36 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * lunch
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2017
|
||
# odmunkh enkh-ochir <odmunkh0609@gmail.com>, 2017
|
||
# nasaaskii <nasaaskii@gmail.com>, 2017
|
||
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2017
|
||
# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017
|
||
# Erdenebold Ts <erdenebold10@gmail.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:58+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:58+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Erdenebold Ts <erdenebold10@gmail.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_control_suppliers
|
||
msgid ""
|
||
"- Click on the <span class=\"fa fa-phone text-success\"></span> to announce that the order is ordered <br>\n"
|
||
" - Click on the <span class=\"fa fa-check text-success\"></span> to announce that the order is received <br>\n"
|
||
" - Click on the <span class=\"fa fa-times-circle text-danger\"></span> red X to announce that the order isn't available"
|
||
msgstr ""
|
||
"- Захиалга хийгдсэн гэдгийг зарлах бол энд дарна уу: <span class=\"fa fa-phone text-success\"></span><br>\n"
|
||
"- Захиалга ирсэн гэдгийг зарлах бол энд дарна уу: <span class=\"fa fa-check text-success\"></span><br>\n"
|
||
"- Захиалга боломжгүй гэдгийг зарлах бол улаах Х дээр дарна уу: <span class=\"fa fa-times-circle text-danger\"></span>"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_by_supplier
|
||
msgid ""
|
||
"- Click on the <span class=\"fa fa-phone text-success\"></span> to announce that the order is ordered <br>\n"
|
||
" - Click on the <span class=\"fa fa-check text-success\"></span> to announce that the order is received <br>\n"
|
||
" - Click on the <span class=\"fa fa-times-circle text-danger\"></span> to announce that the order isn't available"
|
||
msgstr ""
|
||
"- Захиалга хийгдсэн гэдгийг зарлах бол энд дарна уу: <span class=\"fa fa-phone text-success\"></span><br>\n"
|
||
"- Захиалга ирсэн гэдгийг зарлах бол энд дарна уу: <span class=\"fa fa-check text-success\"></span><br>\n"
|
||
"- Захиалга боломжгүй гэдгийг зарлах бол энд дарна уу: <span class=\"fa fa-times-circle text-danger\"></span>"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Balance</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Үлдэгдэл</span>"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
|
||
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Нийт</strong>"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_control_accounts
|
||
msgid ""
|
||
"A cashmove can either be an expense or a payment.<br>\n"
|
||
" An expense is automatically created at the order receipt.<br>\n"
|
||
" A payment represents the employee reimbursement to the company."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мөнгөний урсгал нь зарлага эсвэл төлбөрийн аль нэг нь байна.<br/>\n"
|
||
"Зарлага нь захиалгын баримттай хамт автоматаар үүсгэгдэнэ.<br/>\n"
|
||
"Төлбөр нь ажилтны компанид өгөх нөхөн төлбөрийг хэлнэ."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action
|
||
msgid "A product is defined by its name, category, price and vendor."
