1513 lines
58 KiB
Plaintext
1513 lines
58 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * mrp
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Ana Juaristi <ajuaristio@gmail.com>, 2015
|
|
# Daniel Altamirano <ciarmail@gmail.com>, 2016
|
|
# Daniel Santibáñez Polanco <dansanti@gmail.com>, 2015
|
|
# Javier Ramirez <elbomba887@gmail.com>, 2015
|
|
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2015
|
|
# Luis Pomar <luis.pomar@gmail.com>, 2015
|
|
# Luis Triana <luistriana.28@gmail.com>, 2015
|
|
# Oihane Crucelaegui <oihanecruce@gmail.com>, 2015
|
|
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2015
|
|
# Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>, 2015-2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo 9.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 22:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rick Hunter <rick_hunter_ec@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Ecuador) (http://www.transifex.com/odoo/odoo-9/"
|
|
"language/es_EC/)\n"
|
|
"Language: es_EC\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:43
|
|
#, python-format
|
|
msgid " Manufacture"
|
|
msgstr " Fabricar"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product_bom_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template_bom_count
|
|
msgid "# Bill of Material"
|
|
msgstr "Nº de listas de materiales"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product_mo_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template_mo_count
|
|
msgid "# Manufacturing Orders"
|
|
msgstr "Nº de órdenes de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "<strong>Destination Location</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Ubicación destino</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "<strong>Name</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Nombre</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "<strong>Partner Ref:</strong><br/>"
|
|
msgstr "<strong>Referencia de empresa:</strong><br/>"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "<strong>Printing date:</strong><br/>"
|
|
msgstr "<strong>Fecha de impresión:</strong><br/>"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
|
|
msgstr "<strong>Producto:</strong><br/>"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "<strong>Product</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Producto</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "<strong>Products to Consume</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Productos a consumir</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "<strong>Quantity:</strong><br/>"
|
|
msgstr "<strong>Cantidad:</strong><br/>"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "<strong>Quantity</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Cantidad</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "<strong>SO Number:</strong><br/>"
|
|
msgstr "<strong>Número de PV:</strong><br/>"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "<strong>Scheduled Date:</strong><br/>"
|
|
msgstr "<strong>Fecha planificada:</strong><br/>"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "<strong>Source Document:</strong><br/>"
|
|
msgstr "<strong>Documento de origen:</strong><br/>"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "<strong>Source Location</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Origen</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "<strong>Work Orders</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Órdenes de Trabajo</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Centro de trabajo</strong>"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_waiting
|
|
msgid ""
|
|
"A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
|
|
" consume raw materials and produce finished products."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una orden de fabricación, basada en una lista de materiales, consumirá\n"
|
|
" materias primas y generará productos terminados."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_active
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_search
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: sql_constraint:mrp.bom.line:0
|
|
msgid ""
|
|
"All product quantities must be greater than 0.\n"
|
|
"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra "
|
|
"products on BoMs !"
|
|
msgstr ""
|
|
"Todas las cantidades de producto deben ser mayores de 0.\n"
|
|
"¡Debería instalar el módulo 'mrp_byproduct' si quiere gestionar productos "
|
|
"extra en las LdM!"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
|
|
msgid "Approve"
|
|
msgstr "Aprobar"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product_produce_delay
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template_produce_delay
|
|
msgid ""
|
|
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
|
|
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
|
|
msgstr ""
|
|
"Retraso medio en días para producir este producto. En caso de LdM multi-"
|
|
"nivel, los tiempos de fabricación de los componentes serán añadidos."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_price
|
|
msgid "BOM Cost"
|
|
msgstr "Costo LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_structure_report
|
|
msgid "BOM Name"
|
|
msgstr "Nombre LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_attribute_value_ids
|
|
msgid "BOM Product Variants needed form apply this line."
