odoo/addons/maintenance/i18n/bg.po

1139 lines
42 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * maintenance
#
# Translators:
# kalatchev <kalatchev@gmail.com>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2016
# Vladimir Petrov <vladimir.petrov@gmail.com>, 2016
# Anton Vassilev <anton.vasilev@gmail.com>, 2016
# preslav <hackerz99999@gmail.com>, 2016
# Todor Mladenov <tmladenov@dir.bg>, 2016
# Vladimir Dachev <v.dachev@dalkomotors.com>, 2016
# kirily <kiril@teracomp.eu>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
"Last-Translator: kirily <kiril@teracomp.eu>, 2017\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
msgid "<b>Category:</b>"
msgstr "<b>Категория:</b>"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
msgid "<b>Model Number:</b>"
msgstr "<b>Модел номер:</b>"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
msgid "<b>Request to:</b>"
msgstr "<b>Заявка към:</b>"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
msgid "<b>Serial Number:</b>"
msgstr "<b>Сериен номер:</b>"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "<span class=\"label label-warning pull-right\">Canceled</span>"
msgstr "<span class=\"label label-warning pull-right\">Отказан</span>"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "<span>Reports</span>"
msgstr "<span>Отчети</span>"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "<span>View</span>"
msgstr "<span>Прегледай</span>"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_defaults
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer3
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer5
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Лаптоп Acer"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_active
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_id
msgid "Alias"
msgstr "Синоним"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_contact
msgid "Alias Contact Security"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_name
msgid "Alias Name"
msgstr "Псевдоним - име"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_domain
msgid "Alias domain"
msgstr "Псевдоним - домейн"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_model_id
msgid "Aliased Model"
msgstr "Псевдонимен модел"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "All"
msgstr "Всички"
#. module: maintenance
#: sql_constraint:maintenance.equipment:0
msgid "Another asset already exists with this serial number!"
msgstr "Съществува друг актив с този сериоен номер"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_archive
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Архивирани"
#. module: maintenance
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment_category
msgid "Asset Category"
msgstr "Категория активи"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
msgid "Assign To User"
msgstr "Присвояване на потребител"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Assigned"
msgstr "Присвоено"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_assign_date
msgid "Assigned Date"
msgstr "Дата на присвояване"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Available"
msgstr "Наличен"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
#: selection:maintenance.request,kanban_state:0
msgid "Blocked"
msgstr "Блокиран"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_category_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
msgid "Category Name"
msgstr "Име на категория"
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
msgid "Click to add a new Engine."
msgstr "Кликнете, за да добавите нова машина"
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_category_action
msgid "Click to add a new equipment category."
msgstr "Кликнете, за да добавите нова категория оборудване."
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
msgid "Click to add a new equipment."
msgstr "Кликнете, за да добавите ново оборудване."
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link
msgid "Click to add a new maintenance request."
msgstr "Кликнете, за да добавите нова заявка за поддръжка."
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_stage_action
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_dashboard_action
msgid "Click to add a stage in the maintenance request."
msgstr "Кликнете, за да добавите етап в заявката за поддръжка."
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_team_action_settings
msgid "Click to add a team in the maintenance request."
msgstr "Кликнете, за да добавите екип в заявката за поддръжка."
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_close_date
msgid "Close Date"
msgstr "Дата на затваряне"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_color
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_color
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_color
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_color
msgid "Color Index"
msgstr "Индекс на Цветовете."
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_note
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_computer
msgid "Computers"
msgstr "Компютри"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
#. module: maintenance
#: selection:maintenance.request,maintenance_type:0
msgid "Corrective"
msgstr "Поправка"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_cost
msgid "Cost"
msgstr "Разход"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "Created By"
msgstr "Създадено от"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_owner_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Създадено от"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Създадено на"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_open_count
msgid "Current Maintenance"
msgstr "Текуща поддръжка"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_dashboard
msgid "Dashboard"
msgstr "Табло"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_next_action_date
msgid "Date of the next preventive maintenance"
msgstr "Дата на следващата превантивна поддръжка"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_request_date
msgid "Date requested for the maintenance to happen"
msgstr "Дата, пожелана за извършване на поддръжката"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_schedule_date
msgid ""
"Date the maintenance team plans the maintenance. It should not differ much "
"from the Request Date. "
msgstr ""
"Дата на която екипа за поддръжка планира посещението. Не трябва да се "
"различава много от заявената дата."
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_close_date
msgid "Date the maintenance was finished. "
msgstr "Дата на завършване на поддръжката."
