431 lines
16 KiB
Plaintext
431 lines
16 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * resource
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Stefan Stieranka <stieranka@itec.sk>, 2017
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2017
|
|
# Pavol Krnáč <pavol.krnac@ekoenergo.sk>, 2017
|
|
# Matus Krnac <matus.krnac@gmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Matus Krnac <matus.krnac@gmail.com>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:689
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (kópia)"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktívny"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
|
msgid "Closing Days"
|
|
msgstr "Zatváracie dni"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_code
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kód "
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_company_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Spoločnosť"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Created by "
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Created on "
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_dayofweek
|
|
msgid "Day of Week"
|
|
msgstr "Deň týždňa"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_calendar_id
|
|
msgid "Define the schedule of resource"
|
|
msgstr "Definujte harmonogram zdroja"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
|
|
msgid ""
|
|
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
|
|
"members"
|
|
msgstr ""
|
|
"Definujte pracovnú dobu a časový harmonogram, ktorý by mohol byť naplánovaný"
|
|
" vašim členom projektu"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Názov obrazovky "
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trvanie"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_time_efficiency
|
|
msgid "Efficiency Factor"
|
|
msgstr "Faktor efektívnosti"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_to
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Dátum ukončenia"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:738
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error! leave start-date must be lower then leave end-date."
|
|
msgstr "Chyba! Dátum začiatku voľna musí byť nižší ako dátum konca voľna."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|
msgid "Friday"
|
|
msgstr "Piatok"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Zoskupiť podľa..."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Hodiny"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
|
msgid "Human"
|
|
msgstr "Človek"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
|
|
msgid ""
|
|
"If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, "
|
|
"the holiday/leave is only for this resource"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak prázdne, je to všeobecný sviatok pre spoločnosť. Ak je nastavený zdroj, "
|
|
"sviatok/voľno je určený len pre tento zdroj"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
|
|
"record without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak je aktívne pole nastavené na Nepravda, umožní vám skryť záznam zdroja bez"
|
|
" jeho odstránenia."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Neaktívne"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Posledná modifikácia"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Naposledy upravoval"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Naposledy upravované"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
|
msgid "Leave Detail"
|
|
msgstr "Detail voľna"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|
msgid "Leave Month"
|
|
msgstr "Mesiac voľna"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leave_ids
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "Voľná"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.resource,resource_type:0
|
|
msgid "Material"
|
|
msgstr "Materiál"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|
msgid "Monday"
|
|
msgstr "Pondelok"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Meno"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Dôvod "
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_user_id
|
|
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
|
|
msgstr "Súvisiace užívateľské meno pre zdroj na spravovanie jeho prístupu."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_resource_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Prostriedok"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
|
|
msgid "Resource Calendar"
|
|
msgstr "Kalendár zdrojov"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
|
|
msgid "Resource Detail"
|
|
msgstr "Detail zdroja"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
|
|
msgid "Resource Leaves"
|
|
msgstr "Odchody zdrojov"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_resource_type
|
|
msgid "Resource Type"
|
|
msgstr "Typ zdroja"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_calendar_id
|
|
msgid "Resource's Calendar"
|
|
msgstr "Kalendár zdroja"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "Zdroje"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
|
|
msgid "Resources Leaves"
|
|
msgstr "Voľná zdroja"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
|
|
msgid ""
|
|
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
|
|
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
|
|
"workload based on their weekly working hours."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zdroje vám umožňujú vytvárať a spravova zdroje ktoré by mali byť zahrnuté v "
|
|
"špecifickej fáze projektu. Môžete tiež nastaviť úroveň ich účinnosti and "
|
|
"pracovnej záťaže na základe ich týždenných pracovných hodín."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|
msgid "Saturday"
|
|
msgstr "Sobota"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|
msgid "Search Resource"
|
|
msgstr "Vyhľadať zdroj"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|
msgid "Search Working Period Leaves"
|
|
msgstr "Vyhľadať voľná pracovných období"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
|
msgid "Search Working Time"
|
|
msgstr "Vyhľadať pracovný čas"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_date_from
|
|
msgid "Start Date"
|
|
msgstr "Počiatočný dátum"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
|
|
msgid "Start and End time of working."
|
|
msgstr "Dátum zaçiatku a konca pracovania."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_date_from
|
|
msgid "Starting Date"
|
|
msgstr "Dátum začatia"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|
msgid "Starting Date of Leave by Month"
|
|
msgstr "Začiatočný dátum voľna podľa mesiaca"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|
msgid "Sunday"
|
|
msgstr "Nedeľa"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: code:addons/resource/models/resource.py:714
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource_time_efficiency
|
|
msgid ""
|
|
"This field depict the efficiency of the resource to complete tasks. e.g "
|
|
"resource put alone on a phase of 5 days with 5 tasks assigned to him, will "
|
|
"show a load of 100% for this phase by default, but if we put a efficiency of"
|
|
" 200%, then his load will only be 50%."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto pole zobrazuje účinnosť zdroja pri plnení úloh. napr zdroj pridaný sám "
|
|
"na fázu 5 dní s 5 úlohami, ktoré mu ukáže zaťaženie 100% pre túto fázu v "
|
|
"predvolenom nastavení, ale ak dáme účinnosť 200%, potom jeho zaťaženie bude "
|
|
"iba 50%."
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|
msgid "Thursday"
|
|
msgstr "Štvrtok"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|
msgid "Tuesday"
|
|
msgstr "Utorok"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_user_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Používateľ"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek:0
|
|
msgid "Wednesday"
|
|
msgstr "Streda"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
|
|
msgid "Work Detail"
|
|
msgstr "Detail práce"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_from
|
|
msgid "Work from"
|
|
msgstr "Pracový formulár"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_hour_to
|
|
msgid "Work to"
|
|
msgstr "Práca do"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_manager
|
|
msgid "Workgroup Manager"
|
|
msgstr "Manažér pracovnej skupiny"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
|
msgid "Working Period"
|
|
msgstr "Pracovné obdobie"
|
|
|
|
#. module: resource
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves_calendar_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource_calendar_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
|
|
msgid "Working Time"
|
|
msgstr "Pracovný čas"
|