1170 lines
43 KiB
Plaintext
1170 lines
43 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * maintenance
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2016
|
||
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2016
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
# Gemma Bochaca <gemma.bochaca@gmail.com>, 2016
|
||
# Josep Sànchez <papapep@gmx.com>, 2016
|
||
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2016
|
||
# Bàrbara Partegàs <barbararof@gmail.com>, 2016
|
||
# Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2016\n"
|
||
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ca\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
||
msgid "<b>Category:</b>"
|
||
msgstr "<b>Categoria:</b>"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
||
msgid "<b>Model Number:</b>"
|
||
msgstr "<b>Número de model:</b>"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
||
msgid "<b>Request to:</b>"
|
||
msgstr "<b>Petició a:</b>"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
||
msgid "<b>Serial Number:</b>"
|
||
msgstr "<b>Números de sèrie:</b>"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
||
msgid "<span class=\"label label-warning pull-right\">Canceled</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"label label-warning pull-right\">Cancel·lat</span>"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||
msgstr "<span>Informes</span>"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||
msgid "<span>View</span>"
|
||
msgstr "<span>Vista</span>"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_defaults
|
||
msgid ""
|
||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||
"creating new records for this alias."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diccionari Python a avaluar per proporcionar valors per defecte quan es "
|
||
"creïn nous registres per aquest pseudònim."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer3
|
||
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer5
|
||
msgid "Acer Laptop"
|
||
msgstr "Portàtil Acer"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actiu"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_id
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "Pseudònim"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr "Pseudònim del contacte de seguretat"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr "Pseudònim"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_domain
|
||
msgid "Alias domain"
|
||
msgstr "Pseudònim del domini"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_model_id
|
||
msgid "Aliased Model"
|
||
msgstr "Model amb pseudònim"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tot"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: sql_constraint:maintenance.equipment:0
|
||
msgid "Another asset already exists with this serial number!"
|
||
msgstr "Existeix un altre actiu amb aquest número de sèrie!"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_archive
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "Arxiva"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arxivat"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment_category
|
||
msgid "Asset Category"
|
||
msgstr "Categoria d'actiu"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
|
||
msgid "Assign To User"
|
||
msgstr "Assignar a l'usuari"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||
msgid "Assigned"
|
||
msgstr "Assignat"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_assign_date
|
||
msgid "Assigned Date"
|
||
msgstr "Assignar data"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Reservat"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||
#: selection:maintenance.request,kanban_state:0
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Bloquejat"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancel·la"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_category_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categoria"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
|
||
msgid "Category Name"
|
||
msgstr "Nom de categoria"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
|
||
msgid "Click to add a new Engine."
|
||
msgstr "Fes clic aquí per afegir un nou motor."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_category_action
|
||
msgid "Click to add a new equipment category."
|
||
msgstr "Faci clic per afegir una nova categoria d'equipament."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
|
||
msgid "Click to add a new equipment."
|
||
msgstr "Faci clic per crear un nou equipament."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link
|
||
msgid "Click to add a new maintenance request."
|
||
msgstr "Faci clic per crear una nova petició de manteniment."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_stage_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_dashboard_action
|
||
msgid "Click to add a stage in the maintenance request."
|
||
msgstr "Faci clic per crear una nova etapa en la petició de manteniment."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.maintenance_team_action_settings
|
||
msgid "Click to add a team in the maintenance request."
