odoo/addons/mrp_repair/i18n/mn.po

901 lines
34 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_repair
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# nasaaskii <nasaaskii@gmail.com>, 2017
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2017
# Erdenebold Ts <erdenebold10@gmail.com>, 2017
# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017\n"
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "(<i>Remove</i>)"
msgstr "(<i>Устгах</i>)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "(update)"
msgstr "(шинэчлэх)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_state
msgid ""
"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n"
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n"
"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
msgstr ""
" * 'Ноорог' төлөв нь хэрэглэгч засварын захиалгыг оруулаад батлаагүй байх үед хэрэглэгдэнэ. \n"
"* 'Батлагдсан' төлөв нь хэрэглэгч засварын захиалгыг батлахад олгогдоно. \n"
"* 'Засахад бэлэн' төлөв нь хэрэглэгч засварыг эхлэхэд хэрэглэгддэг, гэхдээ зөвхөн засварын захиалгыг батласан дараа л эхлэх боломжтой. \n"
"* 'Нэхэмжлэх' төлөв нь засвар хийгдэж дууссан дараа нэхэмжлэх үүсгэхэд бэлэн байхад хэрэглэгдэнэ. \n"
"* 'Хийгдсэн' төлөв нь засвар дууссан тохиолдолд олгогдоно. \n"
"* 'Цуцлагдсан' засварыг цуцласан тохиолдолд энэ төлөв олгогдоно."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<i>(Add)</i>"
msgstr "<i>(Нэмэх)</i>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Fees Line(s)</strong>"
msgstr "<strong>Төлбөрийн мөрүүд</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Guarantee Limit:</strong>"
msgstr "<strong>Баталгааны хязгаар:</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Lot Number</strong>"
msgstr "<strong>Цувралын Дугаар</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Operation Line(s)</strong>"
msgstr "<strong>Ажилбарын Мөрүүд</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
msgstr "<strong>Хэвлэсэн Огноо:</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
msgstr "<strong>Засах Бараа:</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Shipping address :</strong>"
msgstr "<strong>Хүргэлтийн хаяг :</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
msgstr "<strong>Татваргүй нийт дүн</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Нийт</strong>"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Add"
msgstr "Нэмэх"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add internal notes..."
msgstr "Дотоод тэмдэглэл нэмэх..."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add quotation notes..."
msgstr "Үнийн саналын тэмдэглэлүүд нэмэх..."
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr "Засварын Дараа"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr "Засварын өмнө"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:206
#, python-format
msgid "Can only confirm draft repairs."
msgstr "Зөвхөн ноорог засварыг батлаж болно."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Cancel Repair"
msgstr "Засвар Цуцлах"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid "Cancel Repair Order"
msgstr "Засварын захиалгыг цуцлах"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Цуцлагдсан"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:221
#, python-format
msgid "Cannot cancel completed repairs."
msgstr "Дууссан засварыг цуцлах боломжгүй."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
msgstr "Захиалга нэхэмжлэгдэх болон хүргэгдэх харилцагчийг сонго."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid "Click to create a reparation order."
msgstr "Засварын захиалга үүсгэхдээ дарна уу."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Засварыг Батлах"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Баталсан"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:508
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:570
#, python-format
msgid ""
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
msgstr ""
"Энэ бараа болон тоо хэмжээнд тохирох үнийн хүснэгт олдохгүй байна.\n"
"Бараа, тоо хэмжээ, үнийн хүснэгтийн аль нэгийг өөрчлөх хэрэгтэй."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Create Invoice"
msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Create invoices"
msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_id
msgid "Current Location"
msgstr "Одоогийн байрлал"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_default_address_id
msgid "Default address id"
msgstr "Үндсэн хаяг id"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_address_id
msgid "Delivery Address"
msgstr "Хүргэх Хаяг"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_dest_id
msgid "Delivery Location"
msgstr "Хүргэх Байрлал"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Description"
msgstr "Тодорхойлолт"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_dest_id
msgid "Dest. Location"
msgstr "Хүрэх байршил"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Дэлгэцийн Нэр"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
msgstr "Та үнэхээр нэхэмжлэл үүсгэхийг хүсч байна уу ?"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "Дууссан"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Ноорог"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "End Repair"
msgstr "Засварыг Төгсгөх"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Extra Info"
msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fees_lines
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Fees"
msgstr "Ажлын хөлс"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Group By"
msgstr "Бүлэглэх"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_group
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr "Захиалагчийн нэхэмжлэх хаягаар бүлэглэх"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit Month"
msgstr "Баталгааны хязгаар Сар"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit by Month"
msgstr "Баталгааны хязгаар Сараар"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "History"
msgstr "Түүх"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
" operations."
