611 lines
18 KiB
Plaintext
611 lines
18 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * report
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Gorka Toledo <gorka.toledo@gmail.com>, 2017
|
|
# Esther Martín Menéndez <esthermartin001@gmail.com>, 2017
|
|
# oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2017
|
|
# Martin Trigaux, 2017
|
|
# Eneko <eastigarraga@codesyntax.com>, 2017
|
|
# ibinka lete <ilete@fpbidasoa.net>, 2017
|
|
# Mikel Lizarralde <mikellizarralde@gmail.com>, 2018
|
|
# Naomi Hidalgo <naomihid96@gmail.com>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Naomi Hidalgo <naomihid96@gmail.com>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/eu/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
|
|
msgid "&bull;"
|
|
msgstr "&bull;"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.minimal_layout
|
|
msgid "<!DOCTYPE html>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid ":B10 16 31 x 44 mm"
|
|
msgstr ":B10 16 31 x 44 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
|
|
msgstr "A0 5 841 x 1189 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "A1 6 594 x 841 mm"
|
|
msgstr "A1 6 594 x 841 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "A2 7 420 x 594 mm"
|
|
msgstr "A2 7 420 x 594 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "A3 8 297 x 420 mm"
|
|
msgstr "A3 8 297 x 420 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
|
|
msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "A5 9 148 x 210 mm"
|
|
msgstr "A5 9 148 x 210 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "A6 10 105 x 148 mm"
|
|
msgstr "A6 10 105 x 148 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "A7 11 74 x 105 mm"
|
|
msgstr "A7 11 74 x 105 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "A8 12 52 x 74 mm"
|
|
msgstr "A8 12 52 x 74 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "A9 13 37 x 52 mm"
|
|
msgstr "A9 13 37 x 52 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat
|
|
msgid "Allows customization of a report."
|
|
msgstr "Txosten baten pertsonalizazioa baimentzen du."
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_report_ids
|
|
msgid "Associated reports"
|
|
msgstr "Lotutako txostenak"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "B0 14 1000 x 1414 mm"
|
|
msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "B1 15 707 x 1000 mm"
|
|
msgstr "B1 15 707 x 1000 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "B2 17 500 x 707 mm"
|
|
msgstr "B2 17 500 x 707 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "B3 18 353 x 500 mm"
|
|
msgstr "B3 18 353 x 500 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "B4 19 250 x 353 mm"
|
|
msgstr "B4 19 250 x 353 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
|
|
msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "B6 20 125 x 176 mm"
|
|
msgstr "B6 20 125 x 176 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "B7 21 88 x 125 mm"
|
|
msgstr "B7 21 88 x 125 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "B8 22 62 x 88 mm"
|
|
msgstr "B8 22 62 x 88 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "B9 23 33 x 62 mm"
|
|
msgstr "B9 23 33 x 62 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: code:addons/report/models/report.py:273
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bad Report Reference"
|
|
msgstr "Txosten erreferentzia txarra"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_bottom
|
|
msgid "Bottom Margin (mm)"
|
|
msgstr "Beheko Marjina (mm)"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "C5E 24 163 x 229 mm"
|
|
msgstr "C5E 24 163 x 229 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model,name:report.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Enpresak"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Nork sortua"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Noiz sortua"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Pertsonalizatu"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
|
|
msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_default
|
|
msgid "Default paper format ?"
|
|
msgstr "Lehenetsitako paper formatua?"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:12
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "Baztertu"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_qweb_field_barcode_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_abstract_report_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Izena erakutsi"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_header_line
|
|
msgid "Display a header line"
|
|
msgstr "Erakutsi goiburuko lerro bat"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:8
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editatu"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited
|
|
msgid "Edit external footer"
|
|
msgstr "Editatu kanpoko orri-oina"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited
|
|
msgid "Edit external header"
|
|
msgstr "Editatu kanpoko goiburukoa"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited
|
|
msgid "Edit internal header"
|
|
msgstr "Editatu barneko goiburukoa"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "Email:"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: code:addons/report/models/report_paperformat.py:68
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error ! You cannot select a format AND specific page width/height."
