3612 lines
120 KiB
Plaintext
3612 lines
120 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * mrp
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2016
|
||
# Martin Trigaux, 2016
|
||
# Svante Suominen <svante.suominen@web-veistamo.fi>, 2016
|
||
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2016
|
||
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2016
|
||
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2016
|
||
# Marko Happonen <marko.happonen@sprintit.fi>, 2016
|
||
# Timo Koukkari <ti.ko@netikka.fi>, 2016
|
||
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2016
|
||
# Kimmo Lehtonen <leban@netzionale.com>, 2016
|
||
# Atte Isopuro <atte.isopuro@web-veistamo.fi>, 2016
|
||
# Melina Mantyla <melina.mantyla@web-veistamo.fi>, 2016
|
||
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2016
|
||
# Jukka Paulin <jukka.paulin@gmail.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Jukka Paulin <jukka.paulin@gmail.com>, 2018\n"
|
||
"Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: fi\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Manufacture"
|
||
msgstr "Valmista"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product_bom_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template_bom_count
|
||
msgid "# Bill of Material"
|
||
msgstr "# Osaluettelo"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workorder_done_count
|
||
msgid "# Done Work Orders"
|
||
msgstr "# Valmiit työtilaukset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product_mo_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template_mo_count
|
||
msgid "# Manufacturing Orders"
|
||
msgstr "# Valmistustilaukset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_workorder_ready_count
|
||
msgid "# Read Work Orders"
|
||
msgstr "# Katsotut työtilaukset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workorder_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_workorder_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_workorder_count
|
||
msgid "# Work Orders"
|
||
msgstr "# Työtilaukset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_leg
|
||
#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
|
||
msgid "18″ x 2½″ Square Leg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,description:mrp.product_product_laptop_charger
|
||
#: model:product.template,description:mrp.product_product_laptop_charger_product_template
|
||
msgid "19v,5.5 x 2.5 mm Pin Type Adapter (Power Cord Included)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:266
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
|
||
" Click to upload files to your product.\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" Use this feature to store any files, like drawings or specifications.\n"
|
||
" </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"label label-danger\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
|
||
"('availability', 'in', ('assigned', 'none')), ('state', 'not in', "
|
||
"('confirmed','progress'))]}\">Raw materials not available!</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"label label-danger\" attrs=\"{'invisible': ['|', "
|
||
"('availability', 'in', ('assigned', 'none')), ('state', 'not in', "
|
||
"('confirmed','progress'))]}\">Raaka-aineita ei saatavilla!</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Lost</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Hävinnyt</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">OEE</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Performance</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Suorituskyky</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Scraps</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Romut</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Time<br/> Analysis</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Aika<br/>Analyysi</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Work Center Load</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Työpisteen kuormitus</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Work Orders</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Työtilaukset</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "<span>Actions</span>"
|
||
msgstr "<span>Toiminnot</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
msgid "<span>New</span>"
|
||
msgstr "<span>Uusi</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "<span>Plan Orders</span>"
|
||
msgstr "<span>Suunnittele tilaukset</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "<span>Reports</span>"
|
||
msgstr "<span>Raportit</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
msgid "<span>View</span>"
|
||
msgstr "<span>Katso</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "<span>Work Orders</span>"
|
||
msgstr "<span>Työtilaukset</span>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Barcode</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Viivakoodi</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Destination Location</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Kohdepaikka</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Name</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Nimi</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>No. Of Minutes</strong>"
|
||
msgstr "<strong>minuuttia</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Partner Ref:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Asiakkaan viite:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Printing date:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Tulostuspäivä:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Product:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Tuote:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Product</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Tuote</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Products to Consume</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Kulutettavat tuotteet</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Quantity:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Määrä:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Quantity</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Määrä</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>SO Number:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>SO-numero:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Scheduled Date:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Suunniteltu pvm:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Source Document:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Lähdedokumentti:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Source Location</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Lähtöpaikka</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>Work Orders</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Työtilaukset</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "<strong>WorkCenter</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Työpiste</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:424
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A Manufacturing Order is already done or cancelled!"
|
||
msgstr "Valmistustilaus on jo tehty tai peruttu!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_waiting
|
||
msgid ""
|
||
"A manufacturing order, based on a bill of materials, will\n"
|
||
" consume raw materials and produce finished products."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valmistustilaus perustuu osaluetteloon, kuluttaa raaka-aineita ja tuottaa "
|
||
"valmiita tuotteita."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_active
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_search
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Aktiivinen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_active_move_lot_ids
|
||
msgid "Active move lot ids"
|
||
msgstr "Aktiiviset siirtoerä ID:t"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
|
||
msgid "Add a description..."
|
||
msgstr "Lisää kuvaus..."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Kaikki"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.bom,ready_to_produce:0
|
||
msgid "All components available"
|
||
msgstr "Kaikki materiaalit saatavilla"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: sql_constraint:mrp.bom.line:0
|
||
msgid ""
|
||
"All product quantities must be greater than 0.\n"
|
||
"You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra products on BoMs !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kaikkien tuotemäärien pitää olla yli nollan.\n"
|
||
"Asenna moduuli mrp_byproduct, jos haluat hallita lisätuotteita osaluetteloissa!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
|
||
msgid ""
|
||
"An unbuild order will do a reverse bill of materials, unbuilding products\n"
|
||
" you produced, but you can also use it to unbuild products you purchased."
|
||
msgstr ""
|
||
"Purkutilaus purkaa jo valmistuneen tuotteen ja palauttaa sen sisältämät osat"
|
||
" varastoon; voit käyttää purkutilausta myös ulkoa ostettuihin tuotteisiin."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Käytä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Hyväksy"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Arkistoitu"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,name:mrp.product_assembly
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_assembly_product_template
|
||
msgid "Assembly Service Cost"
|
||
msgstr "Kokoonpanopalvelun hinta"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Liitteet"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_tree
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Tekijä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_availability
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_production_availability
|
||
#: selection:mrp.workcenter.productivity.loss,loss_type:0
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "Saatavuus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "Availability Losses"
|
||
msgstr "Hyllypuutteet"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||
#: selection:mrp.production,availability:0
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Saatavilla"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_product_produce_delay
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_product_template_produce_delay
|
||
msgid ""
|
||
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
|
||
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Keskimääräinen viive päivissä tämän tuotteen tuottamiseen. Monitasoisen "
|
||
"osaluettelon tapauksessa komponenttien viiveet summataan kokonaisviiveeseen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_price
|
||
msgid "BOM Cost"
|
||
msgstr "Osaluettelon kustannukset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_structure_report
|
||
msgid "BOM Name"
|
||
msgstr "Osaluettelon nimi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_attribute_value_ids
|
||
msgid "BOM Product Variants needed form apply this line."
|
||
msgstr "Osaluettelon tuotevariantit tämän rivin muodostamiseen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_structure_report
|
||
msgid "BOM Ref"
|
||
msgstr "Osaluettelon viite"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_bom_structure
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_structure_report
|
||
msgid "BOM Structure"
|
||
msgstr "Osaluettelon rakenne"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_child_line_ids
|
||
msgid "BOM lines of the referred bom"
|
||
msgstr "Käytetyn osaluettelon rivit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_time_mode_batch
|
||
msgid "Based on"
|
||
msgstr "Perustuen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter
|
||
msgid "Bill Of Material"
|
||
msgstr "Osaluettelo"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_bom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_bom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_bom_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid "Bill of Material"
|
||
msgstr "Osaluettelo"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
|
||
msgid "Bill of Material line"
|
||
msgstr "Osaluettelon rivi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_form_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_open_bom
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.template_open_bom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product_bom_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template_bom_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom_form_action
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_tree_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_tree_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
|
||
msgid "Bill of Materials"
|
||
msgstr "Osaluettelo"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_bom_line_action_from_bom
|
||
msgid "Bill of Materials Structure"
|
||
msgstr "Osaluettelon rakenne"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_bom_id
|
||
msgid ""
|
||
"Bill of Materials allow you to define the list of required raw materials to "
|
||
"make a finished product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Osaluettelot sallii tuotteiden valmistuksessa tarvittavien raaka-aineiden "
|
||
"luettelon määrittelyn."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
|
||
msgid ""
|
||
"Bills of Materials allow you to define the list of required raw\n"
|
||
" materials used to make a finished product; through a manufacturing\n"
|
||
" order or a pack of products."