|
||
msgstr "Clic per afegir un equip en la petició de manteniment."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_close_date
|
||
msgid "Close Date"
|
||
msgstr "Data de tancament"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Color"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Índex de color"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_note
|
||
msgid "Comments"
|
||
msgstr "Comentaris"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_computer
|
||
msgid "Computers"
|
||
msgstr "Ordinador"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuració"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: selection:maintenance.request,maintenance_type:0
|
||
msgid "Corrective"
|
||
msgstr "Correctiu"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_cost
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Cost"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||
msgid "Created By"
|
||
msgstr "Creat per"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_owner_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Creat per"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Creat el"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_open_count
|
||
msgid "Current Maintenance"
|
||
msgstr "Manteniment actual"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_dashboard
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Taulell"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_next_action_date
|
||
msgid "Date of the next preventive maintenance"
|
||
msgstr "Data del següent manteniment preventiu"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_request_date
|
||
msgid "Date requested for the maintenance to happen"
|
||
msgstr "Data sol·licitada perquè el manteniment passi"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_schedule_date
|
||
msgid ""
|
||
"Date the maintenance team plans the maintenance. It should not differ much "
|
||
"from the Request Date. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Data en què l'equip de manteniment. No ha de diferir molt de la data de "
|
||
"sol·licitud."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_close_date
|
||
msgid "Date the maintenance was finished. "
|
||
msgstr "Data en què el manteniment ha finalitzat."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_period
|
||
msgid "Days between each preventive maintenance"
|
||
msgstr "Dies entre cada manteniment preventiu"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_defaults
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "Valors per defecte"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_description
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descripció"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Mostrar Nom"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Fet"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_duration
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Durada"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_duration
|
||
msgid "Duration in minutes and seconds."
|
||
msgstr "Duració en minuts i segons"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Editar..."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
||
msgid "Email Alias"
|
||
msgstr "Àlies de correu electrònic"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_id
|
||
msgid ""
|
||
"Email alias for this equipment category. New emails will automatically "
|
||
"create new maintenance request for this equipment category."
|
||
msgstr ""
|
||
"Àlies de correu per aquesta categoria d'equipament. Els missatges nous "
|
||
"crearan automàticament peticions de manteniment per aquesta categoria."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_equipment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_equipment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_equipment_id
|
||
msgid "Equipment"
|
||
msgstr "Equip"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_mat_assign
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_mat_assign
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_mat_assign
|
||
msgid "Equipment Assigned"
|
||
msgstr "Equipament assignat"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_category_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_cat
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
||
msgid "Equipment Categories"
|
||
msgstr "Categories d'equipament"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_id_3424
|
||
msgid "Equipment Category"
|
||
msgstr "Categoria d'equipament"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:res.groups,name:maintenance.group_equipment_manager
|
||
msgid "Equipment Manager"
|
||
msgstr "Equip gestor"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||
msgid "Equipment Name"
|
||
msgstr "Nom de l'equipament"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_equipment_ids
|
||
msgid "Equipment ids"
|
||
msgstr "Ids de l'equip"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_equipment_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_equipment_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||
msgid "Equipments"
|
||
msgstr "Equips"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_fold
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_fold
|
||
msgid "Folded in Maintenance Pipe"
|
||
msgstr "Plegat en el flux de manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_request_action_link
|
||
msgid ""
|
||
"Follow the process of the request and communicate with the collaborator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Segueixi el procés de la sol·licitud i comuniqui's amb el col·laborador."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||
msgid "Group by..."
|
||
msgstr "Agrupa per..."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_printer1
|
||
msgid "HP Inkjet printer"
|
||
msgstr "Impressora d'injecció de tinta HP"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer11
|
||
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_computer9
|
||
msgid "HP Laptop"
|
||
msgstr "Portàtil HP"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: selection:maintenance.request,priority:0
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Alta"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
||
" creation alias)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Id del registre pare que te el pseudònim.(exemple: el projecte que conté el "
|
||
"pseudònim per la creació de tasques)"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||
#: selection:maintenance.request,kanban_state:0
|
||
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_1
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "En curs"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
||
msgid "Internal Note ......."
|
||
msgstr "Nota interna ......."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_kanban_state
|
||
msgid "Kanban State"
|
||
msgstr "Estat kanban"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Última modificació el "
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Última actualització per"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Última actualització el"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_location
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Ubicació"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_losses
|
||
msgid "Losses Analysis"
|
||
msgstr "Anàlisi de les pèrdues"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: selection:maintenance.request,priority:0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Baixa"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_maintenance_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_count
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_title
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "Manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_calendar
|
||
msgid "Maintenance Calendar"
|
||
msgstr "Calendari de manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||
msgid "Maintenance Duration"
|
||
msgstr "Duració del manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_duration
|
||
msgid "Maintenance Duration in minutes and seconds."