|
|
msgstr "Variantes de producto de la LDM necesarias para esta línea."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_structure_report
|
|
msgid "BOM Ref"
|
|
msgstr "Ref LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_structure_report
|
|
msgid "BOM Structure"
|
|
msgstr "Estructura de la LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_child_line_ids
|
|
msgid "BOM lines of the referred bom"
|
|
msgstr "Lineas de la LdM a la que se refiere"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter
|
|
msgid "Bill Of Material"
|
|
msgstr "Lista de Materiales"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_bom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_bom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_bom_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|
msgid "Bill of Material"
|
|
msgstr "Lista de materiales"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product_bom_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template_bom_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_tree_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
|
|
msgid "Bill of Materials"
|
|
msgstr "Lista de materiales"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_line_action_from_bom
|
|
msgid "Bill of Materials Structure"
|
|
msgstr "Estructura de la LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_bom_id
|
|
msgid ""
|
|
"Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
|
|
"make a finished product."
|
|
msgstr ""
|
|
"La lista de materiales le permite definir la lista de las materias primas "
|
|
"requeridas para realizar un producto final."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
|
|
msgid ""
|
|
"Bills of Materials allow you to define the list of required raw\n"
|
|
" materials used to make a finished product; through a "
|
|
"manufacturing\n"
|
|
" order or a pack of products."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las listas de materiales te permiten definir una lista de materias primas "
|
|
"necesarias para realizar un producto terminado, a través de una orden de "
|
|
"fabricación o un pack de productos."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
|
|
msgid "Bills of materials may produce residual products (A + B --> C + D)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Las listas de materiales pueden generar productos residuales (A + B --> C+ D)"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_order_bom_id
|
|
msgid "BoM"
|
|
msgstr "LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_bom_line_ids
|
|
msgid "BoM Lines"
|
|
msgstr "Líneas de LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_type
|
|
msgid "BoM Type"
|
|
msgstr "Tipo de LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_byproduct
|
|
msgid "By-Products"
|
|
msgstr "Por productos"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Can't find any generic Manufacture route."
|
|
msgstr "No se puede encontrar ningún proceso productivo genérico."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.production,state:0 selection:mrp.workorder,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelada"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
|
|
msgid "Change Product Qty"
|
|
msgstr "Cambiar Ctd. producto"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
|
|
msgid "Change Quantity of Products"
|
|
msgstr "Cambiar cantidad de productos"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
|
|
msgid "Click to add a work center."
|
|
msgstr "Pulse para añadir un centro de trabajo"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
|
|
msgid "Click to create a bill of material."
|
|
msgstr "Pulse para crear una lista de materiales."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
|
|
msgid "Click to create a manufacturing order."
|
|
msgstr "Pulse para crear una orden de producción."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
|
|
msgid "Click to create a new routing."
|
|
msgstr "Pulse para crear una nueva ruta de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_waiting
|
|
msgid "Click to start a new manufacturing order."
|
|
msgstr "Pulse para iniciar una nueva orden de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_code
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Compañías"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_company_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Compañía"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_component_tree_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_search_view_procurment
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr "Componentes"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config
|
|
msgid "Configure Manufacturing"
|
|
msgstr "Configurar producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_cost_report
|
|
msgid "Cost Structure"
|
|
msgstr "Estructura de costos"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado en"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter
|
|
msgid "Default Unit of Measure"
|
|
msgstr "Unidad de medida predeterminada"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_calendar_id
|
|
msgid "Define the schedule of resource"
|
|
msgstr "Define la planificación del recurso."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_description
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_bom_cost_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_mrpbomstructure_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre mostrado"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_is_done
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_quantity_done
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
|
#: selection:mrp.production,state:0 selection:mrp.unbuild,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Realizado"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_time_efficiency
|
|
msgid "Efficiency Factor"
|
|
msgstr "Factor de eficiciencia"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_finished
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_date_end
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Fecha finalización"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_move_finished_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|
msgid "Finished Products"
|
|
msgstr "Productos finalizados"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_location_dest_id
|
|
msgid "Finished Products Location"
|
|
msgstr "Ubicación productos finalizados"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|
msgid "General Information"
|
|
msgstr "Información general"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_sequence
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de listas de "
|
|
"materiales."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_sequence
|
|
msgid ""
|
|
"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de procesos "
|
|
"productivos de centros de producción."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_sequence
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying."