|
||
msgstr ""
|
||
"Osaluetteloiden avulla voit määritellä tuotteen valmistamiseksi tarvittavat "
|
||
"tuotteet (raaka-aineet) tai tuotesettiin kuuluvat tuotteet. "
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
|
||
msgid "Bills of materials may produce residual products (A + B --> C + D)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Valitse valmistaaksesi osaluettelon avulla useita lopputuotteita (A + B --> "
|
||
"C + D)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Ryhmä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_block_workcenter_wo
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
|
||
msgid "Block Workcenter"
|
||
msgstr "Ryhmän työpiste"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.workcenter,working_state:0
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Estetty"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_blocked_time
|
||
msgid "Blocked Time"
|
||
msgstr "Estetty (kesto)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_blocked_time
|
||
msgid "Blocked hour(s) over the last month"
|
||
msgstr "Estettynä viime kuussa (h)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_order_bom_id
|
||
msgid "BoM"
|
||
msgstr "Osaluettelo"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_bom_line_id
|
||
msgid "BoM Line"
|
||
msgstr "Osaluettelo rivi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_bom_line_ids
|
||
msgid "BoM Lines"
|
||
msgstr "Osaluettelon rivit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_type
|
||
msgid "BoM Type"
|
||
msgstr "Osalistan tyyppi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
|
||
msgid "BoM details"
|
||
msgstr "Osaluettelon yksityiskohdat"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "BoM line product %s should not be same as BoM product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Osaluettelon tuote (rivillä %s) ei saa olla sama kuin itse osaluettelosta "
|
||
"valmistuva tuote."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
|
||
msgid "Bolt"
|
||
msgstr "Pultti"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_byproduct
|
||
msgid "By-Products"
|
||
msgstr "Sivutuotteet"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can't find any generic Manufacture route."
|
||
msgstr "Yhtään yleistä valmistusreititystä ei löydy."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_block_wizard_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Peruuta"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.production,state:0 selection:mrp.workorder,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Peruttu"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot delete a manufacturing order not in cancel state"
|
||
msgstr "Työtilauksen voi poistaa vain kun se on Peruttu -tilassa"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_capacity
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_capacity
|
||
msgid "Capacity"
|
||
msgstr "Kapasiteetti"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_change_production_qty_wizard
|
||
msgid "Change Product Qty"
|
||
msgstr "Muuta tuotteen määrää"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_change_production_qty
|
||
msgid "Change Quantity To Produce"
|
||
msgstr "Muuta valmistettavaa määrää"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_change_production_qty
|
||
msgid "Change Quantity of Products"
|
||
msgstr "Muuta tuotteiden määrää"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_check_to_done
|
||
msgid "Check Produced Qty"
|
||
msgstr "Tarkista tuotetut kpl"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Check availability"
|
||
msgstr "Tarkista saatavuus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Pyyhi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
|
||
msgid "Click to add a work center."
|
||
msgstr "Klikkaa luodaksesi kuormitusryhmä."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
|
||
msgid "Click to create a bill of material."
|
||
msgstr "Klikkaa lisätäksesi osaluettelo."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
|
||
msgid "Click to create a manufacturing order."
|
||
msgstr "Klikkaa luodaksesi valmistustilaus."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_message_action_main
|
||
msgid "Click to create a new message."
|
||
msgstr "Klikkaa luodaksesi uusi viesti."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
|
||
msgid "Click to create a new routing."
|
||
msgstr "Klikkaa lisätäksesi uusi reititys. "
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_unbuild
|
||
msgid "Click to start a new Unbuild Order"
|
||
msgstr "Klikkaa purkutilauksen käynnistämiseksi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_waiting
|
||
msgid "Click to start a new manufacturing order."
|
||
msgstr "Klikkaa luodaksesi uuden valmistustilauksen."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
|
||
msgid "Click to start a new work order."
|
||
msgstr "Paina aloittaaksesi uusi työtilaus."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_code
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Koodi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Väri"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Yritykset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_company_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Yritys"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_component_tree_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_search_view_procurment
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
msgid "Components"
|
||
msgstr "Komponentit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.routing.workcenter,time_mode:0
|
||
msgid "Compute based on real time"
|
||
msgstr "Laske käyttäen todellista ajanottoa"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_product_template
|
||
msgid "Computer Desk"
|
||
msgstr "Työpöytä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguraatio"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_configuration
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config
|
||
msgid "Configure Manufacturing"
|
||
msgstr "Valmistuksen asetukset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Vahvistettu"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_consume_unbuild_id
|
||
msgid "Consume Unbuild Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_consume_line_ids
|
||
msgid "Consume line ids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Consumed"
|
||
msgstr "Kulutetut"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Consumed Materials"
|
||
msgstr "Kulutettavat tuotteet"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_operation_id
|
||
msgid "Consumed in Operation"
|
||
msgstr "Kulutettu operaatiossa"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_quant_consumed_quant_ids
|
||
msgid "Consumed quant ids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Continue Production"
|
||
msgstr "Jatka tuotantoa"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_cost_report
|
||
msgid "Cost Structure"
|
||
msgstr "Kustannusrakenne"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type_count_mo_late
|
||
msgid "Count mo late"
|
||
msgstr "Laske myöhästyneet työmääräimet"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type_count_mo_todo
|
||
msgid "Count mo todo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_picking_type_count_mo_waiting
|
||
msgid "Count mo waiting"
|
||
msgstr "Laske jonossa olevat työmääräimet"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Create Workorders"
|
||
msgstr "Luo työtilauksia"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Luonut"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Luotu"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_final_lot_id
|
||
msgid "Current Lot"
|
||
msgstr "Nykyiset erät"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Current Production"
|
||
msgstr "Nykytuotanto"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Current Qty"
|
||
msgstr "Hyllyssä kpl"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_qty_producing
|
||
msgid "Currently Produced Quantity"
|
||
msgstr "Tuotannosta syntynyt kpl"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_dashboard
|
||
msgid "Dashboard"
|
||
msgstr "Työpöytä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Päivämäärä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_planned_finished
|
||
msgid "Deadline End"
|
||
msgstr "Tuotannon eräpäivä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_planned_start
|
||
msgid "Deadline Start"
|
||
msgstr "Aloituksen määräaika"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
msgid "Default Duration"
|
||
msgstr "Vakiokesto"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter
|
||
msgid "Default Unit of Measure"
|
||
msgstr "Oletus mittayksikkö"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_calendar_id
|
||
msgid "Define the schedule of resource"
|
||
msgstr "Määrittele resurssin aikataulutus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_description
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Kuvaus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_note
|
||
msgid "Description of the Work Center."
|
||
msgstr "Työpisteen kuvaus."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "Description of the work center..."