|
||
msgstr "Duració del manteniment en minuts i segons."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
||
msgid "Maintenance Request"
|
||
msgstr "Peticions de manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_cat_req_created
|
||
msgid "Maintenance Request Created"
|
||
msgstr "Petició de manteniment creat"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_tree
|
||
msgid "Maintenance Request Stage"
|
||
msgstr "Etapa de petició de manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_stage_view_search
|
||
msgid "Maintenance Request Stages"
|
||
msgstr "Etapes de petició de manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_created
|
||
msgid "Maintenance Request created"
|
||
msgstr "Petició de manteniment creat"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_cal
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_from_equipment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_request_action_link
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_todo_request_action_from_dashboard
|
||
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_request
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_request_form
|
||
msgid "Maintenance Requests"
|
||
msgstr "Peticions de manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_stage
|
||
msgid "Maintenance Stage"
|
||
msgstr "Etapa de manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_stage_configuration
|
||
msgid "Maintenance Stages"
|
||
msgstr "Etapes de manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
||
msgid "Maintenance Subject"
|
||
msgstr "Tema del manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_team_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_view_tree
|
||
msgid "Maintenance Team"
|
||
msgstr "Equip de manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_dashboard_action
|
||
#: model:ir.model,name:maintenance.model_maintenance_team
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_maintenance_teams
|
||
msgid "Maintenance Teams"
|
||
msgstr "Equips de manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_maintenance_type
|
||
msgid "Maintenance Type"
|
||
msgstr "Tipus de manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_duration
|
||
msgid "Maintenance duration"
|
||
msgstr "Duració del manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_maintenance_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_maintenance_ids
|
||
msgid "Maintenance ids"
|
||
msgstr "Ids del manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_model
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Model"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_monitor
|
||
msgid "Monitors"
|
||
msgstr "Monitors"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||
msgstr "Més <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||
msgid "My Equipments"
|
||
msgstr "Els meus equips"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||
msgid "My Requests"
|
||
msgstr "Les meves peticions"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_0
|
||
msgid "New Request"
|
||
msgstr "Nova sol·licitud"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||
msgid "Next Preventive Maintenance"
|
||
msgstr "Següent manteniment preventiu"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: selection:maintenance.request,priority:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_note
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Nota"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_force_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||
"creation of new records completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"Id opcional d'un fil (registre) al que tots els missatges entrants "
|
||
"s'adjuntaran, inclús si no van ser respostes del mateix. Si s'estableix, se "
|
||
"desactivarà completament la creació de nous registres."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports_oee
|
||
msgid "Overall Equipment Effectiveness (OEE)"
|
||
msgstr "Eficiència global de l'equip (OEE)"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_owner_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_technician_user_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_tree
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Propietari"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr "Model pare"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_thread_id
|
||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
msgstr "Id del registre pare"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_parent_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
||
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||
"(parent_model) and task (model))"
|
||
msgstr ""
|
||
"El model pare conte el pseudònim. El model que conte la referència del "
|
||
"pseudònim no és necessàriament el model que es dóna a través del camp "
|
||
"alias_model_id (exemple: projecto (parent_model) i tasca (model))"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_phone
|
||
msgid "Phones"
|
||
msgstr "Telèfons"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Política per enviar un missatge en el document utilitzant la passarel·la del correu.\n"
|
||
"-Tots: Tothom pot enviar.\n"
|
||
"-Empreses: Només les empreses autenticades.\n"
|
||
"-Seguidors: Només els seguidors del document relacionat o els membres dels canals següents.\n"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: selection:maintenance.request,maintenance_type:0
|
||
msgid "Preventive"
|
||
msgstr "Preventiu"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:210
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Preventive Maintenance - %s"
|
||
msgstr "Manteniment preventiu - %s"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||
msgid "Preventive Maintenance Frequency"
|
||
msgstr "Freqüència del manteniment preventiu"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_printer