|
|
msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se visualiza."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Agrupar por..."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_bom_cost_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_mrpbomstructure_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID (identificación)"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_product_id
|
|
msgid ""
|
|
"If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si se define una variante de producto, la LdM sólo estará disponible para "
|
|
"ese producto."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
|
|
"material without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar las listas de material sin "
|
|
"eliminarlas."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
|
"record without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar el registro del recurso sin "
|
|
"eliminarlo."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
|
|
"without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si el campo activo se desmarca, permite ocultar la ruta sin eliminarla."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_bom_cost___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_mrpbomstructure___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificación el"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización de"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización el"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
msgid "Late"
|
|
msgstr "Retrasado"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_location_id
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Ubicación"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_location_src_id
|
|
msgid "Location where the system will look for components."
|
|
msgstr "Ubicación donde el sistema buscará los componentes."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_location_dest_id
|
|
msgid "Location where the system will stock the finished products."
|
|
msgstr "Ubicación donde el sistema almacenará los productos finalizados."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_lot_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_lot_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_lot_id
|
|
msgid "Lot"
|
|
msgstr "Lote"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
|
|
msgid "Manage Work Order Operations"
|
|
msgstr "Gestionar operaciones de órdenes de trabajo"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
|
|
msgid "Manage production by manufacturing orders"
|
|
msgstr "Gestionar la producción por órdenes de fabricación"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
|
|
msgid "Manage production by work orders"
|
|
msgstr "Gestionar la producción por órdenes de trabajo"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Gerente"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: code:addons/mrp/models/procurement.py:14
|
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:34
|
|
#: model:stock.location.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manufacture"
|
|
msgstr "Fabricar"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_manufacture_pull_id
|
|
msgid "Manufacture Rule"
|
|
msgstr "Regla de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_manufacture_to_resupply
|
|
msgid "Manufacture in this Warehouse"
|
|
msgstr "Producir en esta bodega"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.bom,type:0
|
|
msgid "Manufacture this product"
|
|
msgstr "Fabricar este producto"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:64
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
|
|
#: model:stock.picking.type,name:mrp.picking_type_manufacturing
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manufacturing"
|
|
msgstr "Producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product_produce_delay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template_produce_delay
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company_manufacturing_lead
|
|
msgid "Manufacturing Lead Time"
|
|
msgstr "Plazo de entrega de fabricación"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_mo_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_mo_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_production_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_order_production_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap_production_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config
|
|
msgid "Manufacturing Order"
|
|
msgstr "Orden de fabricación"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: code:addons/mrp/models/procurement.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created."
|
|
msgstr "La orden de producción <em>%s</em> ha sido creada."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
|
|
msgid "Manufacturing Orders"
|
|
msgstr "Órdenes de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|
msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
|
|
msgstr "Órdenes de Fabricación actualemnte en producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|
msgid "Manufacturing Reference"
|
|
msgstr "Referencia de Fabricación"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_waiting
|
|
msgid ""
|
|
"Manufacturing orders are usually proposed automatically based\n"
|
|
" on customer requirements or automated rules like the "
|
|
"minimum\n"
|
|
" stock rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las órdenes de fabricación se suele proponen automáticamente en\n"
|
|
"función de los requerimientos del cliente o reglas automatizadas como\n"
|
|
"la regla de existencias mínimas."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
|
|
msgid "Master Data"
|
|
msgstr "Datos principales"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
|
msgid "Mrp Workcenter"
|
|
msgstr "Centro de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:46
|
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:253
|
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:18
|
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:34
|
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:35
|
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:20
|
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:81
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuevo"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: code:addons/mrp/models/procurement.py:90
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No BoM exists for this product!"