|
||
msgstr "Työpisteen kuvaus..."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_location_dest_id
|
||
msgid "Destination Location"
|
||
msgstr "Kohdepaikka"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_form_embedded_bom
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_form_embedded_product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_lots
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "Hylkää"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_bom_cost_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_mrpbomstructure_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Näyttönimi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_is_done
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_quantity_done
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
#: selection:mrp.production,state:0 selection:mrp.unbuild,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Valmis"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_done_wo
|
||
msgid "Done for Work Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
#: selection:mrp.unbuild,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Luonnos"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_time_cycle
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_duration
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "Kesto"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
|
||
msgid "Duration (minutes)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_time_mode
|
||
msgid "Duration Computation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_duration_percent
|
||
msgid "Duration Deviation (%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_duration_unit
|
||
msgid "Duration Per Unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Effective Date"
|
||
msgstr "Toimeenpanopäivä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_date_finished
|
||
msgid "Effective End Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_date_start
|
||
msgid "Effective Start Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_loss_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_type
|
||
msgid "Effectiveness Category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Efficiency"
|
||
msgstr "Tehokkuus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_time_efficiency
|
||
msgid "Efficiency Factor"
|
||
msgstr "Tehokkuuskerroin"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_finished
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_date_end
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Loppupäivä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_duration_expected
|
||
msgid "Expected Duration"
|
||
msgstr "Odotettu kesto"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder_duration_expected
|
||
msgid "Expected duration (in minutes)"
|
||
msgstr "Odotettu kesto (minuuttia)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config
|
||
msgid "Extra Features"
|
||
msgstr "Lisäominaisuudet"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
msgid "Filters"
|
||
msgstr "Suotimet"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Finish Order"
|
||
msgstr "Merkitse tilaus valmiiksi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||
#: selection:mrp.workorder,state:0
|
||
msgid "Finished"
|
||
msgstr "Valmis"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_lot_produced_id
|
||
msgid "Finished Lot"
|
||
msgstr "Valmiit erät"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_move_finished_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Finished Products"
|
||
msgstr "Valmiit tuotteet"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_location_dest_id
|
||
msgid "Finished Products Location"
|
||
msgstr "Valmiiden tuotteiden paikka"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "Fully Productive"
|
||
msgstr "Täysin tuottava"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Yleistiedot"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of bills of material."
|
||
msgstr "Antaa esitysjärjestyksen näytettäessä osaluetteloita."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_sequence
|
||
msgid ""
|
||
"Gives the sequence order when displaying a list of routing Work Centers."
|
||
msgstr "Antaa järjestyksen, kun näytetään luettelo vaiheistustyöpisteistä."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_ir_attachment_priority
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks."
|
||
msgstr "Antaa järjestyksen näytettäessä tehtäväluetteloa."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of work centers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying."
|
||
msgstr "Antaa järjestyksen näytettäessä."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Ryhmittely"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
||
msgid "Group By..."
|
||
msgstr "Ryhmittele.."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "Group by..."
|
||
msgstr "Ryhmittele..."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,name:mrp.product_product_19
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_19_product_template
|
||
msgid "HDD on Demand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_has_attachments
|
||
msgid "Has Attachments"
|
||
msgstr "On liitteitä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_has_moves
|
||
msgid "Has moves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:ir.attachment,priority:0
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Korkea"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_bom_cost_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_mrpbomstructure_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Tunniste (ID)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_product_id
|
||
msgid ""
|
||
"If a product variant is defined the BOM is available only for this product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos tuotemuunnelma on määritetty, osaluettelo on saatavilla vain tälle "
|
||
"tuotteelle."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_propagate
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, when the previous move of the move (which was generated by a "
|
||
"next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move "
|
||
"will too"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the bills of "
|
||
"material without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos aktiivisen kentän tilaksi asetetaan \"epätosi\", se sallii osaluettelon "
|
||
"piilottamisen ilman sen poistamista."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
||
"record without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos aktiivisen kentän arvo on epätosi (false), voit piilottaa resurssin "
|
||
"poistamatta sitä."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_active
|
||
msgid ""
|
||
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the routing "
|
||
"without removing it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jos kentän arvo on epätosi, sallii vaiheistuksen piilottamisen ilman "
|
||
"vaiheistuksen poistamista."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||
#: selection:mrp.production,state:0 selection:mrp.workcenter,working_state:0
|
||
#: selection:mrp.workorder,state:0
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "Käynnissä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move_lots_lot_produced_qty
|
||
msgid "Informative, not used in matching"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_form_embedded_bom
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_form_embedded_product
|
||
msgid "Inventory Message"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Inventory Moves"
|
||
msgstr "Varastosiirrot"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_post_visible
|
||
msgid "Inventory Post Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_unreserve_visible
|
||
msgid "Inventory Unreserve Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder_move_lot_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Inventory moves for which you must scan a lot number at this work order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_is_user_working
|
||
msgid "Is Current User Working"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_manual
|
||
msgid "Is a Blocking Reason"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_is_produced
|
||
msgid "Is produced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:149
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It has been unblocked already. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_location_id
|
||
msgid ""
|
||
"Keep empty if you produce at the location where you find the raw "
|
||
"materials.Set a location if you produce at a fixed location. This can be a "
|
||
"partner location if you subcontract the manufacturing operations."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
msgid "Kit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_type
|
||
msgid ""
|
||
"Kit (Phantom): When processing a sales order for this product, the delivery "
|
||
"order will contain the raw materials, instead of the finished product."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,name:mrp.product_product_laptop_charger
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_laptop_charger_product_template
|
||
#: model:stock.inventory.line,product_name:mrp.stock_inventory_line_product_laptop_charger
|
||
msgid "Laptop Charger"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:stock.inventory.line,product_name:mrp.stock_inventory_product_27_lot0
|
||
#: model:stock.inventory.line,product_name:mrp.stock_inventory_product_27_lot1
|
||
msgid "Laptop Customized"
|
||
msgstr "Läppärä, räätälöity"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,name:mrp.product_product_laptop_keypad
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_laptop_keypad_product_template
|
||
#: model:stock.inventory.line,product_name:mrp.stock_inventory_line_product_laptop_keypad
|
||
msgid "Laptop Keypad"
|
||
msgstr "Kannettavan numeronäppäimistö"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_bom_cost___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_report_mrp_report_mrpbomstructure___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Viimeksi muokattu"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Viimeksi päivitetty"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||
msgid "Late"
|
||
msgstr "Myöhässä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:368
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Lines need to be deleted, but can not as you still have some quantities to "
|
||
"consume in them. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Rivit pitää poistaa, mutta sitä ennen ne on kulutettava loppuun tuotannossa."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_location_id
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Sijainti"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_location_src_id
|
||
msgid "Location where the system will look for components."
|
||
msgstr "Varastopaikka, mistä järjestelmä etsii komponetit."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_location_dest_id
|
||
msgid "Location where the system will stock the finished products."
