901 lines
34 KiB
Plaintext
901 lines
34 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * mrp_repair
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
||
# nasaaskii <nasaaskii@gmail.com>, 2017
|
||
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2017
|
||
# Erdenebold Ts <erdenebold10@gmail.com>, 2017
|
||
# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Устгах</i>)"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "(update)"
|
||
msgstr "(шинэчлэх)"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_state
|
||
msgid ""
|
||
"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
|
||
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
||
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n"
|
||
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n"
|
||
"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n"
|
||
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
" * 'Ноорог' төлөв нь хэрэглэгч засварын захиалгыг оруулаад батлаагүй байх үед хэрэглэгдэнэ. \n"
|
||
"* 'Батлагдсан' төлөв нь хэрэглэгч засварын захиалгыг батлахад олгогдоно. \n"
|
||
"* 'Засахад бэлэн' төлөв нь хэрэглэгч засварыг эхлэхэд хэрэглэгддэг, гэхдээ зөвхөн засварын захиалгыг батласан дараа л эхлэх боломжтой. \n"
|
||
"* 'Нэхэмжлэх' төлөв нь засвар хийгдэж дууссан дараа нэхэмжлэх үүсгэхэд бэлэн байхад хэрэглэгдэнэ. \n"
|
||
"* 'Хийгдсэн' төлөв нь засвар дууссан тохиолдолд олгогдоно. \n"
|
||
"* 'Цуцлагдсан' засварыг цуцласан тохиолдолд энэ төлөв олгогдоно."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<i>(Add)</i>"
|
||
msgstr "<i>(Нэмэх)</i>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Fees Line(s)</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Төлбөрийн мөрүүд</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Guarantee Limit:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Баталгааны хязгаар:</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Lot Number</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Цувралын Дугаар</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Operation Line(s)</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Ажилбарын Мөрүүд</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Хэвлэсэн Огноо:</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Засах Бараа:</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Shipping address :</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Хүргэлтийн хаяг :</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Татваргүй нийт дүн</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Нийт</strong>"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Нэмэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Add internal notes..."
|
||
msgstr "Дотоод тэмдэглэл нэмэх..."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Add quotation notes..."
|
||
msgstr "Үнийн саналын тэмдэглэлүүд нэмэх..."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "After Repair"
|
||
msgstr "Засварын Дараа"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "Before Repair"
|
||
msgstr "Засварын өмнө"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:206
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Can only confirm draft repairs."
|
||
msgstr "Зөвхөн ноорог засварыг батлаж болно."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Цуцлах"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Cancel Repair"
|
||
msgstr "Засвар Цуцлах"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
msgid "Cancel Repair Order"
|
||
msgstr "Засварын захиалгыг цуцлах"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Цуцлагдсан"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:221
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot cancel completed repairs."
|
||
msgstr "Дууссан засварыг цуцлах боломжгүй."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
|
||
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
|
||
msgstr "Захиалга нэхэмжлэгдэх болон хүргэгдэх харилцагчийг сонго."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
msgid "Click to create a reparation order."
|
||
msgstr "Засварын захиалга үүсгэхдээ дарна уу."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_company_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компани"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Confirm Repair"
|
||
msgstr "Засварыг Батлах"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Баталсан"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:508
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:570
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
|
||
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ бараа болон тоо хэмжээнд тохирох үнийн хүснэгт олдохгүй байна.\n"
|
||
"Бараа, тоо хэмжээ, үнийн хүснэгтийн аль нэгийг өөрчлөх хэрэгтэй."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Create Invoice"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Create invoices"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Үүсгэгч"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_id
|
||
msgid "Current Location"
|
||
msgstr "Одоогийн байрлал"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_default_address_id
|
||
msgid "Default address id"
|
||
msgstr "Үндсэн хаяг id"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_address_id
|
||
msgid "Delivery Address"
|
||
msgstr "Хүргэх Хаяг"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_dest_id
|
||
msgid "Delivery Location"
|
||
msgstr "Хүргэх Байрлал"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тодорхойлолт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_dest_id
|
||
msgid "Dest. Location"
|
||
msgstr "Хүрэх байршил"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Дэлгэцийн Нэр"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
|
||
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
||
msgstr "Та үнэхээр нэхэмжлэл үүсгэхийг хүсч байна уу ?"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Дууссан"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Ноорог"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "End Repair"
|
||
msgstr "Засварыг Төгсгөх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Extra Info"
|
||
msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fees_lines
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Fees"
|
||
msgstr "Ажлын хөлс"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Бүлэглэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_group
|
||
msgid "Group by partner invoice address"
|
||
msgstr "Захиалагчийн нэхэмжлэх хаягаар бүлэглэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Guarantee limit Month"
|
||
msgstr "Баталгааны хязгаар Сар"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Guarantee limit by Month"
|
||
msgstr "Баталгааны хязгаар Сараар"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "Түүх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
msgid ""
|
||
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
||
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
