634 lines
24 KiB
Plaintext
634 lines
24 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * purchase_requisition
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2016
|
||
# darenkster <inactive+darenkster@transifex.com>, 2016
|
||
# Wolfgang Taferner, 2016
|
||
# Henry Mineehen <info@mineehen.de>, 2016
|
||
# Renzo Meister, 2016
|
||
# Tina Rittmüller <tr@ife.de>, 2016
|
||
# Philipp Hug <philipp@hug.cx>, 2016
|
||
# Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2016
|
||
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
|
||
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2016
|
||
# Andi, 2017
|
||
# e2f <projects@e2f.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:54+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:54+0000\n"
|
||
"Last-Translator: e2f <projects@e2f.com>, 2018\n"
|
||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "<strong>Call for Tender Reference:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Angebotsanfrage-Referenz:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "<strong>Date</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Datum</strong>"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "<strong>Description</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Beschreibung</strong>"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "<strong>Product UoM</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Produkt ME</strong>"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "<strong>Qty</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Menge</strong>"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "<strong>Reference </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Referenz</strong>"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Geplantes Datum</strong>"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Disponiertes Bestelldatum:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "<strong>Selection Type:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Auswahltyp:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Herkunft:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "<strong>Vendor </strong>"
|
||
msgstr "<strong>Lieferant</strong>"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_date_end
|
||
msgid "Agreement Deadline"
|
||
msgstr "Vertragsfrist"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_name
|
||
msgid "Agreement Reference"
|
||
msgstr "Vertragsreferenz"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_exclusive
|
||
msgid "Agreement Selection Type"
|
||
msgstr "Vertrag Auswahltyp"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_id_10833
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
||
msgid "Agreement Type"
|
||
msgstr "Vertragsart"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_account_analytic_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_account_analytic_id
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Analysekonto"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
||
msgid "Bid Selection"
|
||
msgstr "Gebotsauswahl"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single
|
||
msgid "Blanket Order"
|
||
msgstr "Blankoauftrag"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Call for Tenders"
|
||
msgstr "Ausschreibungen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Cancel Call"
|
||
msgstr "Ausschreibung abbrechen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Abgebrochen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
|
||
msgstr "Kündigt durch den mit diesem Angebot verbundenen Vertrag."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
||
msgid "Click to start a new purchase agreement."
|
||
msgstr "Klicken Sie hier, um einen neuen Kaufvertrag abzuschließen."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Unternehmen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "Bestätigen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Bestätigt"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:product.template,purchase_requisition:0
|
||
msgid "Create a draft purchase order"
|
||
msgstr "Erstelle eine Bestellung im Entwurf"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Erstellt von"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Angelegt am"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
||
msgid "Data for new quotations"
|
||
msgstr "Daten für neue Angebote"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
|
||
msgid "Delivery Date"
|
||
msgstr "Liefertermin"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beschreibung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Anzeigename"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0
|
||
msgid "Do not create RfQ lines automatically"
|
||
msgstr "Anfragepositionen nicht automatisch anlegen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Erledigt"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Entwurf"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "End Month"
|
||
msgstr "Monatsende"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
||
msgid ""
|
||
"Example of purchase agreements include call for tenders and blanket orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Beispiel für Kaufverträge beinhalten Ausschreibungen und Blankoaufträge."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
||
msgid ""
|
||
"For a blanket order, you can record an agreement for a specifc period\n"
|
||
" (e.g. a year) and you order products within this agreement, benefiting\n"
|
||
" from the negociated prices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Für einen Blankoauftrag können Sie eine Vereinbarung für eine bestimmte Zeitspanne\n"
|
||
" (z. B. ein Jahr) aufzeichnen, weiterhin Produkte innerhalb dieser Vereinbarung bestellen und von den verhandelten\n"
|
||
" Preisen profitieren."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "Gruppiert nach..."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
||
msgid ""
|
||
"In a call for tenders, you can record the products you need to buy\n"
|
||
" and generate the creation of RfQs to vendors. Once the tenders have\n"
|
||
" been registered, you can review and compare them and you can\n"
|
||
" validate some and cancel others."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bei einer Ausschreibung können Sie die Produkte aufzeichnen, die Sie kaufen\n"
|
||
" müssen und bei verschiedenen Wettbewerbern Angebote anfragen. Sobald die Ausschreibungen fertig sind, können Sie die Angebote prüfen und miteinander vergleichen, bevor Sie einige bestellen und andere verwerfen."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "In negotiation"
|
||
msgstr "In Verhandlung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Zuletzt geändert am"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_procurement_order_requisition_id
|
||
msgid "Latest Requisition"
|
||
msgstr "Letzte Bestellmeldung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_line_copy
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Positionen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Multiple Requisitions"
|
||
msgstr "Multiple Bestellmeldung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "New Agreements"
|
||
msgstr "Neue Verträge"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "New Quotation"
|
||
msgstr "Neues Angebot"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_order_count