msgstr ""
"Засварын захиалгад хасах, нэмэх, солих бүрдэл хэсгүүдийг бүртгэнэ,\n"
" төрөл бүрийн ажилбар дээр зарцуулсан хугацааг мөн хөтлөнө."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_internal_notes
msgid "Internal Notes"
msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_move_id
msgid "Inventory Move"
msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_id
msgid "Invoice"
msgstr "Нэхэмжлэл"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Нэхэмжлэлийн сондгойрол"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoice_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoice_line_id
msgid "Invoice Line"
msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
msgid "Invoice Method"
msgstr "Нэхэмжлэх арга"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice address:"
msgstr "Нэхэмжлэлийн Хаяг:"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice and shipping address:"
msgstr "Нэхэмжлэх болон хүргэх хаяг:"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoiced
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoiced
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoiced
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Invoiced"
msgstr "Нэхэмжилсэн"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Invoicing"
msgstr "Нэхэмжлэл"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_invoice_id
msgid "Invoicing Address"
msgstr "Нэхэмжлэх Хаяг"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_lot_id
msgid "Lot"
msgstr "Цуврал"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
msgid "Make Invoice"
msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
msgid "Move"
msgstr "Хөдөлгөөн"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
msgid "Move created by the repair order"
msgstr "Хөдөлгөөн засварын захиалгаар үүсгэгдсэн"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "Нэхэмлэл үгүй"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:499
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:561
#, python-format
msgid "No Pricelist!"
msgstr "Үнийн хүснэгт алга!"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:260
#, python-format
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
msgstr "\"%s\" харилцагчид данс тодорхойлогдоогүй байна."
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:285
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:313
#, python-format
msgid "No account defined for product \"%s\"."
msgstr "\"%s\" бараанд данс тодорхойлогдоогүй байна."
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:306
#, python-format
msgid "No product defined on Fees!"
msgstr "Ажлын хөлс дээр бараа тодорхойлогдоогүй байна!"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:506
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:568
#, python-format
msgid "No valid pricelist line found !"
msgstr "Үнийн хүснэгтийн зөв мөр алга !"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Notes"
msgstr "Тэмдэглэл"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_operations
msgid "Operation Lines"
msgstr "Ажиллагааны мөрүүд"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Operations"
msgstr "Ажиллагаанууд"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Price"
msgstr "Үнэ"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
msgid "Pricelist"
msgstr "Үнийн хүснэгт"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
msgid "Pricelist of the selected partner."
msgstr "Сонгосон харилцагчийн үнийн хүснэгт"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Product"
msgstr "Бараа"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Product Information"
msgstr "Барааны мэдээлэл"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_qty
msgid "Product Quantity"
msgstr "Барааны тоо хэмжээ"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Барааны хэмжих нэгж"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_id
msgid "Product to Repair"
msgstr "Засах бараа"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
msgstr "Энэ цувралд харъяалагдах засварлагдсан бүх бараа"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom_qty
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Quantity"
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Үнийн санал"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Үнийн санал / Захиалга"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_quotation_notes
msgid "Quotation Notes"
msgstr "Үнийн саналын тэмдэглэл"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Quotations"
msgstr "Үнийн санал"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Ready To Repair"
msgstr "Засахад Бэлэн"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr "Засахад Бэлэн"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Remove"
msgstr "Хасах"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees Line"
msgstr "Засварын Ажлын Хөлсний Мөр"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Line"
msgstr "Засварын мөр"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Order"
msgstr "Засварын Захиалга"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Order #:"
msgstr "Засварын Захиалга #:"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_repair_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_repair_id
msgid "Repair Order Reference"
msgstr "Засварын Захиалгын Код"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Repair Orders"
msgstr "Засварын захиалгууд"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Quotation #:"
msgstr "Засварын Үнийн Санал #:"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_name
msgid "Repair Reference"
msgstr "Засварын Код"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:194
#, python-format
msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
msgstr "Засварыг ноороглохын тулд эхлээд цуцлах ёстой."
