246 lines
9.1 KiB
Plaintext
246 lines
9.1 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * sale_timesheet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2016
|
|
# krnkris, 2016
|
|
# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2016\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_account_id
|
|
msgid "Account"
|
|
msgstr "Főkönyvi számla"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Analitikus/elemző tételsor"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Vállalatok"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template_project_id
|
|
msgid ""
|
|
"Create a task under this project on sale order validation. This setting must"
|
|
" be set for each company."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hozzon létre egy feladatot a vásárlói megrendelés jóváhagyáson lévő projekt "
|
|
"téma alá. Ezt a beállítást be kell állítani a mindegyik vállalathoz."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Alkalmazott"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2
|
|
msgid "Order Line"
|
|
msgstr "Rendelési tételsor"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_procurement_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_procurement_id
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Beszerzés"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Termék"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_alert_time
|
|
msgid "Product Alert Time"
|
|
msgstr "Termék riasztási idő"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_life_time
|
|
msgid "Product Life Time"
|
|
msgstr "Termék élettartama"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_removal_time
|
|
msgid "Product Removal Time"
|
|
msgstr "Termék eltávolításának ideje"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Terméksablon"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_use_time
|
|
msgid "Product Use Time"
|
|
msgstr "Termék használati ideje"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template_project_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projekt téma"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id
|
|
msgid "Project associated to this sale"
|
|
msgstr "Ezzel a értékesítéssel összefüggő projekt téma"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Vásárlói megrendelés"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_sale_line_id
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Vásárlói megrendelés tételsor"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_procurement_order_task_id
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Feladat"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/procurement.py:80
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Task Created (%s): <a href=# data-oe-model=project.task data-oe-id=%d>%s</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Feladat létrehozva (%s): <a href=# data-oe-model=project.task data-oe-"
|
|
"id=%d>%s</a>"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_tasks_count
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Tasks"
|
|
msgstr "Feladatok"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_tasks_ids
|
|
msgid "Tasks associated to this sale"
|
|
msgstr "Ezzel az értékesítéssel összefüggő munka"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/procurement.py:84
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This task has been created from: <a href=# data-oe-model=sale.order data-oe-"
|
|
"id=%d>%s</a> (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezt a feladatot ebből hozta létre: <a href=# data-oe-model=sale.order data-"
|
|
"oe-id=%d>%s</a> (%s)"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid
|
|
msgid ""
|
|
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
|
|
"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez állítja be a projekt témákban és a feladatokban használt mértékegységet. \n"
|
|
"Ha használja a projektekhez kapcsolt munkaidő-kiosztás /project_timesheet modul/, ne felejtse el beállítani a helyes mértékegységet az alkalmazotti űrlapon."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost
|
|
msgid "Timesheet Cost"
|
|
msgstr "Költség Munkaidő-kiosztás"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid
|
|
msgid "Timesheet UoM"
|
|
msgstr "Időbeosztás mértékegysége"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count
|
|
msgid "Timesheet activities"
|
|
msgstr "Időkimutatás tevékenységek"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids
|
|
msgid "Timesheet activities associated to this sale"
|
|
msgstr "Ezzel az oldallal összefüggő munkaidő-kiosztás tevékenységek"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Munkaidő-beosztás"
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_alert_time
|
|
msgid ""
|
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
|
|
"alert should be notified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha egy új széria számot bocsát ki, akkor ez a napok számát jelzi, amielőtt "
|
|
"egy vészjelzést ki kell adni."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_life_time
|
|
msgid ""
|
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
|
"goods may become dangerous and must not be consumed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha egy szériaszám hozzáadásra került, akkor ez a szám annak a napoknak a "
|
|
"száma mielőtt a termék fogyaszthatatlanná válik és veszélyes lesz."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_removal_time
|
|
msgid ""
|
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
|
"goods should be removed from the stock."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha egy új széria számot bocsát ki, akkor ez a napok számát jelzi, amielőtt a"
|
|
" terméket ki kell vonni a raktárból."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_use_time
|
|
msgid ""
|
|
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
|
|
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha egy új széria számot bocsát ki, akkor ez a napok számát jelzi, amielőtt a"
|
|
" termék romlásnak indulna, de még nem veszélyes."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:55
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You "
|
|
"should split your order to include only one contract based on time and "
|
|
"material."
|
|
msgstr ""
|
|
"Csak egy terméket használhat ugyanazon vásárlói megrendelésen lévő munkaidő-"
|
|
"kiosztásán. Szét kell bontania a megrendelést, hogy beilleszthessen csak egy"
|
|
" időn és anyagon alapuló szerződést."
|
|
|
|
#. module: sale_timesheet
|
|
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot delete a task related to a Sale Order. You can only archive this "
|
|
"task."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nem tud vásárlói megrendeléshez kapcsolódó feladatot törölni. Csak "
|
|
"archiválni tudja a feladatot."
|