|
||
msgstr "Paikka jonne järjestelmä varastoi valmiit tuotteet."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config
|
||
msgid "Logistics"
|
||
msgstr "Logistiikka"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_id_9376
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "Loss Reason"
|
||
msgstr "Hävikin syy"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_lot_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_lot_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_lot_id
|
||
msgid "Lot"
|
||
msgstr "Erä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_active_move_lot_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_move_lot_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_lots
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "Erät"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:ir.attachment,priority:0
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Alin"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_maintenance
|
||
msgid "Maintenance"
|
||
msgstr "Huolto"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_routings
|
||
msgid "Manage Work Order Operations"
|
||
msgstr "Hallinnoi työtilauksen operaatioita"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.config.settings,module_mrp_plm:0
|
||
msgid "Manage engineering changes, versions and documents"
|
||
msgstr "Hallitse rakennemuutoksia, versioita ja dokumentteja"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
|
||
msgid "Manage production by manufacturing orders"
|
||
msgstr "Hallitse valmistusta valmistustilauksilla"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.config.settings,group_mrp_routings:0
|
||
msgid "Manage production by work orders"
|
||
msgstr "Hallitse valmistusta työtilauksilla."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.config.settings,module_quality_mrp:0
|
||
msgid "Manage quality control points, checks and measures"
|
||
msgstr "Hallitse laaduntarkastuspisteitä, tarkistusmenetelmiä ja tilastointia"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "Päällikkö"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_time_cycle_manual
|
||
msgid "Manual Duration"
|
||
msgstr "Manuaalinen kesto"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/procurement.py:14
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:34
|
||
#: model:stock.location.route,name:mrp.route_warehouse0_manufacture
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manufacture"
|
||
msgstr "Valmista"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_manufacture_pull_id
|
||
msgid "Manufacture Rule"
|
||
msgstr "Valmistussääntö"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_manufacture_to_resupply
|
||
msgid "Manufacture in this Warehouse"
|
||
msgstr "Täydennä varastoa valmistamalla"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.bom,type:0
|
||
msgid "Manufacture this product"
|
||
msgstr "Valmista tämä tuote"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_warehouse.py:64
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_root
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_product_form_view_bom_button
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.product_template_form_view_bom_button
|
||
#: model:stock.picking.type,name:mrp.picking_type_manufacturing
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manufacturing"
|
||
msgstr "Valmistus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_product_produce_delay
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_product_template_produce_delay
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_res_company_manufacturing_lead
|
||
msgid "Manufacturing Lead Time"
|
||
msgstr "Valmistuksen läpimenoaika"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_manufacturing_lead
|
||
msgid "Manufacturing Lead Time *"
|
||
msgstr "Valmistuksen läpimenoaika *"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_mo_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_mo_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_production_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_procurement_order_production_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap_production_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_config
|
||
msgid "Manufacturing Order"
|
||
msgstr "Valmistustilaus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/procurement.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Manufacturing Order <em>%s</em> created."
|
||
msgstr "Valmistustilaus <em>%s</em> luotu."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_product_mrp_production_workcenter
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_picking_deshboard
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_production_report
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_calendar
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_graph
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_pivot
|
||
msgid "Manufacturing Orders"
|
||
msgstr "Valmistustilaukset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Manufacturing Orders which are currently in production."
|
||
msgstr "Valmistuksessa parhaillaan olevat valmistustilaukset."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Manufacturing Orders which are in confirmed state."
|
||
msgstr "Vahvistetut valmistustilaukset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_warehouse_manu_type_id
|
||
msgid "Manufacturing Picking Type"
|
||
msgstr "Valmistuksen keräilytyyppi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_ready_to_produce
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid "Manufacturing Readiness"
|
||
msgstr "Tuotannon valmius"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Manufacturing Reference"
|
||
msgstr "Valmistuksen viite"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_planning
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action_waiting
|
||
msgid ""
|
||
"Manufacturing orders are usually proposed automatically based\n"
|
||
" on customer requirements or automated rules like the minimum\n"
|
||
" stock rule."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valmistustilausten luonnoksia luodaan yleensä automaattisesti asiakkaiden "
|
||
"vaatimusten tai automatisoitujen sääntöjen kuten minimivarastosäännön "
|
||
"perusteella."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Mark as Done"
|
||
msgstr "Kirjaa valmiiksi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_bom
|
||
msgid "Master Data"
|
||
msgstr "Perustiedot"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_mps
|
||
msgid "Master Production Schedule"
|
||
msgstr "Päätuotantosuunnitelma"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_message
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_tree
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Viesti"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_message_action_main
|
||
msgid ""
|
||
"Messages can be configured to appear during any operation: receptions, delivery orders,\n"
|
||
" manufacturing orders, work orders, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Sekalaiset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||
msgstr "Lisää <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_move_id
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Siirrä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_done_move
|
||
msgid "Move Done"
|
||
msgstr "Siirto tehty"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_move_raw_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
|
||
msgid "Moves"
|
||
msgstr "Siirrot"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_move_lot_ids
|
||
msgid "Moves to Track"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
||
msgid "Mrp Workcenter"
|
||
msgstr "MRP-työpiste"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_search
|
||
msgid "My Messages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nimi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:46
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:253
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:18
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:34
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_routing.py:35
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:20
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Uusi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,description:mrp.product_product_laptop_keypad
|
||
#: model:product.template,description:mrp.product_product_laptop_keypad_product_template
|
||
msgid "New Original Laptop Keyboard Part No 9GT99"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_batch
|
||
msgid "Next Operation"
|
||
msgstr "Seuraava toiminto"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_next_work_order_id
|
||
msgid "Next Work Order"
|
||
msgstr "Seuraava työtilaus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/procurement.py:90
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No BoM exists for this product!"
|
||
msgstr "Tuotteella ei ole osaluetteloa!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "No Routing"
|
||
msgstr "Ei reititystä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.config.settings,module_mrp_byproduct:0
|
||
msgid "No by-products in bills of materials (A + B --> C)"
|
||
msgstr "Ei sivutuotteitta osaluetteloissa (A + B --> C)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_routing_time
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_delta_report
|
||
msgid ""
|
||
"No data to display. You will get here statistics about the\n"
|
||
" work orders duration related to this routing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei näytettäviä tietoja. Tänne ilmestyy valittuun\n"
|
||
"reititykseen liittyvien työmääräinten kestoaikoja."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.config.settings,module_mrp_maintenance:0
|
||
msgid "No maintenance machine and work centers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.config.settings,module_mrp_mps:0
|
||
msgid ""
|
||
"No need for Master Production Schedule as products have short lead times"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei tarvetta MPS:lle (päätuotantosuunnitelma) koska tuotteilla on lyhyet "
|
||
"valmistusajat"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.config.settings,module_mrp_plm:0
|
||
msgid "No product lifecycle management"
|
||
msgstr "Ei tuotteen elinkaaren hallintaa"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_loss_action
|
||
msgid "No productivity loss defined."
|
||
msgstr "Tuotantohävikkiä ei ole määritelty."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
|
||
msgid "No productivity loss for this equipment."
|
||
msgstr "Tuotantohävikkiä ei ole määritelty tälle laitteelle."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.config.settings,module_quality_mrp:0
|
||
msgid "No quality control"
|
||
msgstr "Ei laaduntarkkailua"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.config.settings,group_product_variant:0
|
||
msgid "No variants on products"
|
||
msgstr "Tuotteilla ei variantteja"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"No workorder currently in progress. Click to mark work center as blocked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ei meneillään olevia työmääräimiä. Näpsäytä jos haluat merkitä työpisteen "
|
||
"estetyksi."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.production,availability:0
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Ei mitään"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:ir.attachment,priority:0
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
#: selection:mrp.production,priority:0
|
||
#: selection:mrp.workcenter,working_state:0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_scrap_workorder_id
|
||
msgid "Not to restrict or prefer quants, but informative."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.production,priority:0
|
||
msgid "Not urgent"
|
||
msgstr "Ei kiireellinen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Lisätiedot"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_capacity
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder_capacity
|
||
msgid "Number of pieces that can be produced in parallel."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "OEE"
|
||
msgstr "KNL"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_oee_target
|
||
msgid "OEE Target"
|
||
msgstr "KNL tavoite"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_oee_target
|
||
msgid "OEE Target in percentage"
|
||
msgstr "KNL tavoite-%"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_bom_form_action
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo uses these BoMs to automatically propose manufacturing\n"
|
||
" orders according to procurement needs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo käyttää näitä osaluetteloita luodakseen automaattisesti "
|
||
"valmistustilausluonnoksia hankintatarpeiden perusteella."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_oee
|
||
msgid "Oee"
|
||
msgstr "KNL"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,description:mrp.product_product_19
|
||
#: model:product.template,description:mrp.product_product_19_product_template
|
||
msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement."