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_period
msgid "Days between each preventive maintenance"
msgstr "Дни между всяка превантивна поддръжка"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_defaults
msgid "Default Values"
msgstr "Стойности по подразбиране"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_description
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Име за показване"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "Done"
msgstr "Готово"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_duration
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_duration
msgid "Duration in minutes and seconds."
msgstr "Продължителност в минути и секунди"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
msgid "Edit..."
msgstr "Редакция..."
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
msgid "Email Alias"
msgstr "Псевдоним за имейл"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_id
msgid ""
"Email alias for this equipment category. New emails will automatically "
"create new maintenance request for this equipment category."
msgstr ""
"Псевдоним на имейл за тази категория на оборудването. Новите имейли "
"автоматично ще създадат нова заявка за поддръжка за тази категория на "
"оборудването."
#. module: maintenance
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_equipment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_equipment_id
msgid "Equipment"
msgstr "Оборудване"
#. module: maintenance
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_mat_assign
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_mat_assign
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_mat_assign
msgid "Equipment Assigned"
msgstr "Присвоено оборудване "
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_category_action
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_cat
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
msgid "Equipment Categories"
msgstr "Категории оборудване"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_id_3424
msgid "Equipment Category"
msgstr "Категория на оборудване"
#. module: maintenance
#: model:res.groups,name:maintenance.group_equipment_manager
msgid "Equipment Manager"
msgstr "Мениджър на оборудване"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Equipment Name"
msgstr "Име на оборудването"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_equipment_ids
msgid "Equipment ids"
msgstr "Идентификатор на оборудването"
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_equipment_ids
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_equipment_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Equipments"
msgstr "Оборудвания"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_fold
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_fold
msgid "Folded in Maintenance Pipe"
msgstr "Сгънато в тръбата за поддръжка"
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link
msgid ""
"Follow the process of the request and communicate with the collaborator."
msgstr "Следвайте процеса на заявката и общувайте със сътрудника."
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Group by..."
msgstr "Групирай по ..."
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_printer1
msgid "HP Inkjet printer"
msgstr "HP InkJet принтер"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer11
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer9
msgid "HP Laptop"
msgstr "HP лаптоп"
#. module: maintenance
#: selection:maintenance.request,priority:0
msgid "High"
msgstr "Висок"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_thread_id
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
" creation alias)"
msgstr ""
"Идентификатор на родителския запис, съдържащ псевдонима (пример: проект, "
"който държи псевдонима за създаване на задачи)"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
#: selection:maintenance.request,kanban_state:0
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_1
msgid "In Progress"
msgstr "В развитие"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Internal Note ......."
msgstr "Вътрешна бележка ..."
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_kanban_state
msgid "Kanban State"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последно променено на"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно обновено от"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно обновено на"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_location
msgid "Location"
msgstr "Местонахождение"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_losses
msgid "Losses Analysis"
msgstr "Анализ на загубите"
#. module: maintenance
#: selection:maintenance.request,priority:0
msgid "Low"
msgstr "Нисък"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_maintenance_count
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_count
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_title
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Maintenance"
msgstr "Поддружка"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_calendar
msgid "Maintenance Calendar"
msgstr "Календар за подръжка"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Maintenance Duration"
msgstr "Продължителност на поддръжката"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_duration
msgid "Maintenance Duration in minutes and seconds."
msgstr "Продължителност на поддръжката в минути и секунди"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Maintenance Request"
msgstr "Искане за поддръжка"
#. module: maintenance
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_req_created
msgid "Maintenance Request Created"
msgstr "Създадено искане за поддръжка"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_tree
msgid "Maintenance Request Stage"
msgstr "Етап на заявката за поддръжка"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_search
msgid "Maintenance Request Stages"
msgstr "Етапи на заявките за поддръжка"
#. module: maintenance
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_created
msgid "Maintenance Request created"
msgstr "Създадена заявка за поддръжка"
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_cal
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_link
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_request
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_form
msgid "Maintenance Requests"
msgstr "Заявки за поддръжка"
#. module: maintenance
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_stage
msgid "Maintenance Stage"
msgstr "Етап на поддръжка"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_stage_configuration
msgid "Maintenance Stages"
msgstr "Етапи на поддръжка"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Maintenance Subject"
msgstr "Предмет на поддръжката"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_team_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_tree
msgid "Maintenance Team"
msgstr "Екип за поддръжка"
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_dashboard_action
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_team
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_teams
msgid "Maintenance Teams"
msgstr "Екипи за поддръжка"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_maintenance_type
msgid "Maintenance Type"
msgstr "Вид поддръжка"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_duration
msgid "Maintenance duration"
msgstr "Продължителност на поддръжката"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_maintenance_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_ids
msgid "Maintenance ids"
msgstr "Идентификатори на поддръжката"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_model
msgid "Model"
msgstr "Модел"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_monitor
msgid "Monitors"
msgstr "Монитор"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
msgstr "Още"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "My Equipments"
msgstr "Моите съоръжения"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "My Requests"
msgstr "Моите заявки"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_name
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Name"
msgstr "Име"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_0