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:343
#, python-format
msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
msgstr "Засварыг эхлэхийн өмнө засвар батлагдсан байх ёстой."
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:371
#, python-format
msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
msgstr "Засвар нь барааны хөдөлгөөнийг үүсгэхийн тулд засагдсан байх ёстой."
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:354
#, python-format
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
msgstr "Засварыг дуусгахын тулд засвар засагдаж буй байх ёстой."
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:223
#, python-format
msgid "Repair order is already invoiced."
msgstr "Засварын захиалга хэдийнээ нэхэмжлэгдсэн."
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/mrp_repair_cancel.py:20
#, python-format
msgid "Repair order is not invoiced."
msgstr "Засварын захиалга нэхэмлэгдээгүй."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_repaired
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Repaired"
msgstr "Засагдсан"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
msgid "Repaired Lot"
msgstr "Засагдсан Цуврал"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repairs"
msgstr "Засвар"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_tree
msgid "Repairs order"
msgstr "Засварын захиалга"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Search Repair Orders"
msgstr "Засварын захиалга хайх"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
msgid ""
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
"you don't want to generate invoice for this repair order."
msgstr ""
"'Засварын өмнө' эсвэл 'Засварын дараа' гэдэгийг сонгосноор засварын өмнө "
"эсвэл дараа нэхэмжлэл үүсгэхийг сонгодог. 'Нэхэмжлэл үгүй' гэдэг нь засварт "
"нэхэмжлэл үүсгэхгүйг илэрхийлнэ."
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:213
#, python-format
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
msgstr "'%s' бараа бүхий ажиллагааны мөрөнд серийн дугаар шаардлагатай"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Ноороглох"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_id
msgid "Source Location"
msgstr "Гарах байрлал"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Start Repair"
msgstr "Засварыг эхлүүлэх"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Status"
msgstr "Төлөв"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_subtotal
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_subtotal
msgid "Subtotal"
msgstr "Дэд дүн"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Tax"
msgstr "Татвар"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_tax_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_tax_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Taxes"
msgstr "Татварууд"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:166
#, python-format
msgid ""
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
"product form."
msgstr ""
"Таны сонгосон барааны хэмжих нэгж нь барааны маягт дээр сонгосон хэмжих "
"нэгжээс ялгаатай ангилалтай байна."
#. module: mrp_repair
#: sql_constraint:mrp.repair:0
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
msgstr "Засварын захиалгын нэр нь үл давхцах байх ёстой!"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
" customer or not."
msgstr ""
"Засварын захиалга нь Цувралын дугаар дээрх баталгааны өгдөөг хэрэглэж\n"
" засварыг захиалагчаас нэхэмжлэх эсэхийг шийдвэрлэдэг."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
msgid ""
"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
"repair order."
msgstr ""
"Засварын мөрийн төлөв нь холбогдсон засварын захиалгаараа автомат "
"тааруулагддаг."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Энэ үйлдэл нь засварын захиалгыг цуцлах боловч үүний нэхэмжлэлийг нь "
"цуцлахгүй. Та үргэлжлүүлэхийг хүсч байна уу?"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_to_invoice
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_to_invoice
msgid "To Invoice"
msgstr "Нэхэмжлэх"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "Нэхэмжлэх"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_total
msgid "Total"
msgstr "Дүн"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Total amount"
msgstr "Бүгд дүн"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_type
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr "Засагдаж буй"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_unit
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Unit Price"
msgstr "Нэгж үнэ"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Хэмжих нэгж"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_untaxed
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Татваргүй дүн"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Untaxed amount"
msgstr "Татваргүй дүн"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "VAT:"
msgstr "НӨАТ:"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:166
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Сануулга"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_guarantee_limit
msgid "Warranty Expiration"
msgstr "Баталгаат хугацаа дуусах"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid "Yes"
msgstr "Тийм"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:248
#, python-format
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
msgstr "Засварын захиалгад харилцагчийн нэхэмжлэлийн хаягийг сонгох ёстой!"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:501
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:563
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
" Please set one before choosing a product."
msgstr ""
"Засварын захиалгын дэлгэцэнд үнийн хүснэгтийг сонгох ёстой !\n"
" Барааг сонгохоосоо өмнө эхлээд сонгоно уу."