|
||
msgstr "Tarvittaessa kiintolevyn kapasiteetti asiakasvaatimusten mukaan."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.routing.workcenter,batch:0
|
||
msgid "Once a minimum number of products is processed"
|
||
msgstr "Kun tuotannon vähimmäismäärä on saavutettu"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.routing.workcenter,batch:0
|
||
msgid "Once all products are processed"
|
||
msgstr "Kun kaikki tuotteet ovat valmiit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_operation_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "Toiminto"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_operation_id
|
||
msgid "Operation To Consume"
|
||
msgstr "Toiminto kuluttaa"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_operation_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_manufacturing
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workorder_view_gantt
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_calendar
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_gantt_production
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_graph
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.workcenter_line_pivot
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Toiminnot"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_order_ids
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Tilaukset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_qty_production
|
||
msgid "Original Production Quantity"
|
||
msgstr "Alkuperäinen tuotantotavoite (määrä)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_report
|
||
msgid "Overall Equipment Effectiveness"
|
||
msgstr "KNL-tunnusluku"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_oee
|
||
msgid "Overall Equipment Effectiveness, based on the last month"
|
||
msgstr "Edeltävän kk:n KNL-tunnusluku"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_oee
|
||
msgid "Overall Equipment Effectiveness: no working or blocked time."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_plm
|
||
msgid "PLM"
|
||
msgstr "Tuotteen elinkaaren hallinta"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_bom_id
|
||
msgid "Parent BoM"
|
||
msgstr "Ylempi osaluettelo"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id
|
||
msgid "Parent Routing"
|
||
msgstr "päävaiheistus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.production,availability:0
|
||
msgid "Partially Available"
|
||
msgstr "Osittain saatavilla"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Tauko"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||
#: selection:mrp.workorder,state:0
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Odottaa"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_performance
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
#: selection:mrp.workcenter.productivity.loss,loss_type:0
|
||
msgid "Performance"
|
||
msgstr "Suoriutuminen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "Performance Losses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_performance
|
||
msgid "Performance over the last month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_picking_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_picking_type_id
|
||
msgid "Picking Type"
|
||
msgstr "Keräilyn tyyppi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mrp.production_order_server_action
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "Plan Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: selection:mrp.production,state:0
|
||
msgid "Planned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Planned Date"
|
||
msgstr "Suunniteltu päivämäärä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:269
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please set the quantity you produced in the Current Qty field. It can not be"
|
||
" 0!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_plus_visible
|
||
msgid "Plus Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Post Inventory"
|
||
msgstr "Kirjaa varastosiirrot"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.config.settings,module_mrp_maintenance:0
|
||
msgid "Preventive and Corrective maintenance management"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_ir_attachment_priority
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_priority
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioriteetti"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_order
|
||
msgid "Procurement"
|
||
msgstr "Hankinta"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_procurement_group_id
|
||
msgid "Procurement Group"
|
||
msgstr "Hankintaryhmä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_procurement_rule
|
||
msgid "Procurement Rule"
|
||
msgstr "Hankintasääntö"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.act_mrp_product_produce
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
|
||
msgid "Produce"
|
||
msgstr "Valmista"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_produce_line_ids
|
||
msgid "Produce line ids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Produced"
|
||
msgstr "Valmistetut"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_quant_produced_quant_ids
|
||
msgid "Produced quant ids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_product
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_product_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Tuote"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_qty
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "Tuotteen kappalemäärä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_product_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_product_tmpl_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_tmpl_id
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Tuotemalli"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_uom_id
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "Tuotteen yksikkö"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_id
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Tuotevariaatio"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_group_product_variant
|
||
msgid "Product Variants"
|
||
msgstr "Tuotevariaatiot"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_consume_line_ids
|
||
msgid "Product to Track"
|
||
msgstr "Seurattava tuote"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_has_tracking
|
||
msgid "Product with Tracking"
|
||
msgstr "Tuotteella seuranta"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_production
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_production_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||
msgid "Production"
|
||
msgstr "Valmistus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_production_date
|
||
msgid "Production Date"
|
||
msgstr "Valmistus pvm"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_location_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view
|
||
msgid "Production Location"
|
||
msgstr "Valmistuksen paikka"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_message
|
||
msgid "Production Message"
|
||
msgstr "Valmistuksen viesti"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp.action_report_production_order
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_production_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
msgid "Production Order"
|
||
msgstr "Valmistustilaus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.report_mrporder
|
||
msgid "Production Order # :"
|
||
msgstr "Valmistustilaus -"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_production_id
|
||
msgid "Production Order for finished products"
|
||
msgstr "Valmiiden tuotteiden valmistustilaus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_raw_material_production_id
|
||
msgid "Production Order for raw materials"
|
||
msgstr "Raaka-aineiden valmistustilaus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Production Workcenter"
|
||
msgstr "Valmistuksen työpiste"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||
msgid "Production started late"
|
||
msgstr "Valmistus aloitettu myöhässä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_production_gantt
|
||
msgid "Productions"
|
||
msgstr "Valmistukset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.workcenter.productivity.loss,loss_type:0
|
||
msgid "Productive"
|
||
msgstr "Tuotannossa"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productive_time
|
||
msgid "Productive Time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_productive_time
|
||
msgid "Productive hour(s) over the last month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_loss_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_productivity_report_blocked
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workcenter_productivity_loss
|
||
msgid "Productivity Losses"
|
||
msgstr "Tuotantohävikki"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.product_template_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_product_form
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Tuotteet"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.config.settings,group_product_variant:0
|
||
msgid ""
|
||
"Products can have several attributes, defining variants (Example: size, "
|
||
"color,...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuotteilla voi olla erilaisia attribuutteja ja variaatioita (esim. koko, "
|
||
"väri, ...)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_propagate
|
||
msgid "Propagate cancel and split"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_location_path
|
||
msgid "Pushed Flow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_module_quality_mrp
|
||
#: selection:mrp.workcenter.productivity.loss,loss_type:0
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Laatu"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "Quality Losses"
|
||
msgstr "Laatuhävikki"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move_lots
|
||
msgid "Quantities to Process by lots"
|
||
msgstr "Käsiteltävä erämäärä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_product_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_product_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_product_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_qty_produced
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_quantity_done
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_quantity_done_store
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_cost_report
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_line_view_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_structure_report
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Määrä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_quantity_available
|
||
msgid "Quantity Available"
|
||
msgstr "Saatavilla oleva määrä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_lot_produced_qty
|
||
msgid "Quantity Finished Product"
|
||
msgstr "Valmistunut määrä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_qty_produced
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Quantity Produced"
|
||
msgstr "Tehty määrä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_change_production_qty_product_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_product_qty
|
||
msgid "Quantity To Produce"
|
||
msgstr "Valmistettava määrä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_quantity_done_store
|
||
msgid "Quantity done store"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_batch_size
|
||
msgid "Quantity to Process"
|
||
msgstr "Tuotantoa odottavat"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_quant
|
||
msgid "Quants"
|
||
msgstr "Määrät"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Raw Material"
|
||
msgstr "Raaka-aine"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_move_raw_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_cost_report
|
||
msgid "Raw Materials"
|
||
msgstr "Raaka-aineet"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_location_src_id
|
||
msgid "Raw Materials Location"
|
||
msgstr "Raaka-aineiden paikka"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||
#: selection:mrp.workorder,state:0
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Valmis siirrettäväksi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp.js:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Ready to produce"
|
||
msgstr "Valmis tuotantoon"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_duration
|
||
msgid "Real Duration"
|
||
msgstr "Todellinen kesto"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_name
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Syy"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_product_produce
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_produce_wizard
|
||
msgid "Record Production"
|
||
msgstr "Kirjaa tuotanto"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Recursion error! A product with a Bill of Material should not have itself "
|
||
"in its BoM or child BoMs!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_name
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Viite"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: sql_constraint:mrp.production:0
|
||
msgid "Reference must be unique per Company!"
|
||
msgstr "Viitteen tulee olla yksilöllinen yrityskohtaisesti!"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_origin
|
||
msgid ""
|
||
"Reference of the document that generated this production order request."