|
||
msgid "Number of Orders"
|
||
msgstr "Anzahl der Aufträge"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_qty_ordered
|
||
msgid "Ordered Quantities"
|
||
msgstr "Bestellte Mengen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_ordering_date
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Ordering Date"
|
||
msgstr "Bestelldatum"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_picking_type_id
|
||
msgid "Picking Type"
|
||
msgstr "Picktyp"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template_purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_procurement_id
|
||
msgid "Procurement"
|
||
msgstr "Beschaffung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_id
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Produkt"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "Produktvorlage"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_uom_id
|
||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||
msgstr "Produkteinheit"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Produkte"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_ids
|
||
msgid "Products to Purchase"
|
||
msgstr "Zu bestellende Produkte"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:product.template,purchase_requisition:0
|
||
msgid "Propose a call for tenders"
|
||
msgstr "Eine Ausschreibung vorschlagen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_requisition_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_requisition_id
|
||
msgid "Purchase Agreement"
|
||
msgstr "Kaufvertrag"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type
|
||
msgid "Purchase Agreement Type"
|
||
msgstr "Kaufvertragsart"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.tender_type_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_type
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree
|
||
msgid "Purchase Agreement Types"
|
||
msgstr "Kaufvertragsarten"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
|
||
msgid "Purchase Agreements"
|
||
msgstr "Kaufverträge"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
|
||
msgid "Purchase Order"
|
||
msgstr "Beschaffungsauftrag"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
|
||
msgid "Purchase Order Line"
|
||
msgstr "Bestellposition"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_purchase_ids
|
||
msgid "Purchase Orders"
|
||
msgstr "Bestellungen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
|
||
msgid "Purchase Orders with requisition"
|
||
msgstr "Einkauf durch Bestellmeldung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
|
||
msgid "Purchase Requisition"
|
||
msgstr "Bestellmeldung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
|
||
msgid "Purchase Requisition Line"
|
||
msgstr "Bestellmeldung Positionen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:315
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Purchase Requisition created"
|
||
msgstr "Bedarfsanfrage erstellt"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_multi
|
||
msgid "Purchase Tender"
|
||
msgstr "Kauf-Ausschreibung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
|
||
msgid "Purchase orders"
|
||
msgstr "Bestellungen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_quantity_copy
|
||
msgid "Quantities"
|
||
msgstr "Mengen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_qty
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Menge"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "RFQs/Orders"
|
||
msgstr "Anfragen/Bestellungen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
|
||
msgid "Request for Quotation"
|
||
msgstr "Angebotsanfrage"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
|
||
msgid "Request for Quotations"
|
||
msgstr "Angebotanfragen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
||
msgid "Requests for Quotation Details"
|
||
msgstr "Angebotsanfragedetails"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
|
||
msgid "Requisition"
|
||
msgstr "Bestellmeldung"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Reset to Draft"
|
||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_user_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Verantwortlich"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_schedule_date
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Geplantes Datum"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Search Purchase Agreements"
|
||
msgstr "Suche Kaufverträge"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0
|
||
msgid "Select multiple RFQ"
|
||
msgstr "Selektiere multiple Anfragen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0
|
||
msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
|
||
msgstr "Selektiere einfache Anfrage (Exklusiv)"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_exclusive
|
||
msgid ""
|
||
"Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n"
|
||
"\n"
|
||
" Select multiple RFQ: allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
|
||
msgstr ""
|
||
"Wählen Sie die einfache Angebotsanfrage (exklusiv): Wenn eine Bestellung "
|
||
"bestätigung einer werden alle verbleibenden abgebrochen und gelöscht. "
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Reihenfolge"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0
|
||
msgid "Set quantities manually"
|
||
msgstr "Menge manuell festlegen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Referenz"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_origin
|
||
msgid "Source Document"
|
||
msgstr "Referenzbeleg"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_state
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Terms and Conditions"
|
||
msgstr "Bedingungen und Konditionen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
|
||
msgid ""
|
||
"The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das erwartete und disponierte Lieferdatum, an dem alle Produkte geliefert "
|
||
"sind"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "Nicht zugewiesen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Unassigned Requisition"
|
||
msgstr "nicht zugeteilte Ausschreibungen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_price_unit
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "Preis pro ME"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0
|
||
msgid "Use lines of agreement"
|
||
msgstr "Vertragspositionen verwenden"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0
|
||
msgid "Use quantities of agreement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Validate"
|
||
msgstr "Bestätigen"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_vendor_id
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Lieferant"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_warehouse_id
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Lager"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot confirm call because there is no product line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie können den Anfrage nicht bestätigen, weil es keine Produktposition gibt."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase "
|
||
"requisition."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sie müssen jede Anfrage stornieren oder validieren, bevor Sie die "
|
||
"Bestellanforderung abschließen."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "e.g. PO0025"
|
||
msgstr "z.B. PO0025"
|