|
|
msgstr "No existe ninguna LdM para este producto"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
|
|
msgid "No by-products in bills of materials (A + B --> C)"
|
|
msgstr "Sin sub-productos en las listas de materiales (A + B --> C)"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.config.settings,group_product_variant:0
|
|
msgid "No variants on products"
|
|
msgstr "Sin variantes en productos"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:ir.attachment,priority:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|
#: selection:mrp.production,priority:0 selection:mrp.workcenter,working_state:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.production,priority:0
|
|
msgid "Not urgent"
|
|
msgstr "No urgente"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo uses these BoMs to automatically propose manufacturing\n"
|
|
" orders according to procurement needs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odoo utilizará estas Listas de Materiales para crear automáticamente ordenes "
|
|
"de fabricación de acuerdo a las necesidades de abastecimiento."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_operation_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|
msgid "Operation"
|
|
msgstr "Operación"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_bom_id
|
|
msgid "Parent BoM"
|
|
msgstr "Lista de materiales (LdM) padre"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id
|
|
msgid "Parent Routing"
|
|
msgstr "Ruta padre"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
#: selection:mrp.workorder,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendiente"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_ir_attachment_priority
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridad"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Abastecimiento"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule
|
|
msgid "Procurement Rule"
|
|
msgstr "Regla de abastecimiento"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
|
|
msgid "Produce"
|
|
msgstr "Producir"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_tmpl_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_product_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producto"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_qty
|
|
msgid "Product Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad producto"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_product_tmpl_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_tmpl_id
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Plantilla producto"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_uom_id
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Unidad de medida del producto"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_id
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Variantes de producto"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_group_product_variant
|
|
msgid "Product Variants"
|
|
msgstr "Variantes de Producto"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_production_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_location_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view
|
|
msgid "Production Location"
|
|
msgstr "Ubicación de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_production_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_production_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
|
msgid "Production Order"
|
|
msgstr "Orden de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
|
msgid "Production Order # :"
|
|
msgstr "Orden de producción nº:"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
msgid "Production started late"
|
|
msgstr "Producción iniciada con retraso"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_gantt
|
|
msgid "Productions"
|
|
msgstr "Producciones"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Productos"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.config.settings,group_product_variant:0
|
|
msgid ""
|
|
"Products can have several attributes, defining variants (Example: size, "
|
|
"color,...)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Los productos pueden tener diversos atributos, definiendo variantes "
|
|
"(Ejemplo: tamaño, color,...)"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_qty
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_product_qty
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_product_qty
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_qty_produced
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_quantity_done
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_quantity_done_store
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_cost_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_structure_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Cantidad"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_move_raw_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_cost_report
|
|
msgid "Raw Materials"
|
|
msgstr "Materia Prima"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_location_src_id
|
|
msgid "Raw Materials Location"
|
|
msgstr "Ubicación materias primas"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
#: selection:mrp.workorder,state:0
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Preparado"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_name
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referencia"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: sql_constraint:mrp.production:0
|
|
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
|
msgstr "¡La referencia debe ser única por compañía!"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_origin
|
|
msgid "Reference of the document that generated this production order request."