msgid "New Request"
msgstr "Нова заявка"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Next Preventive Maintenance"
msgstr "Следваща превантивна поддръжка"
#. module: maintenance
#: selection:maintenance.request,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Нормален"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_note
msgid "Note"
msgstr "Бележка"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_force_thread_id
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_oee
msgid "Overall Equipment Effectiveness (OEE)"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_owner_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_technician_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
msgid "Owner"
msgstr "Собственик"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_model_id
msgid "Parent Model"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_thread_id
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_model_id
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_phone
msgid "Phones"
msgstr "Телефони"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_contact
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: selection:maintenance.request,maintenance_type:0
msgid "Preventive"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:210
#, python-format
msgid "Preventive Maintenance - %s"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Preventive Maintenance Frequency"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_printer
msgid "Printers"
msgstr "Принтери"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_priority
msgid "Priority"
msgstr "Важност"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Product Information"
msgstr "Продуктова информация"
#. module: maintenance
#: selection:maintenance.request,kanban_state:0
msgid "Ready for next stage"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_force_thread_id
msgid "Record Thread ID"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Reopen Request"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_3
msgid "Repaired"
msgstr "Поправено"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports
msgid "Reporting"
msgstr "Справки"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
msgid "Request"
msgstr "Заявка"
#. module: maintenance
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_created
msgid "Request Created"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_request_date
msgid "Request Date"
msgstr "Дата на заявка"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_done
msgid "Request Done"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_request_ids
msgid "Request ids"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Requested By"
msgstr "Заявено от"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_technician_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Responsible"
msgstr "Отговорник"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor1
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor4
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor6
msgid "Samsung Monitor 15\""
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "Scheduled"
msgstr "Планирано"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_schedule_date
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Планирана дата"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_4
msgid "Scrap"
msgstr "Брак"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_scrap_date
msgid "Scrap Date"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_serial_no
msgid "Serial Number"
msgstr "Сериен номер"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_archive
msgid ""
"Set archive to true to hide the maintenance request without deleting it."
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#. module: maintenance
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_software
msgid "Software"
msgstr "Софтуер"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_stage_id
msgid "Stage"
msgstr "Етап"
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_stage_action
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "Stages"
msgstr "Етапи"
#. module: maintenance
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_status
msgid "Status Changed"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_status
msgid "Status changed"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_partner_id
msgid "Subcontracting Partner"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_name
msgid "Subjects"
msgstr "Теми"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_maintenance_team_id
msgid "Team"
msgstr "Екип"
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_team_action_settings
msgid "Teams"
msgstr "Екипи"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_technician_user_id
msgid "Technician"
msgstr "Техник"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Technicians"
msgstr "Техници"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_model_id
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_name
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_user_id
msgid ""
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
"system user is found for that address."
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:res.groups,comment:maintenance.group_equipment_manager
msgid "The user will be able to manage equipments."
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
msgid ""
"This application helps you to track equipments used by employees.\n"
" Create some laptop, printer or phone and link each equipment to\n"
" an employee or departement. You will manage allocations, issues\n"
" and maintenance of equipment."
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
msgid ""
"This application helps you to track equipments used by employees.\n"
" Create some laptop, printer or phone and link each equipment to an employee or departement.\n"
" You will manage allocations, issues and maintenance of equipment."
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "To Do"
msgstr "Да се направи"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "To do"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count
msgid "Todo request count"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_block
msgid "Todo request count block"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_date
msgid "Todo request count date"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_high_priority
msgid "Todo request count high priority"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_ids
msgid "Todo request ids"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
msgid "Top Priorities"
msgstr "Най-важни приоритети"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
msgid "Unassigned"
msgstr "Незаето"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Under Maintenance"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Unread Messages"
msgstr "Непрочетени съобщения"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "Unscheduled Maintenance"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "Used in location"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_partner_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
msgid "Vendor"
msgstr "Доставчик"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_partner_ref
msgid "Vendor Reference"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: selection:maintenance.request,priority:0
msgid "Very Low"
msgstr "Много ниско"
#. module: maintenance
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_warranty
msgid "Warranty"
msgstr "Гаранция"
#. module: maintenance
#: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:75
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete an equipment category containing equipments or maintenance"
" requests."
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "days"
msgstr "дни"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
msgid "for"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
msgid "hours"
msgstr "часове"
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_tree
msgid "maintenance Request"
msgstr ""
#. module: maintenance
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
msgid "maintenance Request Search"
msgstr ""