|
||
msgstr "Бараа нь нэр, төрөл, үнэ болон нийлүүлэгчээрээ тодорхойлогдоно."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Идэвхитэй"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/lunch/static/src/xml/lunch.xml:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Нэмэх"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Alert"
|
||
msgstr "Анхааруулга"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_alert_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_alerts
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_alert_menu
|
||
msgid "Alerts"
|
||
msgstr "Анхааруулга"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action
|
||
msgid ""
|
||
"Alerts are used to warn employee from possible issues concerning the lunch orders.\n"
|
||
" To create a lunch alert you have to define its recurrency, the time interval during which the alert should be executed and the message to display."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дохионууд нь ажилтанд үдийн цайны захиалгатай холбоотойгоор гарч болох асуудлуудыг анхааруулахад ашиглагддаг.\n"
|
||
"Үдийн цайны дохио үүсгэхийн тулд та түүний давтамж, зарлах цагийн зай болон гаргах мессежээ тодорхойлж өгөх хэрэгтэй."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_amount
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Дүн"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_end_hour
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "Ба"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.server,name:lunch.action_server_lunch_archive_product
|
||
msgid "Archive/Unarchive"
|
||
msgstr "Архивлах/Архиваас гаргах"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Архивласан"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_balance_visible
|
||
msgid "Balance visible"
|
||
msgstr "Баланс харагдана"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_start_hour
|
||
msgid "Between"
|
||
msgstr "Хооронд"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search_2
|
||
msgid "By Employee"
|
||
msgstr "Ажилтнаар"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
||
msgid "By Order"
|
||
msgstr "Захиалгаар"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
|
||
msgid "By User"
|
||
msgstr "Хэрэглэгчээр"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
||
msgid "By Vendor"
|
||
msgstr "Нийлүүлэгчээр"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_cashmove_description
|
||
msgid "Can be an order or a payment"
|
||
msgstr "Захиалга эсвэл төлбөр байж болно"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_cashmove_amount
|
||
msgid ""
|
||
"Can be positive (payment) or negative (order or payment if user wants to get"
|
||
" his money back)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Эерэг (төлбөр) эсвэл сөрөг (захиалга эсвэл хэрэглэгч мөнгөө буцааж авахыг "
|
||
"хүсвэл төлбөр) байж болно"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_order_line_lucky
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Цуцлах"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_line_action_cancel
|
||
msgid "Cancel meals"
|
||
msgstr "Хоолуудыг цуцлах"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
||
#: selection:lunch.order,state:0 selection:lunch.order.line,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Цуцлагдсан"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_cashmove
|
||
msgid "Cash Move"
|
||
msgstr "Кассын хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_cash_move_balance
|
||
msgid "Cash move balance"
|
||
msgstr "Кассын хөдөлгөөний үлдэгдэл"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Ангилал"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action
|
||
msgid "Click to create a lunch alert."
|
||
msgstr "Үдийн цайны сануулга үүсгэх бол дарна уу."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action
|
||
msgid "Click to create a lunch category."
|
||
msgstr "Үдийн цайны төрөл үүсгэх бол дарна уу."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_control_accounts
|
||
msgid "Click to create a new payment."
|
||
msgstr "Шинэ төлбөр үүсгэх бол дарна уу."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment
|
||
msgid "Click to create a payment."
|
||
msgstr "Төлбөр үүсгэх бол дарна уу."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_action
|
||
msgid "Click to create a product for lunch."
|
||
msgstr "Үдийн цайнд бүтээгдэхүүн үүсгэх бол дарна уу."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компани"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_config
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Тохиргоо"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_control_accounts
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_menu_control_accounts
|
||
msgid "Control Accounts"
|
||
msgstr "Хяналтын данс"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_line_action_control_suppliers
|
||
msgid "Control Vendors"
|
||
msgstr "Нийлүүлэгчдийг Хянах"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Валют"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_date
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Огноо"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_specific_day
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Өдөр"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_description
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тодорхойлолт"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_display
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Дэлгэц"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Дэлгэцийн Нэр"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/lunch/static/src/xml/lunch.xml:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Don't forget the alerts displayed in the reddish area"
|
||
msgstr "Улаан хэсэгт байгаа анхааруулгыг бүү мартаарай"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_menu_payment
|
||
msgid "Employee Payments"
|
||
msgstr "Ажилтны төлбөр"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order_line_lucky_is_max_budget
|
||
msgid "Enable this option to set a maximal budget for your lucky order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Азтай захиалгадаа төсвийн дээд хэмжээг тохируулах бол энэ сонголтыг "
|
||
"идэвжүүлнэ үү."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: selection:lunch.alert,alert_type:0
|
||
msgid "Every Day"
|
||
msgstr "Өдөр бүр"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: selection:lunch.alert,alert_type:0
|
||
msgid "Every Week"
|
||
msgstr "Долоо хоног бүр"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_alert_action
|
||
msgid ""
|
||
"Example: <br>\n"
|
||
" - Recurency: Everyday<br>\n"
|
||
" - Time interval: from 00h00 am to 11h59 pm<br>\n"
|
||
" - Message: \"You must order before 10h30 am\""
|
||
msgstr ""
|
||
"Жишээ нь: <br>\n"
|
||
" - Давтамж: Өдөр болгон<br>\n"
|
||
" - Цагийн завсарлага: ү.ө 00ц00 - с ү.х 11ц59 хүртэл<br>\n"
|
||
" - Мессеж: \"Та ү.ө 10ц30 - с өмнө захиалга өгөх ёстой.\""
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
||
msgid "Feeling Lucky"
|
||
msgstr "Аавын хүү охины аз мэднэ"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_friday
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Баасан"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search_2
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Бүлэглэх"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category
|
||
msgid ""
|
||
"Helps you handle your lunch needs, if you are a manager you will be able to "
|
||
"create new products, cashmoves and to confirm or cancel orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Таны өдрийн хоолны хэрэгцээг хангахад туслана. Хэрэв та менежер бол шинээр "
|
||
"хоолны бүтээгдэхүүн, мөнгөний урсгал үүсэх болон захиалга баталгаажуулах "
|
||
"эсвэл цуцлах боломжтой байна"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_product_category_action
|
||
msgid "Here you can access all categories for the lunch products."