|
|
msgstr ""
|
|
"Referencia al documento que generó esta solicitud de orden de producción."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_user_id
|
|
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
|
msgstr "Usuario relacionado con el recurso para gestionar su acceso."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_resource_id
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Recurso"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
|
|
msgid "Resource Leaves"
|
|
msgstr "Ausencias de recursos"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_resource_type
|
|
msgid "Resource Type"
|
|
msgstr "Tipo de recurso"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Recursos"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_user_id
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_routing_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_routing_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_routing_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_routing_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_tree_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|
msgid "Routing"
|
|
msgstr "Ruta de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
|
|
msgid "Routing Work Centers"
|
|
msgstr "Ruta de centros de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter
|
|
msgid "Routings"
|
|
msgstr "Rutas de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
|
|
msgid ""
|
|
"Routings allow you to create and manage the manufacturing\n"
|
|
" operations that should be followed within your work centers "
|
|
"in\n"
|
|
" order to produce a product. They are attached to bills of\n"
|
|
" materials that will define the required raw materials."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las rutas le permiten crear y gestionar las operaciones de fabricación\n"
|
|
"a realizar en sus centros de producción para fabricar un producto.\n"
|
|
"Están relacionadas con las listas de materiales que definirán las\n"
|
|
"materias primas necesarias."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
msgid "Scheduled Date by Month"
|
|
msgstr "Fecha planificada por mes"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
msgid "Scheduled Month"
|
|
msgstr "Mes planificado"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Búsqueda"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
|
msgid "Search Bill Of Material"
|
|
msgstr "Buscar lista de materiales"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter
|
|
msgid "Search Bill Of Material Components"
|
|
msgstr "Buscar componentes de la LdM"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|
msgid "Search Production"
|
|
msgstr "Buscar producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
|
msgid "Search for mrp workcenter"
|
|
msgstr "Buscar por centro de producción mrp"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_manufacturing_lead
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company_manufacturing_lead
|
|
msgid "Security days for each manufacturing operation."
|
|
msgstr "Días de seguridad para cada operación de fabricación."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.bom,type:0
|
|
msgid "Ship this product as a set of components (kit)"
|
|
msgstr "Enviar este producto como un conjunto de componentes (kit)"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_start
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_date_start
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Fecha de inicio"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_working_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_working_state
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Movimiento de existencias"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:76 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:227
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
|
|
"product form."
|
|
msgstr ""
|
|
"La unidad de medida del producto que ha elegido tiene una categoría "
|
|
"diferente que la del formulario de producto."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_routing_id
|
|
msgid ""
|
|
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
|
|
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
|
|
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
|
|
"planning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de operaciones (lista de los centros de trabajo) para producir "
|
|
"productos acabados. La ruta se utiliza principalmente para calcular los "
|
|
"costes de los centros de trabajo durante las operaciones y planificar su "
|
|
"carga de trabajo a futuro, basada en la planificación de producción."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_time_efficiency
|
|
msgid ""
|
|
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
|
|
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
|
|
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of "
|
|
"200%, then his load will only be 50%."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este campo representa la eficiencia de los recursos para completar tareas, "
|
|
"por ejemplo, un recurso puesto solo en una fase de 5 días con 5 tareas "
|
|
"asignadas a él, mostrará una carga de 100% para esta fase por defecto, pero "
|
|
"si ponemos una eficiencia de un 200%, entonces su carga sólo será del 50%."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_time_stop
|
|
msgid "Time after prod."
|
|
msgstr "Tiempo después producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_time_start
|
|
msgid "Time before prod."
