odoo/addons/report/i18n/pt_BR.po

618 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * report
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# danimaribeiro <danimaribeiro@gmail.com>, 2016
# grazziano <gra.negocia@gmail.com>, 2016
# Mateus Lopes <mateus1@gmail.com>, 2016
# Rodrigo de Almeida Sottomaior Macedo <rmsolucoeseminformatic4@gmail.com>, 2016
# Luiz Carlos de Lima <luiz.carlos@akretion.com.br>, 2016
# falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
"Last-Translator: falexandresilva <falexandresilva@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
msgid "&amp;bull;"
msgstr "&amp;bull;"
#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.minimal_layout
msgid "&lt;!DOCTYPE html&gt;"
msgstr "&lt;!DOCTYPE html&gt;"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid ":B10 16 31 x 44 mm"
msgstr ":B10 16 31 x 44 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A0 5 841 x 1189 mm"
msgstr "A0 5 841 x 1189 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A1 6 594 x 841 mm"
msgstr "A1 6 594 x 841 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A2 7 420 x 594 mm"
msgstr "A2 7 420 x 594 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A3 8 297 x 420 mm"
msgstr "A3 8 297 x 420 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches"
msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 polegadas"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A5 9 148 x 210 mm"
msgstr "A5 9 148 x 210 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A6 10 105 x 148 mm"
msgstr "A6 10 105 x 148 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A7 11 74 x 105 mm"
msgstr "A7 11 74 x 105 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A8 12 52 x 74 mm"
msgstr "A8 12 52 x 74 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "A9 13 37 x 52 mm"
msgstr "A9 13 37 x 52 mm"
#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_report_paperformat
msgid "Allows customization of a report."
msgstr "Permite a personalização de um relatório."
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_report_ids
msgid "Associated reports"
msgstr "Relatórios Associados"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B0 14 1000 x 1414 mm"
msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B1 15 707 x 1000 mm"
msgstr "B1 15 707 x 1000 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B2 17 500 x 707 mm"
msgstr "B2 17 500 x 707 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B3 18 353 x 500 mm"
msgstr "B3 18 353 x 500 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B4 19 250 x 353 mm"
msgstr "B4 19 250 x 353 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches"
msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 polegadas"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B6 20 125 x 176 mm"
msgstr "B6 20 125 x 176 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B7 21 88 x 125 mm"
msgstr "B7 21 88 x 125 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B8 22 62 x 88 mm"
msgstr "B8 22 62 x 88 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "B9 23 33 x 62 mm"
msgstr "B9 23 33 x 62 mm"
#. module: report
#: code:addons/report/models/report.py:273
#, python-format
msgid "Bad Report Reference"
msgstr "Referência do relatório ruim"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_bottom
msgid "Bottom Margin (mm)"
msgstr "Margem Inferior (mm)"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "C5E 24 163 x 229 mm"
msgstr "C5E 24 163 x 229 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope"
msgstr "Envelope 25 105 x 241 mm, U.S. Envelope Comum 10"
#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "DLE 26 110 x 220 mm"
msgstr "DLE 26 110 x 220 mm"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_default
msgid "Default paper format ?"
msgstr "Formato padrão do relatório?"
#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:12
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Descartar"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_qweb_field_barcode_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_abstract_report_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome para Exibição"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_header_line
msgid "Display a header line"
msgstr "Exibir uma linha de cabeçalho"
#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:8
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited
msgid "Edit external footer"
msgstr "Editar Rodapé Externo"
#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited
msgid "Edit external header"
msgstr "Editar Cabeçalho Externo"
#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited
msgid "Edit internal header"
msgstr "Editar Cabeçalho Interno"
#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#. module: report
#: code:addons/report/models/report_paperformat.py:68
#, python-format
msgid "Error ! You cannot select a format AND specific page width/height."
msgstr ""
"Erro! Não é possível selecionar um formato E especificar largura/altura da "
"página."
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
msgstr "Executivo 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,help:report.field_report_paperformat_report_ids
msgid "Explicitly associated reports"
msgstr "Relatórios explicitamente associados"
#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Folio 27 210 x 330 mm"
msgstr "Ofício 27 210 x 330 mm"
#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "Rota HTTP"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_header_spacing
msgid "Header spacing"
msgstr "Espaçamento do cabeçalho"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_qweb_field_barcode_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_abstract_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,orientation:0
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_qweb_field_barcode___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_abstract_report___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificação em"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm"
msgstr "Livro 28 431,8 x 279,4 mm"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_left
msgid "Left Margin (mm)"
msgstr "Margem Esquerda (mm)"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm"
msgstr "Legal 3 8,5 x 14 polegadas, 215,9 x 355,6 mm"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm"
msgstr "Carta 2 8.5 x 11 polegadas, 215.9 x 279.4 mm"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_name
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_orientation
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_dpi
msgid "Output DPI"
msgstr "Saída DPI"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_page_height
msgid "Page height (mm)"
msgstr "Altura da página (mm)"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_page_width
msgid "Page width (mm)"
msgstr "Largura da página (mm)"
#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
msgid "Page:"
msgstr "Página:"
#. module: report
#: model:ir.ui.menu,name:report.paper_format_menuitem
msgid "Paper Format"
msgstr "Formato do Papel"
#. module: report
#: model:ir.actions.act_window,name:report.paper_format_action
msgid "Paper Format General Configuration"
