616 lines
23 KiB
Plaintext
616 lines
23 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * purchase_requisition
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2016
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2016
|
|
# S Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2016
|
|
# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: lt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|
msgid "<strong>Call for Tender Reference:</strong><br/>"
|
|
msgstr "<strong>Pirkimo užklausos numeris:</strong><br/>"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|
msgid "<strong>Date</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Data</strong>"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|
msgid "<strong>Description</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Aprašymas</strong>"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|
msgid "<strong>Product UoM</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Produkto matavimo vienetas</strong>"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|
msgid "<strong>Qty</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Kiekis</strong>"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|
msgid "<strong>Reference </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Numeris </strong>"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|
msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Suplanuota data</strong>"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|
msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
|
|
msgstr "<strong>Suplanuota užsakymo data:</strong><br/>"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|
msgid "<strong>Selection Type:</strong><br/>"
|
|
msgstr "<strong>Pasirinkimo tipas:</strong><br/>"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|
msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
|
|
msgstr "<strong>Šaltinis:</strong><br/>"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|
msgid "<strong>Vendor </strong>"
|
|
msgstr "<strong>Tiekėjas </strong>"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_date_end
|
|
msgid "Agreement Deadline"
|
|
msgstr "Galutinis susitarimo terminas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_name
|
|
msgid "Agreement Reference"
|
|
msgstr "Susitarimo numeris"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_exclusive
|
|
msgid "Agreement Selection Type"
|
|
msgstr "Susitarimo pasirinkimo tipas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_id_10833
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_name
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
|
msgid "Agreement Type"
|
|
msgstr "Susitarimo tipas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_account_analytic_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_account_analytic_id
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Analitinė sąskaita"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|
msgid "Bid Selection"
|
|
msgstr "Kainos pasiūlymo pasirinkimas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_single
|
|
msgid "Blanket Order"
|
|
msgstr "Tuščias užsakymas "
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|
msgid "Call for Tenders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|
msgid "Cancel Call"
|
|
msgstr "Atšaukti skambutį"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Atšauktas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:76
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|
msgid "Click to start a new purchase agreement."
|
|
msgstr "Paspauskite, norėdami pradėti naują pirkimo susitarimą"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Įmonė"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Patvirtinti"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Patvirtinta"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: selection:product.template,purchase_requisition:0
|
|
msgid "Create a draft purchase order"
|
|
msgstr "Sukurti pirkimo užsakymo juodraštį "
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Sukūrė"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Sukurta"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
|
msgid "Data for new quotations"
|
|
msgstr "Naujų pasiūlymų data"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
|
|
msgid "Delivery Date"
|
|
msgstr "Pristatymo data"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Aprašymas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Vaizduojamas pavadinimas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0
|
|
msgid "Do not create RfQ lines automatically"
|
|
msgstr "Nekurkite pirkimo užklausų eilučių automatiškai"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Atlikti"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|
#: selection:purchase.requisition,state:0
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Juodraštis"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|
msgid "End Month"
|
|
msgstr "Mėnesio pabaiga"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|
msgid ""
|
|
"Example of purchase agreements include call for tenders and blanket orders."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|
msgid ""
|
|
"For a blanket order, you can record an agreement for a specifc period\n"
|
|
" (e.g. a year) and you order products within this agreement, benefiting\n"
|
|
" from the negociated prices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Grupuoti pagal"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|
msgid ""
|
|
"In a call for tenders, you can record the products you need to buy\n"
|
|
" and generate the creation of RfQs to vendors. Once the tenders have\n"
|
|
" been registered, you can review and compare them and you can\n"
|
|
" validate some and cancel others."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|
msgid "In negotiation"
|
|
msgstr "Derybose"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Paskutinį kartą keista"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_procurement_order_requisition_id
|
|
msgid "Latest Requisition"
|
|
msgstr "Vėliausa paraiška"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_line_copy
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Eilutės"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|
msgid "Multiple Requisitions"
|
|
msgstr "Kelios paraiškos"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|
msgid "New Agreements"
|
|
msgstr "Naujas susitarimas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|
msgid "New Quotation"
|
|
msgstr "Naujas pasiūlymas "
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_order_count
|
|
msgid "Number of Orders"
|
|
msgstr "Užsakymų skaičius"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_qty_ordered
|
|
msgid "Ordered Quantities"
|
|
msgstr "Užsakyti kiekiai"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_ordering_date
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|
msgid "Ordering Date"
|
|
msgstr "Užsakymo data"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_picking_type_id
|
|
msgid "Picking Type"
|
|