|
||
" operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Засварын захиалгад хасах, нэмэх, солих бүрдэл хэсгүүдийг бүртгэнэ,\n"
|
||
" төрөл бүрийн ажилбар дээр зарцуулсан хугацааг мөн хөтлөнө."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_internal_notes
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_move_id
|
||
msgid "Inventory Move"
|
||
msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_id
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Invoice Exception"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэлийн сондгойрол"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoice_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoice_line_id
|
||
msgid "Invoice Line"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
|
||
msgid "Invoice Method"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэх арга"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Invoice address:"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэлийн Хаяг:"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Invoice and shipping address:"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэх болон хүргэх хаяг:"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoiced
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoiced
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Invoiced"
|
||
msgstr "Нэхэмжилсэн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Invoicing"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_invoice_id
|
||
msgid "Invoicing Address"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэх Хаяг"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_lot_id
|
||
msgid "Lot"
|
||
msgstr "Цуврал"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
|
||
msgid "Make Invoice"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
|
||
msgid "Move created by the repair order"
|
||
msgstr "Хөдөлгөөн засварын захиалгаар үүсгэгдсэн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
|
||
msgid "No Invoice"
|
||
msgstr "Нэхэмлэл үгүй"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:499
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:561
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No Pricelist!"
|
||
msgstr "Үнийн хүснэгт алга!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:260
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" харилцагчид данс тодорхойлогдоогүй байна."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:285
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:313
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
||
msgstr "\"%s\" бараанд данс тодорхойлогдоогүй байна."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No product defined on Fees!"
|
||
msgstr "Ажлын хөлс дээр бараа тодорхойлогдоогүй байна!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:506
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:568
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No valid pricelist line found !"
|
||
msgstr "Үнийн хүснэгтийн зөв мөр алга !"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_operations
|
||
msgid "Operation Lines"
|
||
msgstr "Ажиллагааны мөрүүд"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Ажиллагаанууд"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "Харилцагч"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Үнэ"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "Үнийн хүснэгт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
|
||
msgid "Pricelist of the selected partner."
|
||
msgstr "Сонгосон харилцагчийн үнийн хүснэгт"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Бараа"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Product Information"
|
||
msgstr "Барааны мэдээлэл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_qty
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "Барааны тоо хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_uom
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "Барааны хэмжих нэгж"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_id
|
||
msgid "Product to Repair"
|
||
msgstr "Засах бараа"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
|
||
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
||
msgstr "Энэ цувралд харъяалагдах засварлагдсан бүх бараа"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom_qty
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom_qty
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Тоо хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Quotation"
|
||
msgstr "Үнийн санал"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
|
||
msgid "Quotation / Order"
|
||
msgstr "Үнийн санал / Захиалга"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_quotation_notes
|
||
msgid "Quotation Notes"
|
||
msgstr "Үнийн саналын тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Quotations"
|
||
msgstr "Үнийн санал"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Ready To Repair"
|
||
msgstr "Засахад Бэлэн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Ready to Repair"
|
||
msgstr "Засахад Бэлэн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair.line,type:0
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Хасах"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
|
||
msgid "Repair Fees Line"
|
||
msgstr "Засварын Ажлын Хөлсний Мөр"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Repair Line"
|
||
msgstr "Засварын мөр"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Repair Order"
|
||
msgstr "Засварын Захиалга"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Repair Order #:"
|
||
msgstr "Засварын Захиалга #:"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_repair_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_repair_id
|
||
msgid "Repair Order Reference"
|
||
msgstr "Засварын Захиалгын Код"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Repair Orders"
|
||
msgstr "Засварын захиалгууд"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Repair Quotation #:"
|
||
msgstr "Засварын Үнийн Санал #:"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_name
|
||
msgid "Repair Reference"
|
||
msgstr "Засварын Код"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:194
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
|
||
msgstr "Засварыг ноороглохын тулд эхлээд цуцлах ёстой."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:343
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
|
||
msgstr "Засварыг эхлэхийн өмнө засвар батлагдсан байх ёстой."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:371
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
|
||
msgstr "Засвар нь барааны хөдөлгөөнийг үүсгэхийн тулд засагдсан байх ёстой."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:354
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
||
msgstr "Засварыг дуусгахын тулд засвар засагдаж буй байх ёстой."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:223
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair order is already invoiced."
