88 lines
4.7 KiB
Plaintext
88 lines
4.7 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * sale_order_dates
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2016
|
||
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2016
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2016\n"
|
||
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_commitment_date
|
||
msgid "Commitment Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Δέσμευσης"
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_requested_date
|
||
msgid ""
|
||
"Date by which the customer has requested the items to be delivered.\n"
|
||
"When this Order gets confirmed, the Delivery Order's expected date will be computed based on this date and the Company's Security Delay.\n"
|
||
"Leave this field empty if you want the Delivery Order to be processed as soon as possible. In that case the expected date will be computed using the default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security Delay."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ημερομηνία κατά την οποία ο πελάτης ζήτησε την παράδοση των ειδών.\n"
|
||
"Όταν επιβεβαιωθεί αυτή η παραγγελία, η αναμενόμενη ημερομηνία παράδοσης της παραγγελίας θα υπολογιστεί βάσει αυτής της ημερομηνίας και την καθυστέρηση ασφαλείας της εταιρείας.\n"
|
||
"Αφήστε αυτό το πεδίο κενό αν θέλετε να επεξεργαστείτε την παραγγελία παράδοσης το συντομότερο δυνατό. Στην περίπτωση αυτή, η αναμενόμενη ημερομηνία θα υπολογιστεί χρησιμοποιώντας την προεπιλεγμένη μέθοδο: με βάση τους χρόνους παραγωγής προϊόντος και την καθυστέρηση ασφαλείας της εταιρείας."
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_commitment_date
|
||
msgid ""
|
||
"Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you"
|
||
" can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ημερομηνία μέχρι την οποία τα προϊόντα είναι βέβαιο ότι θα παραδοθούν. Αυτή "
|
||
"είναι μια ημερομηνία που μπορείτε να υποσχεθείτε στον πελάτη, με βάση τις "
|
||
"ώρες παραγωγής προϊόντος."
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model.fields,help:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date
|
||
msgid "Date on which the first Delivery Order was created."
|
||
msgstr "Ημερομηνία κατά την οποία δημιουργήθηκε η πρώτη εντολή παράδοσης."
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_effective_date
|
||
msgid "Effective Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία έναρξης ισχύος"
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_order_dates.field_sale_order_requested_date
|
||
msgid "Requested Date"
|
||
msgstr "Ημερομηνία Αιτήσεων"
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: code:addons/sale_order_dates/models/sale_order.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Requested date is too soon!"
|
||
msgstr "Η αιτούμενη ημερομηνία είναι πάρα πολύ σύντομα!"
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Παραγγελία"
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Γραμμή Παραγγελίας"
|
||
|
||
#. module: sale_order_dates
|
||
#: code:addons/sale_order_dates/models/sale_order.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You "
|
||
"may be unable to honor the customer's request."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η ημερομηνία που ζητά ο πελάτης είναι νωρίτερα από την ημερομηνία δέσμευσης."
|
||
" Μπορεί να μην μπορείτε να ικανοποιήσετε το αίτημα του πελάτη."
|