402 lines
15 KiB
Plaintext
402 lines
15 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * product_margin
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2016
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016\n"
|
||
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
|
||
msgid "# Invoiced in Purchase"
|
||
msgstr "# Τιμολογούνται στην Αγορά"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
|
||
msgid "# Invoiced in Sale"
|
||
msgstr "# Τιμολογούνται στην Πώληση"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
msgid "# Purchased"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
msgid "Analysis Criteria"
|
||
msgstr "Κριτήρια Ανάλυσης"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
|
||
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
|
||
msgstr "Μέση Τιμή στα Τιμολόγια Πελατών"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
|
||
msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
|
||
msgstr "Μέση Τιμή σε Πληρωμές Προμηθευτών"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_avg_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_avg_price
|
||
msgid "Avg. Unit Price"
|
||
msgstr "Μέση Τιμή Τεμαχ."
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Άκυρο"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
msgid "Catalog Price"
|
||
msgstr "Τιμή Καταλόγου"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership
|
||
msgid "Check if the product is eligible for membership."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_taxes_id
|
||
msgid "Customer Taxes"
|
||
msgstr "Φόροι Πελάτη"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_from
|
||
msgid "Date from which membership becomes active."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_membership_date_to
|
||
msgid "Date until which membership remains active."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
||
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
||
msgid "Draft, Open and Paid"
|
||
msgstr "Πρόχειρο, Ανοικτό και Πληρωμένο"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin
|
||
msgid "Expected Margin"
|
||
msgstr "Αναμενόμενο Περιθώριο"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
|
||
msgid "Expected Margin (%)"
|
||
msgstr "Αναμενόμενο Περιθώριο (%)"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sale_expected
|
||
msgid "Expected Sale"
|
||
msgstr "Αναμενόμενη Πώληση"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin
|
||
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
|
||
msgstr "Προσδοκόμενη Πώληση - Κανονικό Κόστος"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sales_gap
|
||
msgid "Expected Sale - Turn Over"
|
||
msgstr "Προσδοκόμενη Πώληση - Τζίρος"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_expected_margin_rate
|
||
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
|
||
msgstr "(Αναμενόμενο Περιθώριο * 100) /(Αναμενόμενες Πωλήσεις)"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
|
||
msgid "Expense Account"
|
||
msgstr "Λογαριασμός Εξόδων"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_from_date
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Από"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Γενικές Πληροφορίες"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "Κωδικός"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
|
||
msgid "Income Account"
|
||
msgstr "Λογαριασμός Εσόδων"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_invoice_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_invoice_state
|
||
msgid "Invoice State"
|
||
msgstr "Κατάσταση Τιμολογίου"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_from
|
||
msgid "Margin Date From"
|
||
msgstr "Περιθώριο Ημερομηνίας Από"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_date_to
|
||
msgid "Margin Date To"
|
||
msgstr "Περιθώριο Ημερομηνίας Έως"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
msgid "Margins"
|
||
msgstr "Περιθώρια"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership
|
||
msgid "Membership"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_to
|
||
msgid "Membership End Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Λήξης Μέλους"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_membership_date_from
|
||
msgid "Membership Start Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Έναρξης Μέλους"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_normal_cost
|
||
msgid "Normal Cost"
|
||
msgstr "Κανονικό Κόστος"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_gap
|
||
msgid "Normal Cost - Total Cost"
|
||
msgstr "(Κανονικό Κόστος) - (Συνολικό Κόστος)"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
msgid "Open Margins"
|
||
msgstr "Ανοιχτά Περιθώρια"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
||
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
||
msgid "Open and Paid"
|
||
msgstr "Ανοιχτό & Εξοφλημένο"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: selection:product.margin,invoice_state:0
|
||
#: selection:product.product,invoice_state:0
|
||
msgid "Paid"
|
||
msgstr "Εξοφλημένο"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Είδος"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_email_template_id
|
||
msgid "Product Email Template"
|
||
msgstr "Πρότυπο Email Προϊόντος"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin
|
||
msgid "Product Margin"
|
||
msgstr "Περιθόριο Προϊόντος"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:49
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_graph
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product Margins"
|
||
msgstr "Περιθώρια Προϊόντων"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.product_margin_form_view
|
||
msgid "Properties categories"
|
||
msgstr "Ιδοότητες κατηγοριών"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_purchase_gap
|
||
msgid "Purchase Gap"
|
||
msgstr "Κενό Αγορών"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
msgid "Purchases"
|
||
msgstr "Αγορές"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "Πωλήσεις"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_sales_gap
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
msgid "Sales Gap"
|
||
msgstr "Κενό Πωλήσεων"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_form
|
||
msgid "Standard Price"
|
||
msgstr "Τυπική τιμή"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_normal_cost
|
||
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_turnover
|
||
msgid ""
|
||
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_cost
|
||
msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_expected
|
||
msgid ""
|
||
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
|
||
"Invoices"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_sale_num_invoiced
|
||
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
|
||
msgstr "Άθροισμα Ποσοτήτων στα Τιμολόγια Πελάτη"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_purchase_num_invoiced
|
||
msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
|
||
msgstr "Άθροισμα Ποσότητας σε λογαριασμούς Προμηθευτών"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_expense_id
|
||
msgid ""
|
||
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
|
||
"expenses for the current product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτός ο λογαριασμός θα χρησιμοποιείται για τα τιμολόγια αντί για την "
|
||
"προκαθορισμένη αξιολόγηση των εξόδων για το τρέχον προϊόν."
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_property_account_income_id
|
||
msgid ""
|
||
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
|
||
"sales for the current product."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτός ο λογαριασμός θα χρησιμοποιείται για τα τιμολόγια αντί για την "
|
||
"προκαθορισμένη αξιολόγηση των πωλήσεων για το τρέχον προϊόν."
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_margin_to_date
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Σε"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_cost
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
msgid "Total Cost"
|
||
msgstr "Σύνολο Κόστους"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin
|
||
msgid "Total Margin"
|
||
msgstr "Σύνολο Περιθωρίων"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
|
||
msgid "Total Margin Rate(%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin_rate
|
||
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
|
||
msgstr "(Σύνολο Περιθωρίων * 100) / (Κύκλος Εργασιών)"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_turnover
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:product_margin.view_product_margin_tree
|
||
msgid "Turnover"
|
||
msgstr "Τζίρος"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_total_margin
|
||
msgid "Turnover - Standard price"
|
||
msgstr "Κύκλου εργασιών - Τυπική τιμή"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:product_margin.field_product_product_supplier_taxes_id
|
||
msgid "Vendor Taxes"
|
||
msgstr "Φόροι Προμηθευτή"
|
||
|
||
#. module: product_margin
|
||
#: model:ir.model.fields,help:product_margin.field_product_product_email_template_id
|
||
msgid ""
|
||
"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
|
||
"this template. The customer will receive an email for each product linked to"
|
||
" an email template."
|
||
msgstr ""
|
||
"Κατά την επικύρωση ενός τιμολογίου, ένα email θα σταλεί στον πελάτη με βάση "
|
||
"αυτό το πρότυπο. Ο πελάτης θα λάβει ένα email για κάθε προϊόν που συνδέεται "
|
||
"με ένα πρότυπο email."
|