msgstr "Siuntos gavimo būdas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_template_purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_procurement_id
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Planinis užsakymas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_id
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produktas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Produkto šablonas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_uom_id
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "Matavimo vienetas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Produktai"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_ids
|
|
msgid "Products to Purchase"
|
|
msgstr "Produktai pardavimui"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: selection:product.template,purchase_requisition:0
|
|
msgid "Propose a call for tenders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_requisition_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_requisition_id
|
|
msgid "Purchase Agreement"
|
|
msgstr "Pirkimo susitarimas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_type
|
|
msgid "Purchase Agreement Type"
|
|
msgstr "Pirkimo susitarimo tipas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.tender_type_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_type
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_type_tree
|
|
msgid "Purchase Agreement Types"
|
|
msgstr "Pirkimo susitarimo tipai"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
|
|
msgid "Purchase Agreements"
|
|
msgstr "Pirkimo susitarimai"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
|
|
msgid "Purchase Order"
|
|
msgstr "Pirkimo užsakymas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
|
|
msgid "Purchase Order Line"
|
|
msgstr "Pardavimų užsakymo eilutė"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_purchase_ids
|
|
msgid "Purchase Orders"
|
|
msgstr "Pirkimų užsakymai"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
|
|
msgid "Purchase Orders with requisition"
|
|
msgstr "Pirkimo užsakymai su paraiška"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
|
|
msgid "Purchase Requisition"
|
|
msgstr "Pirkimo paraiška"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
|
|
msgid "Purchase Requisition Line"
|
|
msgstr "Pirkimo paraiškos eilutė "
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:315
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Purchase Requisition created"
|
|
msgstr "Pirkimo paraiška sukurta"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:purchase.requisition.type,name:purchase_requisition.type_multi
|
|
msgid "Purchase Tender"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order
|
|
msgid "Purchase orders"
|
|
msgstr "Pirkimo užsakymas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_quantity_copy
|
|
msgid "Quantities"
|
|
msgstr "Kiekis"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_product_qty
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Kiekis"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|
msgid "RFQs/Orders"
|
|
msgstr "Pirkimo užklausos / Užsakymai"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
|
|
msgid "Request for Quotation"
|
|
msgstr "Kainos paklausimas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
|
|
msgid "Request for Quotations"
|
|
msgstr "Kainos paklausimas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisitions
|
|
msgid "Requests for Quotation Details"
|
|
msgstr "Paklausimas dėl kainos detalių "
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
|
|
msgid "Requisition"
|
|
msgstr "Paraiška"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|
msgid "Reset to Draft"
|
|
msgstr "Atkurti kaip juodraštį"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_user_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Atsakingas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_schedule_date
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr "Suplanuota data"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|
msgid "Search Purchase Agreements"
|
|
msgstr "Ieškoti pirkimo susitarimų"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0
|
|
msgid "Select multiple RFQ"
|
|
msgstr "Pasirinkti kelias pirkimo užklausas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: selection:purchase.requisition.type,exclusive:0
|
|
msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
|
|
msgstr "Pasirinkti tik vieną pirkimo užklausą"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_exclusive
|
|
msgid ""
|
|
"Select only one RFQ (exclusive): when a purchase order is confirmed, cancel the remaining purchase order.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Select multiple RFQ: allows multiple purchase orders. On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_type_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Seka"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0
|
|
msgid "Set quantities manually"
|
|
msgstr "Kiekius nustatyti rankiniu būdu"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Šaltinis"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_origin
|
|
msgid "Source Document"
|
|
msgstr "Susijęs dokumentas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_state
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Būsena"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|
msgid "Terms and Conditions"
|
|
msgstr "Sąlygos"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_schedule_date
|
|
msgid ""
|
|
"The expected and scheduled delivery date where all the products are received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|
msgid "Unassigned"
|
|
msgstr "Nepriskirta"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
|
msgid "Unassigned Requisition"
|
|
msgstr "Nepriskirta paraiška"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line_price_unit
|
|
msgid "Unit Price"
|
|
msgstr "Kaina"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: selection:purchase.requisition.type,line_copy:0
|
|
msgid "Use lines of agreement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: selection:purchase.requisition.type,quantity_copy:0
|
|
msgid "Use quantities of agreement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Patikrinti"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_vendor_id
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Pardavėjas"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_warehouse_id
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Sandėlis"
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:82
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot confirm call because there is no product line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:99
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase "
|
|
"requisition."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jūs turite atšaukti arba patvirtinti kiekvieną pirkimo užklausą prieš "
|
|
"uždarant pirkimo paraišką. "
|
|
|
|
#. module: purchase_requisition
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
|
msgid "e.g. PO0025"
|
|
msgstr "pvz. PO0025"
|