|
||
msgstr "Засварын захиалга хэдийнээ нэхэмжлэгдсэн."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/wizard/mrp_repair_cancel.py:20
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Repair order is not invoiced."
|
||
msgstr "Засварын захиалга нэхэмлэгдээгүй."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_repaired
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Repaired"
|
||
msgstr "Засагдсан"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
|
||
msgid "Repaired Lot"
|
||
msgstr "Засагдсан Цуврал"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
|
||
msgid "Repairs"
|
||
msgstr "Засвар"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_tree
|
||
msgid "Repairs order"
|
||
msgstr "Засварын захиалга"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Search Repair Orders"
|
||
msgstr "Засварын захиалга хайх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
|
||
msgid ""
|
||
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
||
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
|
||
"you don't want to generate invoice for this repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
"'Засварын өмнө' эсвэл 'Засварын дараа' гэдэгийг сонгосноор засварын өмнө "
|
||
"эсвэл дараа нэхэмжлэл үүсгэхийг сонгодог. 'Нэхэмжлэл үгүй' гэдэг нь засварт "
|
||
"нэхэмжлэл үүсгэхгүйг илэрхийлнэ."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
|
||
msgstr "'%s' бараа бүхий ажиллагааны мөрөнд серийн дугаар шаардлагатай"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Ноороглох"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_id
|
||
msgid "Source Location"
|
||
msgstr "Гарах байрлал"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Start Repair"
|
||
msgstr "Засварыг эхлүүлэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_state
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_subtotal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_subtotal
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "Дэд дүн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Татвар"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_tax
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_tax_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_tax_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "Татварууд"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
|
||
"product form."
|
||
msgstr ""
|
||
"Таны сонгосон барааны хэмжих нэгж нь барааны маягт дээр сонгосон хэмжих "
|
||
"нэгжээс ялгаатай ангилалтай байна."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: sql_constraint:mrp.repair:0
|
||
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
||
msgstr "Засварын захиалгын нэр нь үл давхцах байх ёстой!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
|
||
msgid ""
|
||
"The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
|
||
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
|
||
" customer or not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Засварын захиалга нь Цувралын дугаар дээрх баталгааны өгдөөг хэрэглэж\n"
|
||
" засварыг захиалагчаас нэхэмжлэх эсэхийг шийдвэрлэдэг."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
|
||
msgid ""
|
||
"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
|
||
"repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Засварын мөрийн төлөв нь холбогдсон засварын захиалгаараа автомат "
|
||
"тааруулагддаг."
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
msgid ""
|
||
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
|
||
"Invoice. Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Энэ үйлдэл нь засварын захиалгыг цуцлах боловч үүний нэхэмжлэлийг нь "
|
||
"цуцлахгүй. Та үргэлжлүүлэхийг хүсч байна уу?"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_to_invoice
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_to_invoice
|
||
msgid "To Invoice"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "To be Invoiced"
|
||
msgstr "Нэхэмжлэх"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_total
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Дүн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Total amount"
|
||
msgstr "Бүгд дүн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: selection:mrp.repair,state:0
|
||
msgid "Under Repair"
|
||
msgstr "Засагдаж буй"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_unit
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Нэгж үнэ"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Unit of Measure"
|
||
msgstr "Хэмжих нэгж"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_untaxed
|
||
msgid "Untaxed Amount"
|
||
msgstr "Татваргүй дүн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Untaxed amount"
|
||
msgstr "Татваргүй дүн"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
|
||
msgid "VAT:"
|
||
msgstr "НӨАТ:"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Сануулга"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_guarantee_limit
|
||
msgid "Warranty Expiration"
|
||
msgstr "Баталгаат хугацаа дуусах"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Тийм"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:248
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
|
||
msgstr "Засварын захиалгад харилцагчийн нэхэмжлэлийн хаягийг сонгох ёстой!"
|
||
|
||
#. module: mrp_repair
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:501
|
||
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:563
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
|
||
" Please set one before choosing a product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Засварын захиалгын дэлгэцэнд үнийн хүснэгтийг сонгох ёстой !\n"
|
||
" Барааг сонгохоосоо өмнө эхлээд сонгоно уу."
|