|
||
msgstr "Viite dokumenttiin joka loi tämän tuotantotilauspyynnön."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_move.py:284
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Register Lots"
|
||
msgstr "Kirjaa erät"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Register lots"
|
||
msgstr "Kirjaa erät"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_procurement_ids
|
||
msgid "Related Procurements"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_user_id
|
||
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
||
msgstr "Liittyvä käyttäjätunnus resurssille sen oikeuksien määrittämiseksi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_reporting
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Raportointi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_serial
|
||
msgid "Requires Serial"
|
||
msgstr "Vaatii sarjanumeron"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_resource_id
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Resurssi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_leaves_search_mrp
|
||
msgid "Resource Leaves"
|
||
msgstr "Resurssin lomat"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_resource_type
|
||
msgid "Resource Type"
|
||
msgstr "Resurssin tyyppi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_pm_resources_config
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Resurssit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_user_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Vastuuhenkilö"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_routing_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_routing_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_routing_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_routing_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_tree_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Routing"
|
||
msgstr "Reititys"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_routing_line_ids
|
||
msgid "Routing Lines"
|
||
msgstr "Reititysrivit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_name
|
||
msgid "Routing Name"
|
||
msgstr "Reitin nimi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_tree_view
|
||
msgid "Routing Work Centers"
|
||
msgstr "Vaiheet ja työpisteet"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_routing_action
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_routing_action
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter
|
||
msgid "Routings"
|
||
msgstr "Vaiheet"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_config_settings_group_mrp_routings
|
||
msgid "Routings & Planning"
|
||
msgstr "Reititys & Suunnittelu"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_routing_action
|
||
msgid ""
|
||
"Routings allow you to create and manage the manufacturing\n"
|
||
" operations that should be followed within your work centers in\n"
|
||
" order to produce a product. They are attached to bills of\n"
|
||
" materials that will define the required raw materials."
|
||
msgstr ""
|
||
"Reititykset mahdollistavat valmistustapahtumien hallinnan. Näitä reitityksiä"
|
||
" seurataan työpisteillä, kun tuotetta valmistetaan. Reititykset liitetään "
|
||
"osaluetteloihin, jotka määrittävät tarvittavat raakamateriaalit."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_form_embedded_bom
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_form_embedded_product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_stock_move_lots
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Tallenna"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_date_planned_finished
|
||
msgid "Scheduled Date Finished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_date_planned_start
|
||
msgid "Scheduled Date Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||
msgid "Scheduled Date by Month"
|
||
msgstr "Suunniteltu päivämäärä kuukauden mukaan"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||
msgid "Scheduled Month"
|
||
msgstr "Suunniteltu kuukausi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:542
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:433
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_scrap
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scrap"
|
||
msgstr "Romuta"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_scrap_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_scrap_count
|
||
msgid "Scrap Move"
|
||
msgstr "Siirrä romutettavaksi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_scrap_ids
|
||
msgid "Scrap ids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_scrap_ids
|
||
msgid "Scraps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_search_view
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Haku"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_filter
|
||
msgid "Search Bill Of Material"
|
||
msgstr "Etsi osaluettelo"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_bom_line_filter
|
||
msgid "Search Bill Of Material Components"
|
||
msgstr "Hae osaluettelon komponentteja"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "Search Production"
|
||
msgstr "Hae valmistuksesta"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||
msgid "Search Work Orders"
|
||
msgstr "Etsi työtilaukset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_workcenter_search
|
||
msgid "Search for mrp workcenter"
|
||
msgstr "Etsi valmistuksen MRP-työpiste"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_manufacturing_lead
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_res_company_manufacturing_lead
|
||
msgid "Security days for each manufacturing operation."
|
||
msgstr "Turvapäivät jokaiselle valmistuksen toiminnolle."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:7
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Valitse"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,name:mrp.product_product_build_kit
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_build_kit_product_template
|
||
msgid "Self Build Kit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,description:mrp.product_product_build_kit
|
||
#: model:product.template,description:mrp.product_product_build_kit_product_template
|
||
msgid "Self Build kit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_loss_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Järjestys"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.routing.workcenter,time_mode:0
|
||
msgid "Set duration manually"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_config
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Asetukset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.bom,type:0
|
||
msgid "Ship this product as a set of components (kit)"
|
||
msgstr "Toimita tämä tuote osina (tuotesetti)"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Should have a lot for the finished product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk
|
||
#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_product_template
|
||
msgid "Solid wood computer desk."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_head
|
||
#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
|
||
msgid "Solid wood is a durable natural material."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_origin
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Lähde"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt
|
||
#: model:product.template,description:mrp.product_product_computer_desk_bolt_product_template
|
||
msgid "Stainless steel screw full (dia - 5mm, Length - 10mm)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_date_start
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_date_start
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Alkupäivä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Start Working"
|
||
msgstr "Aloita työnteko"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_production_state
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Tila"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_working_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_working_state
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Tila"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Varastosiirto"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_production_moves
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_unbuild_moves
|
||
msgid "Stock Moves"
|
||
msgstr "Varastosiirrot"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_child_bom_id
|
||
msgid "Sub BoM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "TPM Big Loss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity_loss
|
||
msgid "TPM Big Losses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk_head
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_head_product_template
|
||
msgid "Table Head"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:product.product,name:mrp.product_product_computer_desk_leg
|
||
#: model:product.template,name:mrp.product_product_computer_desk_leg_product_template
|
||
msgid "Table Leg"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move_is_done
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move_lots_done_move
|
||
msgid "Technical Field to order moves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_check_to_done
|
||
msgid "Technical Field to see if we can show 'Mark as Done' button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_move_lots_done_wo
|
||
msgid ""
|
||
"Technical Field which is False when temporarily filled in in work order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder_is_user_working
|
||
msgid "Technical field indicating whether the current user is working. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_post_visible
|
||
msgid "Technical field to check when we can post"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_unreserve_visible
|
||
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder_production_availability
|
||
msgid "Technical: used in views and domains only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder_working_state
|
||
msgid "Technical: used in views only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder_product_tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder_product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder_production_state
|
||
msgid "Technical: used in views only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:76 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
|
||
"product form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuottelle valitsemallasi yksiköllä on eri kategoria, kuin tuoteomakkeella "
|
||
"määritelty."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workcenter.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The capacity must be strictly positive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.bom,ready_to_produce:0
|
||
msgid "The components of 1st operation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_production_routing_id
|
||
msgid ""
|
||
"The list of operations (list of work centers) to produce the finished "
|
||
"product. The routing is mainly used to compute work center costs during "
|
||
"operations and to plan future loads on work centers based on production "
|
||
"planning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Luettelo operaatioista (luettelo työpisteistä), joilla tuotetaan lopputuote."
|
||
" Vaiheistusta käytetään pääasiassa työpisteiden valmistuskustannusten "
|
||
"laskennassa ja valmistussuunnitelmien pohjalta tulevan kuormituksen "
|
||
"suunnittelussa."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_routing_id
|
||
msgid ""
|
||
"The list of operations to produce the finished product. The routing is "
|
||
"mainly used to compute work center costs during operations and to plan "
|
||
"future loads on work centers based on production planning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuotteen loppuunsaattamiseksi tarvittavien työvaiheiden lista. Reititystä "
|
||
"käytetään pääasiallisesti työpisteen käytönaikaisten kustannusten "
|
||
"laskemiseen. Tätä tietoa voidaan käyttää tulevan tuotannon suunnittelussa "
|
||
"erityisesti työpisteiden kuormitus huomioiden."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workorder_qty_produced
|
||
msgid "The number of products already handled by this work order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_operation_id
|
||
msgid ""
|
||
"The operation where the components are consumed, or the finished products "
|
||
"created."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_routing_id
|
||
msgid ""
|
||
"The operations for producing this BoM. When a routing is specified, the "
|
||
"production orders will be executed through work orders, otherwise "
|
||
"everything is processed in the production order itself. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_picking_type
|
||
msgid "The picking type determines the picking view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: sql_constraint:mrp.production:0
|
||
msgid "The quantity to produce must be positive!"