|
|
msgstr "Tiempo antes producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|
msgid "To Consume"
|
|
msgstr "A consumir"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_cost_report
|
|
msgid "Total Cost"
|
|
msgstr "Costo Total"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_cost_report
|
|
msgid "Total Cost of Raw Materials"
|
|
msgstr "Costo Total de Materia Prima"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
|
msgid "Total Qty"
|
|
msgstr "Cant. total"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_cost_report
|
|
msgid "Unit Cost"
|
|
msgstr "Costo unitario"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_product_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_product_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_product_uom_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
|
msgid "Unit of Measure"
|
|
msgstr "Unidad de medida"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_product_uom_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_product_uom_id
|
|
msgid ""
|
|
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
|
|
"inventory control"
|
|
msgstr ""
|
|
"Unidad de medida es la unidad de medición para el control del inventario"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.production,priority:0
|
|
msgid "Urgent"
|
|
msgstr "Urgente"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_user_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_user_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
|
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_attribute_value_ids
|
|
msgid "Variants"
|
|
msgstr "Variantes"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: selection:mrp.production,priority:0
|
|
msgid "Very Urgent"
|
|
msgstr "Muy urgente"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Bodega"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:76 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:227
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_manufacture_to_resupply
|
|
msgid ""
|
|
"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
|
|
msgstr "Cuando los productos son producidos, pueden serlo en esta bodega."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_workcenter_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_workcenter_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_workcenter_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_workcenter_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
msgid "Work Center"
|
|
msgstr "Centro de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_workcenter_load
|
|
msgid "Work Center Load"
|
|
msgstr "Carga centro de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
|
|
msgid "Work Center Loads"
|
|
msgstr "Cargas centro de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view
|
|
msgid "Work Center Operations"
|
|
msgstr "Operaciones del centro de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
|
|
msgid "Work Center Usage"
|
|
msgstr "Utilización del centro de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
|
|
msgid "Work Center load"
|
|
msgstr "Carga centro de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
|
|
msgid "Work Centers"
|
|
msgstr "Centros de producción"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
|
|
msgid ""
|
|
"Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n"
|
|
" units. They consist of workers and/or machines, which are\n"
|
|
" considered as units for task assignation as well as "
|
|
"capacity\n"
|
|
" and planning forecast."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los centros de trabajo le permiten crear y gestionar unidades de "
|
|
"fabricación.\n"
|
|
"Se componen de trabajadores y o máquinas, que son\n"
|
|
"considerados como unidades para la asignación de tareas, así como la "
|
|
"capacidad\n"
|
|
"y previsión de la planificación."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_workorder_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_workorder_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap_workorder_id
|
|
msgid "Work Order"
|
|
msgstr "Orden de trabajo"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_group_mrp_routings
|
|
msgid ""
|
|
"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
|
|
"operations that should be followed within your work centers in order to "
|
|
"produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
|
|
"the required raw materials."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las operaciones de una orden de trabajo le permiten crear y gestionar las "
|
|
"operaciones de fabricación que deben seguirse en sus centros de trabajo con "
|
|
"el fin de fabricar un producto. Se asocian a las listas de materiales que "
|
|
"definirán las materias primas necesarias ."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workorder_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_workorder_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_tree_view_inherit
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
|
msgid "Work Orders"
|
|
msgstr "Órdenes de trabajo"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_group_product_variant
|
|
msgid ""
|
|
"Work with product variant allows you to define some variant of the same "
|
|
"products, an ease the product management in the ecommerce for example"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trabajar con variantes de producto le permite definir variantes del mismo "
|
|
"producto, lo que facilita la gestión de productos en el comercio "
|
|
"electrónico , por ejemplo."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_calendar_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
|
|
msgid "Working Time"
|
|
msgstr "Horario de trabajo"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_byproduct
|
|
msgid ""
|
|
"You can configure by-products in the bill of material.\n"
|
|
"Without this module: A + B + C -> D.\n"
|
|
"With this module: A + B + C -> D + E.\n"
|
|
"-This installs the module mrp_byproduct."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poder configurar semi-elaborados en las listas de materiales.\n"
|
|
"Sin este módulo: A + B + C -> D.\n"
|
|
"Con este módulo: A + B + C -> D + E.\n"
|
|
"- Esto instala el módulo mrp_byproduct."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
|
|
"Please close or cancel it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede eliminar una lista de materiales mientras se están ejecutando "
|
|
"órdenes de producción. Por favor, cierre o cancelela primero."
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
|
|
msgid "days"
|
|
msgstr "días"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
|
|
msgid "mrp.bom.line"
|
|
msgstr "mrp.bom.line"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings
|
|
msgid "mrp.config.settings"
|
|
msgstr "mrp.config.settings"
|
|
|
|
#. module: mrp
|
|
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_mrpbomstructure
|
|
msgid "report.mrp.report_mrpbomstructure"
|
|
msgstr "report.mrp.report_mrpbomstructure"
|