398 lines
12 KiB
Plaintext
398 lines
12 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * rating
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# darenkster <inactive+darenkster@transifex.com>, 2016
|
|
# Renzo Meister, 2016
|
|
# Martin Trigaux, 2016
|
|
# Tina Rittmüller <tr@ife.de>, 2016
|
|
# Wolfgang Taferner, 2016
|
|
# Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>, 2016
|
|
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
|
|
# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2016
|
|
# Henry Mineehen <info@mineehen.de>, 2016
|
|
# Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2016
|
|
# Thomas Neu <t.neu@runbox.com>, 2016
|
|
# key six <mobile.umts@gmail.com>, 2017
|
|
# DE T1 <e2f8846@yahoo.com>, 2017
|
|
# e2f <projects@e2f.com>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 14:00+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 14:00+0000\n"
|
|
"Last-Translator: e2f <projects@e2f.com>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" on our services on \""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_kanban
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\">by </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_kanban
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\">for </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_kanban
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\">on </span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_access_token
|
|
msgid "Access token to set the rating of the value"
|
|
msgstr "Zugriffsschlüssel, um die Bewertung dieses Wertes zu setzen"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_message_id
|
|
msgid ""
|
|
"Associated message when posting a review. Mainly used in website addons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Benachrichtigung, die auf eine versendete Beurteilung folgt. Hauptsächlich "
|
|
"erfolgt dies in den Website Erweiterungen."
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_partner_id
|
|
msgid "Author of the rating"
|
|
msgstr "Autor dieser Bewertung"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Erstellt von"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Angelegt am"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_partner_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Kunde"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "Tag"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Anzeigename"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_id
|
|
msgid "Document ID"
|
|
msgstr "Dokument-ID"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_model
|
|
msgid "Document Model"
|
|
msgstr "Dokumentenmodell"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_consumed
|
|
msgid "Enabled if the rating has been filled."
|
|
msgstr "Aktiviert, wenn Bewertung ausgefüllt wurde."
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_feedback
|
|
msgid "Feedback reason"
|
|
msgstr "Grund für Feedback"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_consumed
|
|
msgid "Filled Rating"
|
|
msgstr "Ausgefüllte Bewertung"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view
|
|
msgid "Go to our website"
|
|
msgstr "Besuchen Sie unsere Website."
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Gruppiert nach..."
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search
|
|
msgid "Happy"
|
|
msgstr "Zufrieden"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:26
|
|
#, python-format
|
|
msgid "I don't like it"
|
|
msgstr "Das gefällt mir nicht."
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:25
|
|
#, python-format
|
|
msgid "I hate it"
|
|
msgstr "Das gefällt mir überhaupt nicht"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid "I like it"
|
|
msgstr "Das gefällt mir"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:29
|
|
#, python-format
|
|
msgid "I love it"
|
|
msgstr "Ich liebe es!"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_id
|
|
msgid "Identifier of the rated object"
|
|
msgstr "ID des bewerteten Objekts"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/rating/static/src/js/rating_common.js:27
|
|
#, python-format
|
|
msgid "It's okay"
|
|
msgstr "Es war okay"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zuletzt geändert am"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_message_id
|
|
msgid "Linked message"
|
|
msgstr "Verknüpfte Mitteilung"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_model
|
|
msgid "Model name of the rated object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Monat"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search
|
|
msgid "My Ratings"
|
|
msgstr "Meine Bewertungen"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search
|
|
msgid "Okay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rated_partner_id
|
|
msgid "Owner of the rated resource"
|
|
msgstr "Inhaber der bewerteten Ressource"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rated_partner_id
|
|
msgid "Rated Partner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search
|
|
msgid "Rated User"
|
|
msgstr "Bewerteter Benutzer"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:rating.action_view_rating
|
|
#: model:ir.model,name:rating.model_rating_rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_issue_rating_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Bewertung"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_graph
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_pivot
|
|
msgid "Rating Average"
|
|
msgstr "Durchschnittliche Bewertung"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_last_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_last_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_issue_rating_last_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_last_value
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_last_value
|
|
msgid "Rating Last Value"
|
|
msgstr "Bewertung letzten Werte"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model,name:rating.model_rating_mixin
|
|
msgid "Rating Mixin"
|
|
msgstr "Bewertung Mixin"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_mail_channel_rating_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_product_template_rating_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_issue_rating_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_project_task_rating_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_mixin_rating_count
|
|
msgid "Rating count"
|
|
msgstr "Bewertung Anzahl"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: sql_constraint:rating.rating:0
|
|
msgid "Rating should be between 0 to 10"
|
|
msgstr "Bewertung sollte zwischen 0 und 10 liegen"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_mail_channel_rating_last_value
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_product_template_rating_last_value
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_project_issue_rating_last_value
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_project_task_rating_last_value
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_mixin_rating_last_value
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_rating
|
|
msgid "Rating value: 0=Unhappy, 10=Happy"
|
|
msgstr "Bewertung Werte: 0 = unzufrieden, 10 = zufrieden"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Bewertungen"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_feedback
|
|
msgid "Reason of the rating"
|
|
msgstr "Begründung der Bewertung"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Ressource (Objekt)"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_res_name
|
|
msgid "Resource Name"
|
|
msgstr "Ressourcenname"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:rating.field_rating_rating_access_token
|
|
msgid "Security Token"
|
|
msgstr "Security Token"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
|
|
msgid "Send Feedback"
|
|
msgstr "Feedback senden"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
|
|
msgid "Thanks! We appreciate your feedback."
|
|
msgstr "Danke! Wir freuen uns über Ihr Feedback."
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.model.fields,help:rating.field_rating_rating_res_name
|
|
msgid "The name of the rated resource."
|
|
msgstr "Der Name der bewerteten Ressource."
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:rating.action_view_rating
|
|
msgid "There is no rating for this object at the moment."
|
|
msgstr "Derzeit liegt für dieses Objekt keine Bewertung vor."
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search
|
|
msgid "Unhappy"
|
|
msgstr "Unzufrieden"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_view
|
|
msgid "We appreciate your feedback!"
|
|
msgstr "Wir freuen uns über Ihr Feedback!"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
|
|
msgid "Would be great if you can provide more information:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Es wäre sehr hilfreich, wenn Sie weitere Informationen angeben können:"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.view_rating_rating_search
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Jahr"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
|
|
msgid "Your rating has been submitted."
|
|
msgstr "Ihre Bewertung wurde gesendet."
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr "durch"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: code:addons/rating/controllers/main.py:21
|
|
#, python-format
|
|
msgid "highly dissatisfied"
|
|
msgstr "sehr unzufrieden"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: code:addons/rating/controllers/main.py:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "not satisfied"
|
|
msgstr "nicht zufrieden"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: code:addons/rating/controllers/main.py:22
|
|
#, python-format
|
|
msgid "satisfied"
|
|
msgstr "zufrieden"
|
|
|
|
#. module: rating
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating.rating_external_page_submit
|
|
msgid "you are"
|
|
msgstr "Sie sind"
|