|
|
msgstr "Errorea! Zuk ezin duzu aukeratu "
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report.field_report_paperformat_report_ids
|
|
msgid "Explicitly associated reports"
|
|
msgstr "Esleitutako txostenak"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
|
|
msgid "Fax:"
|
|
msgstr "Faxa:"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "Folio 27 210 x 330 mm"
|
|
msgstr "27 folioa 210 x330 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model,name:report.model_ir_http
|
|
msgid "HTTP routing"
|
|
msgstr "HTTP bideratzea"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_header_spacing
|
|
msgid "Header spacing"
|
|
msgstr "Goiburuko tartea"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_qweb_field_barcode_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_abstract_report_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,orientation:0
|
|
msgid "Landscape"
|
|
msgstr "Paisaia"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_qweb_field_barcode___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_abstract_report___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Azken aldaketa"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Nork eguneratua"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Noiz eguneratua"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
|
|
msgstr "Liburu Nagusia 28 431.8 x 279.4 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_left
|
|
msgid "Left Margin (mm)"
|
|
msgstr "Ezkerrako Marjina (mm)"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
|
|
msgstr "Legala 3 8.5 x 14 inches/hazbete, 215.9 x 355.6 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
|
|
msgstr "Letter 3 8.5 x 11 inches/hazbete, 215.9 x 279.4 mm"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Izena"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_orientation
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientazioa"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_dpi
|
|
msgid "Output DPI"
|
|
msgstr "Irteera DPI"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_page_height
|
|
msgid "Page height (mm)"
|
|
msgstr "Orrialde altuera (mm)"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_page_width
|
|
msgid "Page width (mm)"
|
|
msgstr "Orrialde zabalera (mm)"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
|
|
msgid "Page:"
|
|
msgstr "Orria:"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem
|
|
msgid "Paper Format"
|
|
msgstr "Paper Formatu"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action
|
|
msgid "Paper Format General Configuration"
|
|
msgstr "Paper formatuaren konfigurazio orokorra"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_act_report_xml_paperformat_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_res_company_paperformat_id
|
|
msgid "Paper format"
|
|
msgstr "Paper formatua"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_base_config_settings_paperformat_id
|
|
msgid "Paper format *"
|
|
msgstr "Paper formatua *"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.paperformat_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.paperformat_view_tree
|
|
msgid "Paper format configuration"
|
|
msgstr "Paper formatuaren konfigurazioa"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_format
|
|
msgid "Paper size"
|
|
msgstr "Paperaren tamaina"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
|
|
msgid "Phone:"
|
|
msgstr "Telefonoa:"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,orientation:0
|
|
msgid "Portrait"
|
|
msgstr "Erretratua"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:report.action_report_externalpreview
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited
|
|
msgid "Preview External Report"
|
|
msgstr "Kanpoko txostenaren aurreikuspena"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:report.action_report_internalpreview
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited
|
|
msgid "Preview Internal Report"
|
|
msgstr "Barne txostenaren aurreikuspena"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:5
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Inprimatu"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_act_report_xml_print_report_name
|
|
msgid "Printed Report Name"
|
|
msgstr "Inprimatutako txostenaren izena"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.act_report_xml_view_inherit
|
|
msgid "QWeb views"
|
|
msgstr "QWeb ikuspegia"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:95
|
|
#: model:ir.model,name:report.model_report
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Txostena"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report.reporting_menuitem
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:report.reports_menuitem
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Txostenak"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_right
|
|
msgid "Right Margin (mm)"
|
|
msgstr "Eskumako Marjina (mm)"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:11
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gorde"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report.field_report_paperformat_format
|
|
msgid "Select Proper Paper size"
|
|
msgstr "Aukeratu paperaren tamaina egokia"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
|
|
msgid "TIN:"
|
|
msgstr "IFK:"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: selection:report.paperformat,format:0
|
|
msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.preview_externalreport
|
|
msgid "This is a sample of an external report."
|
|
msgstr "Kanpoko txosten baten lagina da."
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.preview_internalreport
|
|
msgid "This is a sample of an internal report."
|
|
msgstr "Barne txosten baten lagina da."
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,help:report.field_ir_act_report_xml_print_report_name
|
|
msgid ""
|
|
"This is the filename of the report going to download. Keep empty to not "
|
|
"change the report filename. You can use a python expression with the object "
|
|
"and time variables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hau deskargatuko den txostenaren izena da. Mantendu hutsik, txostenaren "
|
|
"fitxategi izena ez aldatzeko. Python adierazpen bat erabil dezakezu "
|
|
"objektuaren eta denboraren aldagaiekin."
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: code:addons/report/models/report.py:273
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This report is not loaded into the database: %s."
|
|
msgstr "Txosten hau ez da datu-basean kargatu: %s."
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_top
|
|
msgid "Top Margin (mm)"
|
|
msgstr "Goiko Marjina (mm)"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n"
|
|
"system. The report will be shown in html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">\n"
|
|
"wkhtmltopdf.org</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezin da Wkhtmltopdf aurkitu \n"
|
|
"sisteman. Txostena html moduan ikusiko da.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">\n"
|
|
"wkhtmltopdf.org</a>"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: code:addons/report/models/report.py:164
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The PDF can not be created."
|
|
msgstr "Ezin da aurkitu Wkhtmltopdf sisteman. PDF-a ezin da sortu."
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
|
|
msgid "Website:"
|
|
msgstr "Webgune:"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: code:addons/report/models/report.py:450
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Memory limit too low or maximum file "
|
|
"number of subprocess reached. Message : %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wkhtmltopdf huts egin du (errore kodea:%s). Azpiprozesuaren fitxategi "
|
|
"kopurua txikia da edo gehienezko muga gainditu du. Mezua:%s"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: code:addons/report/models/report.py:452
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s"
|
|
msgstr "Wkhtmltopdf huts egin du (errore kodea:%s). Mezua:%s"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:19
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You need to start OpenERP with at least two \n"
|
|
"workers to print a pdf version of the reports."
|
|
msgstr ""
|
|
"OpenERP abiarazi behar duzu gutxienez bi\n"
|
|
"langileen txostenak PDF bertsioan inprimatzeko."
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You should upgrade your version of\n"
|
|
"Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers and footers as well as\n"
|
|
"support for table-breaking between pages.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" \n"
|
|
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:21
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be "
|
|
"shown in html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" "
|
|
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wkhtmltopdf instalazioa hondatuta dago. Txostena html.<br><br><a "
|
|
"href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>-en "
|
|
"erakutsiko da"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model,name:report.model_base_config_settings
|
|
msgid "base.config.settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model,name:report.model_ir_actions_report_xml
|
|
msgid "ir.actions.report.xml"
|
|
msgstr "ir.actions.report.xml"
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model,name:report.model_ir_qweb_field_barcode
|
|
msgid "ir.qweb.field.barcode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: report
|
|
#: model:ir.model,name:report.model_report_abstract_report
|
|
msgid "report.abstract_report"
|
|
msgstr ""
|