|
||
msgid "Printers"
|
||
msgstr "Impressores"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_priority
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioritat"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||
msgid "Product Information"
|
||
msgstr "Informació del producte"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: selection:maintenance.request,kanban_state:0
|
||
msgid "Ready for next stage"
|
||
msgstr "Preparat per propera etapa"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_force_thread_id
|
||
msgid "Record Thread ID"
|
||
msgstr "Id. del registre fill"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
||
msgid "Reopen Request"
|
||
msgstr "Reobrir sol·licitud"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_3
|
||
msgid "Repaired"
|
||
msgstr "Reparat"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:maintenance.menu_m_reports
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Informant"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
||
msgid "Request"
|
||
msgstr "Sol·licitud"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_created
|
||
msgid "Request Created"
|
||
msgstr "Sol·licitud creada"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_request_date
|
||
msgid "Request Date"
|
||
msgstr "Data de sol·licitud"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_done
|
||
msgid "Request Done"
|
||
msgstr "Sol·licitud feta"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_request_ids
|
||
msgid "Request ids"
|
||
msgstr "Id. sol·licituds"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
||
msgid "Requested By"
|
||
msgstr "Sol·licitat per"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_category_technician_user_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Responsable"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor1
|
||
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor4
|
||
#: model:maintenance.equipment,name:maintenance.equipment_monitor6
|
||
msgid "Samsung Monitor 15\""
|
||
msgstr "Monitor de 15\" Samsung"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr "Planificat"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_schedule_date
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Data prevista"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:maintenance.stage,name:maintenance.stage_4
|
||
msgid "Scrap"
|
||
msgstr "Deixalla"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_scrap_date
|
||
msgid "Scrap Date"
|
||
msgstr "Data de rebuig"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_category_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Cercar"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_stage_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Seqüència"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_serial_no
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "Núm. de sèrie"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_request_archive
|
||
msgid ""
|
||
"Set archive to true to hide the maintenance request without deleting it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estableixi \"l'arxiu\" a veritat per trobar la petició de manteniment sense "
|
||
"esborrar-la."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configuració"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:maintenance.equipment.category,name:maintenance.equipment_software
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr "Software"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_stage_id
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "Etapa"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.hr_equipment_stage_action
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||
msgid "Stages"
|
||
msgstr "Etapes"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:maintenance.mt_req_status
|
||
msgid "Status Changed"
|
||
msgstr "Estat canviat"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:mail.message.subtype,description:maintenance.mt_req_status
|
||
msgid "Status changed"
|
||
msgstr "Estat canviat"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_partner_id
|
||
msgid "Subcontracting Partner"
|
||
msgstr "Soci de subcontractació"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Assumpte"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_name
|
||
msgid "Subjects"
|
||
msgstr "Assumptes"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_request_maintenance_team_id
|
||
msgid "Team"
|
||
msgstr "Equip"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:maintenance.maintenance_team_action_settings
|
||
msgid "Teams"
|
||
msgstr "Equips"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_technician_user_id
|
||
msgid "Technician"
|
||
msgstr "Tècnic"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||
msgid "Technicians"
|
||
msgstr "Tècnics"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
||
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
||
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
msgstr ""
|
||
"El model (Tipus de document d'Odoo) al que correspon aquest pseudònim. "
|
||
"Qualsevol correu electrònic entrant que no sigui resposta a un registre "
|
||
"existent, causarà la creació d'un nou registre d'aquest model (per exemple, "
|
||
"una tasca de projecte)"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
"El nom d'aquest pseudònim de correu electrònic. Per exemple, \"jobs\", si el"
|
||
" que vol és obtenir els correus per <jobs@example.odoo.com>"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,help:maintenance.field_maintenance_equipment_category_alias_user_id
|
||
msgid ""
|
||
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
||
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
||
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
||
"system user is found for that address."