|
||
msgstr "Үдийн цайны бүтээгдэхүүнүүдийн бүх төрлүүд."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_payment
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can see the employees' payment. A payment is a cash move from the "
|
||
"employee to the company."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ бол ажилчдын төлбөрүүд. Төлбөр нь ажилтанаас компани руу чиглэсэн "
|
||
"мөнгөний урсгал юм."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_by_supplier
|
||
msgid "Here you can see today's orders grouped by vendors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энд та нийлүүлэгчээр бүлэглэсэн өнөөдрийн захиалгуудыг харах боломжтой."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_cashmove_action_account
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can see your cash moves.<br>A cash moves can be either an expense or a payment.\n"
|
||
" An expense is automatically created when an order is received while a payment is a reimbursement to the company encoded by the manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энд та кассын хөдөлгөөнийг харах боломжтой.<br/>Кассын хөдөлгөөн нь зардал эсвэл төлбөр байж болно.\n"
|
||
"Захиалга хүлээн авагдсанаар зардал автоматаар үүсэх бөгөөд менежерийн оруулсан компанийн нөхөн төлбөр байдлаар бүртгэгдэнэ.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_order_line_lucky
|
||
msgid "I'm feeling lucky"
|
||
msgstr "Аавын хүү охины аз мэднэ"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_order_line_lucky
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_order_line_lucky
|
||
msgid "I'm feeling lucky today !"
|
||
msgstr "Аавын хүү охины аз мэднэ !"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_is_max_budget
|
||
msgid "I'm not feeling rich"
|
||
msgstr "Баян хүн буянаа мэднэ"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_id_1815
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_state
|
||
msgid "Is an order or a payment"
|
||
msgstr "Захиалга эсвэл төлбөрийн аль нь болох"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_category_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Жагсаалт"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.module.category,name:lunch.module_lunch_category
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch
|
||
msgid "Lunch"
|
||
msgstr "Үдийн зоог"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_alert
|
||
msgid "Lunch Alert"
|
||
msgstr "Өдрийн хоолны анхааруулга"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:234
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lunch Cashmove"
|
||
msgstr "Үдийн цайны Кассын хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:63
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:lunch.action_report_lunch_order
|
||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Lunch Order"
|
||
msgstr "Өдрийн хоолны захиалга"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin
|
||
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Менежер"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_max_budget
|
||
msgid "Max Budget"
|
||
msgstr "Төсөвийн дээд хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_message
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Мессеж"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_monday
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Даваа"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
|
||
msgid "My Account grouped"
|
||
msgstr "Миний данс бүлэглэгдсэн"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_title
|
||
msgid "My Lunch"
|
||
msgstr "Миний Өдрийн хоол"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
||
msgid "My Orders"
|
||
msgstr "Миний захиалга"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
|
||
msgid "Name/Date"
|
||
msgstr "Нэр/Огноо"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: selection:lunch.order,state:0 selection:lunch.order.line,state:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Шинэ"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_action_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_form
|
||
msgid "New Order"
|
||
msgstr "Шинэ захиалга"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: code:addons/lunch/wizard/lucky_order.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No product is matching your request. Now you will starve to death."