|
||
msgstr "Valmistettava määrä on oltava positiivinen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_routing_id
|
||
msgid ""
|
||
"The routing contains all the Work Centers used and for how long. This will "
|
||
"create work orders afterwardswhich alters the execution of the manufacturing"
|
||
" order. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
msgid "This Month"
|
||
msgstr "Kuluva kuukausi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
msgid "This Year"
|
||
msgstr "Kuluva vuosi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_time_efficiency
|
||
msgid ""
|
||
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
|
||
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
|
||
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of"
|
||
" 200%, then his load will only be 50%."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tämä kenttä kuvaa resurssin tehokkuutta tehtävien suorittamisessa. Esim. jos"
|
||
" resurssi jätetään yksin viideksi päiväksi suorittamaan viittä hänelle "
|
||
"määrättyä tehtävää, tämä näyttää 100% kuormitusta. Jos tehokkuus määritetään"
|
||
" 200%:ksi, kuormitus on vain 50%."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_time_ids
|
||
msgid "Time Logs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Time Tracking"
|
||
msgstr "Ajanseuranta"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:360
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Time Tracking: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_time_stop
|
||
msgid "Time after prod."
|
||
msgstr "Aika valmistuksen jälkeen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_time_start
|
||
msgid "Time before prod."
|
||
msgstr "Aika ennen valmistusta"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_time_ids
|
||
msgid "Time ids"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_time_stop
|
||
msgid "Time in minutes for the cleaning."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_workcenter_time_start
|
||
msgid "Time in minutes for the setup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_time_cycle_manual
|
||
msgid ""
|
||
"Time in minutes. Is the time used in manual mode, or the first time supposed"
|
||
" in real time when there are not any work orders yet."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Time the currently logged user spent on this workorder."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "To Consume"
|
||
msgstr "Kulutettavat"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_quantity
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
msgid "To Do"
|
||
msgstr "Tehtävät"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "To Launch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "To Produce"
|
||
msgstr "Valmistettavat"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
|
||
msgid ""
|
||
"To create a new work center, Go to <b><i> Master Data/Work Centers. </i></b>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production
|
||
msgid ""
|
||
"To manufacture or assemble products, and use raw materials and\n"
|
||
" finished products you must also handle manufacturing operations.\n"
|
||
" Manufacturing operations are often called Work Orders. The various\n"
|
||
" operations will have different impacts on the costs of\n"
|
||
" manufacturing and planning depending on the available workload."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_work_order_search
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Tänään"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_cost_report
|
||
msgid "Total Cost"
|
||
msgstr "Kokonaiskustannukset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_cost_report
|
||
msgid "Total Cost of Raw Materials"
|
||
msgstr "Raaka-aineiden kokonaiskustannus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_workorder_late_count
|
||
msgid "Total Late Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
||
msgid "Total Qty"
|
||
msgstr "Määrä yhteensä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_workorder_pending_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_workorder_progress_count
|
||
msgid "Total Running Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_traceability
|
||
msgid "Traceability: Lots"
|
||
msgstr "Jäljitettävyys: Erät"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_product_tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_has_tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_product_tracking
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "Seuranta"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
|
||
msgid "Unbuild"
|
||
msgstr "Pura"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_unbuild
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_unbuild_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
|
||
msgid "Unbuild Order"
|
||
msgstr "Purkutilaus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unbuild Order product quantity has to be strictly positive."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_unbuild
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_unbuild
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_unbuild_form_view
|
||
msgid "Unbuild Orders"
|
||
msgstr "Purkutilaukset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_cost_report
|
||
msgid "Unit Cost"
|
||
msgstr "Yksikkökustannus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_unit_factor
|
||
msgid "Unit Factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_product_produce_product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_unbuild_product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_product_uom_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_tree_view
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Mittayksikkö"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_line_product_uom_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_product_uom_id
|
||
msgid ""
|
||
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for the "
|
||
"inventory control"
|
||
msgstr "Yksikkö on varastovalvonnassa käytettävä mittayksikkö"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Unreserve"
|
||
msgstr "Peruuta varaus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_form_view
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Päivitä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Upload your file"
|
||
msgstr "Lähetä tiedosto"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/xml/mrp.xml:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Uploading..."
|
||
msgstr "Siirtää..."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.production,priority:0
|
||
msgid "Urgent"
|
||
msgstr "Kiireellinen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.config.settings,module_mrp_mps:0
|
||
msgid ""
|
||
"Use Master Production Schedule in order to create procurements based on "
|
||
"forecasts"
|
||
msgstr ""
|
||
"Käytä MSP:ää (päätuotantosuunnitelmaa) luodaksesi ennusteisiin perustuvia "
|
||
"ostoja."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_message_action_main
|
||
msgid ""
|
||
"Use messages to warn manufacturing or inventory people about any change in the\n"
|
||
" products, process, or actions to take care of. (e.g; Warning, the bill of material changed,\n"
|
||
" check the details in new worksheet)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_user_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
#: model:res.groups,name:mrp.group_mrp_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Käyttäjä"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_valid_until
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_tree
|
||
msgid "Validity Date"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_message_view_form_embedded_product
|
||
msgid "Variant"
|
||
msgstr "Muunnelma"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_bom_line_attribute_value_ids
|
||
msgid "Variants"
|
||
msgstr "Variaatiot"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:ir.attachment,priority:0
|
||
msgid "Very High"
|
||
msgstr "Erittäin korkea"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: selection:mrp.production,priority:0
|
||
msgid "Very Urgent"
|
||
msgstr "Erittäin kiireellinen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.stock_production_type_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: selection:mrp.production,availability:0
|
||
msgid "Waiting"
|
||
msgstr "Odottaa"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "Waiting Availability"
|
||
msgstr "Odottaa saatavuutta"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_production_action_waiting
|
||
msgid "Waiting Availability MO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/mrp/static/src/js/mrp.js:24
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Waiting Materials"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_warehouse
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Varasto"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:76 code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Varoitus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_bom_picking_type_id
|
||
msgid ""
|
||
"When a procurement has a ‘produce’ route with a picking type set, it will "
|
||
"try to create a Manufacturing Order for that product using a BoM of the same"
|
||
" picking type. That allows to define procurement rules which trigger "
|
||
"different manufacturing orders with different BoMs. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_bom_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"When processing a sales order for this product, the delivery order\n"
|
||
" will contain the raw materials, instead of the finished product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Kun myyntitilausta käsitellään tälle tuotteelle, niin toimitustilaus\n"
|
||
" sisältää raaka-aineet lopputuotteiden asemesta."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_stock_warehouse_manufacture_to_resupply
|
||
msgid ""
|
||
"When products are manufactured, they can be manufactured in this warehouse."
|
||
msgstr "Kun tuotteita valmistetaan, ne voidaan valmistaa tässä varastossa."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_routing_workcenter_batch
|
||
msgid ""
|
||
"Will determine if the next work order will be planned after the previous one"
|
||
" or after the first Quantity To Process of the previous one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_message_workcenter_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_workcenter_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_workcenter_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_workcenter_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_tree_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||
msgid "Work Center"
|
||
msgstr "Työpiste"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_workcenter_load
|
||
msgid "Work Center Load"
|
||
msgstr "Työpisteen kuormitus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workcenter_load_report_graph
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_workcenter_load_pivot
|
||
msgid "Work Center Loads"
|
||
msgstr "Työpisteen kuormitus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "Work Center Name"
|
||
msgstr "Työpisteen nimi"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_form_view
|
||
msgid "Work Center Operations"
|
||
msgstr "Työpisteen toiminnot"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_routing_workcenter
|
||
msgid "Work Center Usage"
|
||
msgstr "Työpisteen käyttäminen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_work_center_load_graph
|
||
msgid "Work Center load"
|
||
msgstr "Työpisteen kuormitus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_search_mrp
|
||
msgid "Work Centers"
|
||
msgstr "Työpisteet"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
|
||
msgid "Work Centers Dashboard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_work_orders
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_action
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workcenter_kanban_action
|
||
msgid ""
|
||
"Work Centers allow you to create and manage manufacturing\n"
|
||
" units. They consist of workers and/or machines, which are\n"
|
||
" considered as units for task assignation as well as capacity\n"
|
||
" and planning forecast."