msgstr "Configuração Geral dos Formatos de papel"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_act_report_xml_paperformat_id
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_res_company_paperformat_id
msgid "Paper format"
msgstr "Formato de papel"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_base_config_settings_paperformat_id
msgid "Paper format *"
msgstr "Formato de papel *"
#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.paperformat_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.paperformat_view_tree
msgid "Paper format configuration"
msgstr "Configuração de formato de papel"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_format
msgid "Paper size"
msgstr "Tamanho do papel"
#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,orientation:0
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
#. module: report
#: model:ir.actions.report.xml,name:report.action_report_externalpreview
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited
msgid "Preview External Report"
msgstr "Visualizar Relatório Externo"
#. module: report
#: model:ir.actions.report.xml,name:report.action_report_internalpreview
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.base_config_settings_inherited
msgid "Preview Internal Report"
msgstr "Visualizar Relatório Interno"
#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:5
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_ir_act_report_xml_print_report_name
msgid "Printed Report Name"
msgstr "Nome de Relatório Impresso"
#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.act_report_xml_view_inherit
msgid "QWeb views"
msgstr "Visualizações QWeb"
#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:95
#: model:ir.model,name:report.model_report
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Relatório"
#. module: report
#: model:ir.actions.act_window,name:report.reports_action
#: model:ir.ui.menu,name:report.reporting_menuitem
#: model:ir.ui.menu,name:report.reports_menuitem
msgid "Reports"
msgstr "Relatórios"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_right
msgid "Right Margin (mm)"
msgstr "Margem Direita (mm)"
#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/xml/report.xml:11
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#. module: report
#: model:ir.model.fields,help:report.field_report_paperformat_format
msgid "Select Proper Paper size"
msgstr "Selecione o Tamanho de Papel Apropriado"
#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
msgid "TIN:"
msgstr "TIN:"
#. module: report
#: selection:report.paperformat,format:0
msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm"
msgstr "Tablóide 29 279,4 x 431,8 mm"
#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.preview_externalreport
msgid "This is a sample of an external report."
msgstr "Esta é uma amostra de um relatório externo."
#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.preview_internalreport
msgid "This is a sample of an internal report."
msgstr "Esta é uma amostra de um relatório interno."
#. module: report
#: model:ir.model.fields,help:report.field_ir_act_report_xml_print_report_name
msgid ""
"This is the filename of the report going to download. Keep empty to not "
"change the report filename. You can use a python expression with the object "
"and time variables."
msgstr ""
"Este é o nome do arquivo do relatório que vai ser baixado. Manter vazio para"
" não alterar o nome do arquivo do relatório. Você pode usar uma expressão "
"python com as variáveis objeto e tempo."
#. module: report
#: code:addons/report/models/report.py:273
#, python-format
msgid "This report is not loaded into the database: %s."
msgstr "Este relatório não é carregado no banco de dados:%s."
#. module: report
#: model:ir.model.fields,field_description:report.field_report_paperformat_margin_top
msgid "Top Margin (mm)"
msgstr "Margem Superior (mm)"
#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:18
#, python-format
msgid ""
"Unable to find Wkhtmltopdf on this \n"
"system. The report will be shown in html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">\n"
"wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
"Incapaz de encontrar o programa Wkhtmltopdf neste\n"
"sistema. O relatório será mostrado em html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" target=\"_blank\">\n"
"wkhtmltopdf.org</a>"
#. module: report
#: code:addons/report/models/report.py:164
#, python-format
msgid "Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The PDF can not be created."
msgstr ""
"Não é possível localizar Wkhtmltopdf neste sistema. O PDF não pode ser "
"criado."
#. module: report
#: model:ir.ui.view,arch_db:report.external_layout_footer
msgid "Website:"
msgstr "Site:"
#. module: report
#: code:addons/report/models/report.py:450
#, python-format
msgid ""
"Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Memory limit too low or maximum file "
"number of subprocess reached. Message : %s"
msgstr ""
"Wkhtmltopdf falhou (código de erro: %s). Limite de memória muito baixo ou "
"máximo número de arquivo do subprocesso alcançado. Mensagem : %s"
#. module: report
#: code:addons/report/models/report.py:452
#, python-format
msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s"
msgstr "Wkhtmltopdf falhou (código de erro: %s). Mensagem: %s"
#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:19
#, python-format
msgid ""
"You need to start OpenERP with at least two \n"
"workers to print a pdf version of the reports."
msgstr ""
"Você precisa começar o Odoo com pelo menos dois\n"
"trabalhadores para imprimir uma versão pdf dos relatórios"
#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:20
#, python-format
msgid ""
"You should upgrade your version of\n"
"Wkhtmltopdf to at least 0.12.0 in order to get a correct display of headers and footers as well as\n"
"support for table-breaking between pages.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" \n"
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
"Você deve atualizar sua versão do\n"
" Wkhtmltopdf para, pelo menos, 0.12.0, a fim de obter uma exibição correcta de cabeçalhos e rodapés, bem como\n"
"  apoio para a tabela de quebra entre páginas.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" \n"
" target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
#. module: report
#. openerp-web
#: code:addons/report/static/src/js/qwebactionmanager.js:21
#, python-format
msgid ""
"Your installation of Wkhtmltopdf seems to be broken. The report will be "
"shown in html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" "
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
msgstr ""
"Sua instalação do Wkhtmltopdf parece estar quebrada. O relatório será "
"mostrado em html.<br><br><a href=\"http://wkhtmltopdf.org/\" "
"target=\"_blank\">wkhtmltopdf.org</a>"
#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_ir_actions_report_xml
msgid "ir.actions.report.xml"
msgstr "ir.actions.report.xml"
#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_ir_qweb_field_barcode
msgid "ir.qweb.field.barcode"
msgstr "ir.qweb.field.barcode"
#. module: report
#: model:ir.model,name:report.model_report_abstract_report
msgid "report.abstract_report"
msgstr "report.abstract_report"