|
||
msgstr "Таны хүсэлтэнд таарах бүтээгдэхүүн алга. Та одоо өлсөж үхэх нь дээ."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
||
msgid "Not Received"
|
||
msgstr "Хүлээн аваагүй"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_note
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only your lunch manager cancels the orders."
|
||
msgstr "Зөвхөн таны үдийн зоогийн менежер захиалгуудыг цуцлах эрхтэй."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:163
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only your lunch manager processes the orders."
|
||
msgstr "Зөвхөн таны үдийн зоогийн менежер захиалгуудыг боловсруулах эрхтэй."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:183
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Only your lunch manager sets the orders as received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Зөвхөн таны үдийн зоогийн менежер захиалгуудыг хүлээн авсан төлөвт оруулах "
|
||
"эрхтэй."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_order_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_order_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
|
||
#: selection:lunch.cashmove,state:0
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Захиалга"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
||
msgid "Order Month"
|
||
msgstr "Захиалгын Сар"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
|
||
msgid "Order lines Tree"
|
||
msgstr "Захиалгын мөрүүдийн мод"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_line_action_order
|
||
msgid "Order meals"
|
||
msgstr "Захиалгын хүнс"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: selection:lunch.order.line,state:0
|
||
msgid "Ordered"
|
||
msgstr "Захийлагдсан"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
||
msgid "Orders Form"
|
||
msgstr "Захиалгуудын Форм"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
||
msgid "Orders Tree"
|
||
msgstr "Захиалгийн мод"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_line_action_by_supplier
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_line_menu_control_suppliers
|
||
msgid "Orders by Vendor"
|
||
msgstr "Захиалгууд Нийлүүлэгчээр"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
|
||
#: selection:lunch.cashmove,state:0
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Төлбөр"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_menu_tree
|
||
msgid "Previous Orders"
|
||
msgstr "Өмнөх захиалгууд"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_previous_order_ids
|
||
msgid "Previous order ids"
|
||
msgstr "Өмнөх захиалгуудын id"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_price
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Үнэ"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Бараа"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_category_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_category_menu
|
||
msgid "Product Categories"
|
||
msgstr "Барааны ангилал"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_category_id
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "Барааны ангилал"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
|
||
msgid "Product Category:"
|
||
msgstr "Барааны ангилал:"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_name
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "Барааны нэр"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
||
msgid "Product Search"
|
||
msgstr "Барааны Хайлт"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_product_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_order_line_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_product_menu
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Бараанууд"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_category_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_form
|
||
msgid "Products Form"
|
||
msgstr "Бүтээгдхүүний Форм"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_tree
|
||
msgid "Products Tree"
|
||
msgstr "Бүтээгдхүүний мод"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
|
||
msgid "Receive"
|
||
msgstr "Хүлээн авах"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.server,name:lunch.lunch_order_line_action_confirm
|
||
msgid "Receive meals"
|
||
msgstr "Хоолоо хүлээн авах"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
||
#: selection:lunch.order,state:0 selection:lunch.order.line,state:0
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "Хүлээн авсан"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_alert_type
|
||
msgid "Recurrency"
|
||
msgstr "Давталт"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_payment
|
||
msgid "Register Cash Moves"
|
||
msgstr "Кассын хөдөлгөөнийг бүртгэх"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_saturday
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Бямба"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
|
||
msgid "Schedule Date"
|
||
msgstr "Товлосон Огноо"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
|
||
msgid "Schedule Hour"
|
||
msgstr "Товлосон Цаг"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Хайх"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/lunch/static/src/xml/lunch.xml:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a product and put your order comments on the note."