|
||
msgstr ""
|
||
"Työpisteiden avulla voit luoda ja hallinnoida valmistusyksiköitä. Ne "
|
||
"koostuvat työntekijöistä ja/tai koneista, joita käsitellään toimeksiantojen,"
|
||
" kapasiteetin ja ennustamisen hallinnan yksiköinä."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "Work Instruction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workorder
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_productivity_workorder_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_lots_workorder_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_scrap_workorder_id
|
||
msgid "Work Order"
|
||
msgstr "Työtilaus"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_group_mrp_routings
|
||
msgid ""
|
||
"Work Order Operations allow you to create and manage the manufacturing "
|
||
"operations that should be followed within your work centers in order to "
|
||
"produce a product. They are attached to bills of materials that will define "
|
||
"the required raw materials."
|
||
msgstr ""
|
||
"Työtilausoperaatiot mahdollistavat valmistustapahtumien hallinnan. Näitä "
|
||
"operaatioita seurataan työpisteillä, kun tuotetta valmistetaan. Operaatiot "
|
||
"liitetään osaluetteloihin, jotka määrittävät tarvittavat raaka-aineet."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_stock_move_workorder_id
|
||
msgid "Work Order To Consume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_routing_time
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_work_orders
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_todo
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_production_workorder_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_workorder_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_work_order_report
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_workorder_todo
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_tree_view_inherit
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter
|
||
msgid "Work Orders"
|
||
msgstr "Työtilaukset"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_delta_report
|
||
msgid "Work Orders Deviation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_report
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_workorder_workcenter_report
|
||
msgid "Work Orders Performance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.action_mrp_workorder_production
|
||
msgid "Work Orders Planning"
|
||
msgstr "Työtilausten suunnittelu"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_production_specific
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.action_mrp_workorder_workcenter
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_workorder_todo
|
||
msgid ""
|
||
"Work Orders is the list of operations to be performed for each\n"
|
||
" manufacturing order. Once you start the first work order of a\n"
|
||
" manufacturing order, the manufacturing order is automatically\n"
|
||
" marked as started. Once you finish the latest operation of a\n"
|
||
" manufacturing order, the MO is automatically done and the related\n"
|
||
" products are produced."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
msgid "Work Sheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:520
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Work order %s is still running"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "Work orders in progress. Click to block work center."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_group_product_variant
|
||
msgid ""
|
||
"Work with product variant allows you to define some variant of the same "
|
||
"products, an ease the product management in the ecommerce for example"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tuotevariaatiot sallivat sinun määritellä samalle tuotteelle eri "
|
||
"variaatioita mikä helpottaa esimerkiksi verkkokaupan toimintaa"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_search_view
|
||
msgid "Workcenter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_graph_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pie_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_pivot_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_tree_view
|
||
msgid "Workcenter Productivity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_workcenter_productivity
|
||
msgid "Workcenter Productivity Log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.oee_loss_tree_view
|
||
msgid "Workcenter Productivity Loss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_kanban
|
||
msgid "Workcenter blocked, click to unblock."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workcenter_calendar_id
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_view_resource_calendar_search_mrp
|
||
msgid "Working Time"
|
||
msgstr "Työaika"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_production_messages
|
||
msgid "Workorder Message"
|
||
msgstr "Työtilauksen viesti"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp.mrp_message_action_main
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp.mrp_message_menu
|
||
msgid "Workorder Messages"
|
||
msgstr "Työtilausten viestit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_workorder_worksheet
|
||
msgid "Worksheet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp.field_mrp_config_settings_module_mrp_byproduct
|
||
msgid ""
|
||
"You can configure by-products in the bill of material.\n"
|
||
"Without this module: A + B + C -> D.\n"
|
||
"With this module: A + B + C -> D + E.\n"
|
||
"-This installs the module mrp_byproduct."
|
||
msgstr ""
|
||
"Voit konfiguroida osaluetteloon sivutuotteita.\n"
|
||
"Ilman tätä moduulia: A + B + C -> D.\n"
|
||
"Tämän moduulin kanssa: A + B + C -> D + E.\n"
|
||
"- Tämä asentaa moduulin mrp_byproduct."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_production.py:458
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not cancel production order, a work order is still in progress."
|
||
msgstr "Et voi perua tuotantotilausta koska työtilaus on käynnissä."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:231
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can not change the finished work order."
|
||
msgstr "Et voi muuttaa valmista työtilausta."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_bom.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n"
|
||
"Please close or cancel it first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Et voi poistaa osaluetteloa jos valmistustilauksia on kesken.\n"
|
||
"Sulje tai peruuta avonaiset valmistustilaukset ensin."
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_move.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You can only produce 1.0 %s for products with unique serial number."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_move.py:135
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot cancel a move move having already consumed material"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_move.py:40
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot use the same serial number in two different lines."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You don't have in the stock the lot %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_unbuild.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You don't have in the stock the required lot/serial number for %s ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/wizard/change_production_qty.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have already processed %d. Please input a quantity higher than %d "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:353
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You need to define at least one productivity loss in the category "
|
||
"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
|
||
"Productivity Losses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:349
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You need to define at least one productivity loss in the category "
|
||
"'Productivity'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration /"
|
||
" Productivity Losses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:401
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You need to define at least one unactive productivity loss in the category "
|
||
"'Performance'. Create one from the Manufacturing app, menu: Configuration / "
|
||
"Productivity Losses."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/wizard/mrp_product_produce.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You need to provide a lot for the finished product"
|
||
msgstr "Sinun pitää kirjata eränumero valmistuvalle tuotteelle"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/stock_move.py:246
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You need to supply a lot/serial number."
|
||
msgstr "Sinun pitää antaa erä/sarjanumero"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/wizard/mrp_product_produce.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You should at least produce some quantity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:287
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You should provide a lot for a component"
|
||
msgstr "Sinun pitää antaa erä osalle"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: code:addons/mrp/models/mrp_workorder.py:272
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You should provide a lot for the final product"
|
||
msgstr "Sinun pitää antaa erä lopputuotteelle"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.view_mrp_product_template_form_inherited
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "päivää"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "hour(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_ir_attachment
|
||
msgid "ir.attachment"
|
||
msgstr "ir.attachment"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "viimeinen"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "minute(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_workcenter_view
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minuutit"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_bom_line
|
||
msgid "mrp.bom.line"
|
||
msgstr "mrp.bom.line"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_mrp_config_settings
|
||
msgid "mrp.config.settings"
|
||
msgstr "mrp.config.settings"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_report_mrpbomstructure
|
||
msgid "report.mrp.report_mrpbomstructure"
|
||
msgstr "report.mrp.report_mrpbomstructure"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_report_mrp_bom_cost
|
||
msgid "report.mrp_bom_cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model,name:mrp.model_stock_scrap
|
||
msgid "stock.scrap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_production_workcenter_form_view_inherit
|
||
msgid "to"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp.mrp_routing_workcenter_form_view
|
||
msgid "work orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mrp
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp.field_mrp_routing_workcenter_worksheet
|
||
msgid "worksheet"
|
||
msgstr ""
|