odoo/addons/stock_calendar/i18n/pl.po

103 lines
3.8 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_calendar
#
# Translators:
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2016
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_calendar.view_procurement_form_stock_inherit
msgid "Calculate dates according to Orderpoint"
msgstr "Oblicz terminy wg punktów zamawiania"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_calendar_id
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_calendar_id
msgid ""
"In the calendar you can define the days that the goods will be delivered. "
"That way the scheduler will only take into account the goods needed until "
"the second delivery and put the procurement date as the first delivery."
msgstr ""
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_last_execution_date
msgid "Last Execution Date"
msgstr "Data ostatniego wykonania"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_resource_calendar_leaves
msgid "Leave Detail"
msgstr "Opis nieobecności"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_stock_warehouse_orderpoint
msgid "Minimum Inventory Rule"
msgstr "Reguła minimalnych zapasów"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_procurement_order_next_delivery_date
msgid "Next Delivery Date"
msgstr "Następna data dostawy"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_procurement_order_next_purchase_date
msgid "Next Purchase Date"
msgstr "Następna data zakupu"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "Zapotrzebowanie"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_resource_calendar_attendance_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_resource_calendar_leaves_group_id
msgid "Procurement Group"
msgstr "Grupa zapotrzebowań"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_calendar.field_stock_warehouse_orderpoint_purchase_calendar_id
msgid "Purchase Calendar"
msgstr "Kalendarz zakupów"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_resource_calendar
msgid "Resource Calendar"
msgstr "Kalendarz zasobu"
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_procurement_order_next_delivery_date
msgid ""
"The date of the next delivery for this procurement group, when this group is"
" on the purchase calendar of the orderpoint"
msgstr ""
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model.fields,help:stock_calendar.field_procurement_order_next_purchase_date
msgid "The date the next purchase order should be sent to the vendor"
msgstr ""
#. module: stock_calendar
#: model:ir.model,name:stock_calendar.model_resource_calendar_attendance
msgid "Work Detail"
msgstr "Szczegóły pracy"