|
||
msgstr ""
|
||
"Бүтээгдэхүүнээ сонгоод, захиалгын тайлбараа тэмдэглэл гэсэн хэсэгт бичнэ үү."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_form
|
||
msgid "Select your order"
|
||
msgstr "Өөрийн захиалгыг сонго"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_order_line_lucky
|
||
msgid "Select your vendor"
|
||
msgstr "Нийлүүлэгчээ сонгоно уу"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: selection:lunch.alert,alert_type:0
|
||
msgid "Specific Day"
|
||
msgstr "Тусгай өдөр"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action_control_suppliers
|
||
msgid "Summary of all lunch orders, grouped by vendor and by date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нийлүүлэгч болон огноогоор бүлэглэсэн бүх өдрийн хоолны захиалгуудын нийт "
|
||
"дүн."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_sunday
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Ням"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,help:lunch.field_lunch_order_company_id
|
||
msgid "The company this user is currently working for."
|
||
msgstr "Энэ хэрэглэгчийн одоогийн ажиллаж буй компани."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: code:addons/lunch/models/lunch.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The date of your order is in the past."
|
||
msgstr "Таны захиалгын огноо өнгөрсөнд байна."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:lunch.lunch_order_line_action
|
||
msgid ""
|
||
"There is no previous order recorded. Click on \"My Lunch\" and then create a"
|
||
" new lunch order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Өмнө нь бүртгэгдсэн захиалга алга. \"Миний Өдрийн хоол\" дээр дараад хоолны "
|
||
"шинэ захиалга үүсгэнэ үү."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/lunch/static/src/xml/lunch.xml:4
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is the first time you order a meal"
|
||
msgstr "Энэ таны анхны хоол захиалга"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_thursday
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Пүрэв"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Өнөөдөр"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_order_line_menu_by_supplier
|
||
msgid "Today's Orders"
|
||
msgstr "Өнөөдрийн Захиалгууд"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_total
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree_2
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_view_tree
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Дүн"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_tuesday
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Мягмар"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.report_lunch_order
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Нэгж үнэ"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_cashmove_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_user_id
|
||
#: model:res.groups,name:lunch.group_lunch_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Хэрэглэгч"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_lucky_supplier_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_order_line_supplier
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_product_supplier
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_product_view_search
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Нийлүүлэгч"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_order_line_view_search
|
||
msgid "Vendor Orders by Month"
|
||
msgstr "Нийлүүлэгчийн Захиалгууд Сараар"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:lunch.field_lunch_alert_wednesday
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Лхагва"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_alert_view_form
|
||
msgid "Write the message you want to display during the defined period..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тодорхойлсон мөчлөгийн хугацаанд харуулахыг хүсч байгаа зурвасаа бичнэ үү..."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_cashmove_action_account
|
||
msgid "Your Account"
|
||
msgstr "Таны Данс"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:lunch.lunch_cashmove_menu_form
|
||
msgid "Your Lunch Account"
|
||
msgstr "Таны өдрийн хоолны данс"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:lunch.lunch_order_line_action
|
||
msgid "Your Orders"
|
||
msgstr "Таны захиалгууд"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/lunch/static/src/xml/lunch.xml:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your favorite meals will be created based on your last orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Таны дуртай хоол таны сүүлд захиалагдсан захиалга дээр үндэслэгдэн "
|
||
"үүсгэгдэнэ."
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_form
|
||
msgid "cashmove form"
|
||
msgstr "Мөнгөн урсгалын маягт"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_tree_2
|
||
msgid "cashmove tree"
|
||
msgstr "кассын хөдөлгөөний мод"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search_2
|
||
msgid "lunch cashmove"
|
||
msgstr "үдийн цайны кассын хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.lunch_cashmove_view_search
|
||
msgid "lunch employee payment"
|
||
msgstr "ажилтны өдрийн хоолны төлбөр"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line
|
||
msgid "lunch order line"
|
||
msgstr "Үдийн зоог захиалгын мөр"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product
|
||
msgid "lunch product"
|
||
msgstr "Өдрийн хоолны бараа"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_product_category
|
||
msgid "lunch product category"
|
||
msgstr "Өдрийн хоолны барааны ангилал"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_order_line_lucky
|
||
msgid "lunch.order.line.lucky"
|
||
msgstr "lunch.order.line.lucky"
|
||
|
||
#. module: lunch
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:lunch.view_lunch_order_line_lucky
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "эсвэл"
|