|
||
msgstr ""
|
||
"El propietari dels registres creats al rebre correus electrònics amb aquest "
|
||
"pseudònim. Si aquest camp no esta definit, el sistema intentarà de trobar el"
|
||
" propietari correcte basat amb l'adreça de l'emissor (De), o utilitzarà la "
|
||
"compta d'administrador si no es troba un usuari per aquesta adreça."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:res.groups,comment:maintenance.group_equipment_manager
|
||
msgid "The user will be able to manage equipments."
|
||
msgstr "L'usuari podrà gestionar equips."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action
|
||
msgid ""
|
||
"This application helps you to track equipments used by employees.\n"
|
||
" Create some laptop, printer or phone and link each equipment to\n"
|
||
" an employee or departement. You will manage allocations, issues\n"
|
||
" and maintenance of equipment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta aplicació l'ajudarà a realitzar un seguiment dels equips utilitzats pels empleats.\n"
|
||
"Afegeixi un portàtil, impressora o un telèfon, i vinculi'l a un treballador o departament.\n"
|
||
"Vostè s'encarregarà de les assignacions, problemes i manteniment dels equips."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:maintenance.hr_equipment_action_from_category_form
|
||
msgid ""
|
||
"This application helps you to track equipments used by employees.\n"
|
||
" Create some laptop, printer or phone and link each equipment to an employee or departement.\n"
|
||
" You will manage allocations, issues and maintenance of equipment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aquesta aplicació l'ajudarà a realitzar un seguiment dels equips utilitzats pels empleats.\n"
|
||
"Crea algun portàtil, impressora o un telèfon, i vinculi'l a un treballador o departament.\n"
|
||
"Vostè s'encarregarà de les assignacions, problemes i manteniment dels equips."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "Per fer"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||
msgid "To do"
|
||
msgstr "Per executar"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count
|
||
msgid "Todo request count"
|
||
msgstr "Recompte de peticions pendents"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_block
|
||
msgid "Todo request count block"
|
||
msgstr "Bloc de peticions pendents"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_date
|
||
msgid "Todo request count date"
|
||
msgstr "Data de la demanda"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_count_high_priority
|
||
msgid "Todo request count high priority"
|
||
msgstr "Tot el recompte de peticions d'alta prioritat"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_team_todo_request_ids
|
||
msgid "Todo request ids"
|
||
msgstr "Todos los ids de solicitud"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.maintenance_team_kanban
|
||
msgid "Top Priorities"
|
||
msgstr "Principals prioritats"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_kanban
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Sense assignar"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||
msgid "Under Maintenance"
|
||
msgstr "En manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||
msgid "Unread Messages"
|
||
msgstr "Missatges pendents de llegir"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||
msgid "Unscheduled Maintenance"
|
||
msgstr "Manteniment no programats"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||
msgid "Used in location"
|
||
msgstr "Utilitzat en la ubicació"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_partner_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_search
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Proveïdor "
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_partner_ref
|
||
msgid "Vendor Reference"
|
||
msgstr "Referència de Proveïdor"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: selection:maintenance.request,priority:0
|
||
msgid "Very Low"
|
||
msgstr "Molt baixa"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:maintenance.field_maintenance_equipment_warranty
|
||
msgid "Warranty"
|
||
msgstr "Garantia"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: code:addons/maintenance/models/maintenance.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete an equipment category containing equipments or maintenance"
|
||
" requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"No pot esborrar una categoria d'equipament que conté equips o peticions de "
|
||
"manteniment."
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "dies"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
||
msgid "for"
|
||
msgstr "per"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_view_form
|
||
msgid "hours"
|
||
msgstr "hores"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_graph
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_pivot
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_tree
|
||
msgid "maintenance Request"
|
||
msgstr "Petició de manteniment"
|
||
|
||
#. module: maintenance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:maintenance.hr_equipment_request_view_search
|
||
msgid "maintenance Request Search"
|
||
msgstr "Cerca de peticions de manteniment"
|