odoo/addons/resource/i18n/mn.po

428 lines
17 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * resource
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2017
# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017\n"
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:689
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (хуулбар)"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_active
msgid "Active"
msgstr "Идэвхитэй"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
msgstr "Хаасан өдөр"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_code
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_dayofweek
msgid "Day of Week"
msgstr "Гариг"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_calendar_id
msgid "Define the schedule of resource"
msgstr "Нөөцийн товыг тодорхойлох"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
msgid ""
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
"members"
msgstr "Төслийн гишүүдэд товлож болох ажлын цагийн хуваарийг тодорхойлно"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Дэлгэцийн Нэр"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
msgid "Duration"
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_time_efficiency
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Бүтээмжийн фактор"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_to
msgid "End Date"
msgstr "Дууссан огноо"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:738
#, python-format
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
msgstr ""
"Алдаа! Амралт, чөлөө эхлэх огноо амралт дуусах огноогоос бага байх ёстой."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Friday"
msgstr "Баасан"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Group By"
msgstr "Бүлэглэх"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
msgid "Hours"
msgstr "Цаг"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Human"
msgstr "Хүн"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
msgid ""
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
"the holiday/leave is only for this resource"
msgstr ""
"Хэрэв хоосон бол энгийн амралт байна. Хэрэв нөөц заасан бол амралт/чөлөө энэ"
" нөөцөд хамаатай."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_active
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Хэрэв энэ идэвхтэй талбар нь худал буюу тэмдэглэгдээгүй байвал нөөцийн "
"бичлэгийг устгалгүйгээр нууна."
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Inactive"
msgstr "Идэвхгүй"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Leave Detail"
msgstr "Чөлөөний дэлгэрэнгүй"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Leave Month"
msgstr "Амралт, чөлөөний сар"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leave_ids
msgid "Leaves"
msgstr "Амралт, чөлөө"
#. module: resource
#: selection:resource.resource,resource_type:0
msgid "Material"
msgstr "Материал"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Monday"
msgstr "Даваа"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_name
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Reason"
msgstr "Шалтгаан"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_user_id
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Нөөцийн хандалтыг удирдах хэрэглэгч."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Resource"
msgstr "Нөөц"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Нөөцийн Цаглабар"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
msgid "Resource Detail"
msgstr "Нөөцийн дэлгэрэнгүй"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Resource Leaves"
msgstr "Нөөцийн Амралт, Чөлөө"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_resource_type
msgid "Resource Type"
msgstr "Нөөцийн төрөл"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_calendar_id
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Нөөцийн Цаглабар"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
msgid "Resources"
msgstr "Нөөцүүд"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
msgid "Resources Leaves"
msgstr "Нөөцийн амралт, чөлөө"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
msgid ""
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
"workload based on their weekly working hours."
msgstr ""
"Нөөц нь төслийн тухайлсан шатанд холбогдох нөөцийг үүсгэх, менеж хийх "
"боломжийг олгодог. Түүнчлэн нөөцийн ажиллах цаг дээр үндэслэн ажлын ачаалал,"
" хэмнэлтийг тохируулах боломжтой."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Saturday"
msgstr "Бямба"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Search Resource"
msgstr "Нөөц хайх"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Search Working Period Leaves"
msgstr "Ажлын мөчлөгийн амралт чөлөө хайх"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
msgid "Search Working Time"
msgstr "Ажлын цагийг хайх"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_from
msgid "Start Date"
msgstr "Эхлэл огноо"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
msgid "Start and End time of working."
msgstr "Ажлын эхлэл, төгсгөлийн цаг"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_from
msgid "Starting Date"
msgstr "Эхлэх огноо"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Starting Date of Leave by Month"
msgstr "Амралт чөлөөний эхлэх огноо сараар"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Sunday"
msgstr "Ням"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:714
#, python-format
msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0."
msgstr "Үр ашгийн хүчин зүйл 0 байх боломжгүй."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_time_efficiency
msgid ""
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of"
" 200%, then his load will only be 50%."
msgstr ""
"Энэ талбар нь даалгаврыг гүйцээхэд нөөцийн оновчтой байдлыг илэрхийлнэ. Ө.х "
"нөөц нь 5 өдөрт 5 даалгавар биелүүлэхээр шат дээр ганцаараа тавигдсан гэж "
"үзвэл энэ шат дээр 100% ачаалалтай гэж анхныхаараа үзнэ. Гэхдээ оновчтой "
"байдлыг 200% гэж тавьбал ачаалал нь 50% болно."
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Thursday"
msgstr "Пүрэв"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Tuesday"
msgstr "Мягмар"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "User"
msgstr "Хэрэглэгч"
#. module: resource
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
msgid "Wednesday"
msgstr "Лхагва"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Ажлын дэлгэрэнгүй"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
msgid "Work from"
msgstr "Ажлын эхлэх"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_to
msgid "Work to"
msgstr "Хүртэл ажиллах"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_manager
msgid "Workgroup Manager"
msgstr "Ажлын багийн менежер"
#. module: resource
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Working Period"
msgstr "Ажлын мөчлөг"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_calendar_id
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
msgid "Working Time"
msgstr "Ажлын цаг"